Кровавое дело — страница 93 из 125

Агент повиновался и вышел из кабинета, поддерживая Эмму-Розу. Несчастная девушка потеряла последние силы.

Нотариус также вышел, потрясенный до глубины души ужасной сценой.

— Я вам больше не нужна, сударь? — спросила Сесиль, лицо которой носило следы только что пережитых потрясений.

— Нет, mademoiselle, идите с Богом.

Следователь позвонил и спросил у вошедшего слуги, не приходил ли кто-нибудь.

— Да, сударь, какой-то военный с повесткой, вызванный в качестве свидетеля.

— Введите его и скажите, чтобы привели Оскара Риго.

В кабинет вошел больничный сторож Мишо. Он в полнейшем смущении вертел в руках свое кепи.

— Подойдите поближе, мой друг, и не волнуйтесь. К чему такое смущение? Вы ведь ни в чем не замешаны, и, следовательно, вам бояться нечего.

Мишо неловко отдал честь.

— Слушаю-с, ваше благородие.

— Вы были в Марселе 11-го числа этого месяца?

— Был-с, ваше благородие, и раньше точно так же. Я был сторожем при больнице, но случилось, что марсельский климат не подошел моему темпераменту. Вот тогда-то я попросился перевестись в Париж, что мне и разрешили благосклонно.

— Не случилось ли чего-нибудь необыкновенного в том поезде, который привез вас из Марселя в Париж?

— Точно так-с, ваше благородие. Вышло немного неладно с одним штафиркой, которого заставили сделать налево кругом марш!

— Убийство?

— Да, нечто вроде, ваше благородие!

— Вы сидели в вагоне второго класса?

— Сбиты, как сельди в бочонке, не говоря худого слова, ваше благородие.

— Помните вы ваших спутников?

— Ну, еще бы, еще как отлично помню! Я сидел, три особы прекрасного пола, страшные хари, ну, и еще четыре человека, из которых один расчудесный малый! О, чтоб его черти побрали! Вот-то уж он посмешил меня! Просто я себе все животики надорвал, чуть кушак не лопнул! Ну, весельчак! Да он, впрочем, и говорил, что его зовут Весельчаком на родине! А она, родина-то, приходится у него в Париже.

— Вы с ним разговаривали?

— Как есть все время, ваше благородие! Я, как больничный сторож, никогда ночью глаз закрыть не могу. Вот он все время и рассказывал мне такие штуки, что я просто по полу катался. В Лионе мы выпили рюмочку в буфете, и я пригласил его к себе в Валь-де-Грас, чтобы в компании пропустить и другую.

— Этот человек не переходил в другой вагон за всю дорогу из Марселя до Парижа?

— И не думал! Да я и не пустил бы его, а непременно увязался бы вслед.

— Узнали бы вы теперь этого человека?

— Узнал ли бы я его?! Еще бы мне его не узнать! Он угощал меня такой толстой колбасой, которую купил в Марселе. Последний кусок мы слопали с ним в Лароше.

— А, вы ели в Лароше?

— Точно так-с, ваше благородие!

— Когда этот весельчак, как вы его называете, ел колбасу, он, вероятно, разрезал ее ножом?

— И еще каким чудесным ножом-то! Он мне рассказывал, что купил его в Марселе, а нож-то, он толковал, сработан в Париже.

Господин де Жеврэ взял со своего письменного стола нож, вырванный из раны Жака Бернье.

— Вот такой нож? — спросил он, обращаясь к сторожу.

— Именно такой. Мне так и кажется, что я вижу перед глазами его ножик. Да это его ножик и есть.

Как раз в то время, когда солдат говорил эти слова, в дверях кабинета показался Оскар в сопровождении двух конвойных.

Увидев его, Мишо вскочил со стула и побежал навстречу с радостным восклицанием:

— А вот и он, мой милый весельчак!

Он хотел было уже схватить его за руку, но его поразил вид конвойных, и он отступил на шаг с самым озадаченным видом.

— Позволь, позволь, это что такое? — заговорил он. — Да что же ты такое сделал?

— Ровно ничего, мой старый Мишо! — ответил Оскар Риго. — А дело-то вот в чем: меня обвиняют, что я будто бы убил одного пассажира в вагоне между Марселем и Парижем в ночь с 11 на 12 декабря! Ну, что ты на это скажешь, старина?

— Я скажу, что это совсем невозможно, потому что мы с тобой ни на минуту не расставались! — изумленно, но твердо отвечал служивый. — Уж коли у человека нет на совести другого греха, кроме этого, — обратился он к следователю, — то верьте мне, что он невиновен, как я сам! Честное слово военного человека, служащего в Валь-де-Грасе и состоящего на отличном счету у начальства!

Господин де Жеврэ казался убежденным.

— Хорошо, мой друг, вы можете идти, — сказал он.

— Слушаю-с, ваше благородие, и все-таки клянусь еще раз, что мы с ним ни на минутку не расставались!… Ну, до свидания, мой старый весельчак! Увидишь, что тебя скоро выпустят, и тогда, смотри не забудь, навести меня в Валь-де-Грасе. Мы с тобой опрокинем рюмашечку.


Глава XXXVIII
НОВОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ АНДЖЕЛО

Луиджи нанял карету и велел ехать на улицу Монт-рейль, на свою старую квартиру.

Утром он уложил чемоданы и заплатил за комнату, которую занимал раньше недалеко от Пти-Полон.

Таким образом, он был совершенно готов к переезду и, погрузив чемоданы в карету, дал кучеру адрес своей новой резиденции.

Когда Сесиль вернулась из суда, доктора Пароли еще не было дома. Она заперлась у себя, попросив слугу доложить, как только он вернется.

Итальянец отправился к мировому судье, чтобы условиться относительно семейного совета. Так как у Сесиль не было дальних родственников, то доктор Пароли предложил включить господина де Жеврэ в семейный совет, а также кассира, главного надзирателя больницы и хирурга; недоставало только шестой персоны.

Анджело вспомнил о своем друге Аннибале Жервазони и, выйдя от мирового судьи, отправился к нему.

Жервазони был дома.

Пароли изложил свою просьбу.

— Все, что тебе угодно, — ответил тот, — располагай мной!

Помолчав, Жервазони спросил:

— Скажи, пожалуйста, чьим опекуном тебя назначают?

— Опекуном одной молодой девушки, которая скоро будет моей женой.

— Твоей женой?!! Значит, ты действительно решил жениться?

— Да, брак по страсти, и брак выгодный, в одно и то же время. Девушка не только богата, но и прелестна во всех отношениях. Ты увидишь ее. Я страшно влюблен.

— И тебе платят взаимностью?

— В этом не может быть ни малейшего сомнения.

— Ну, от души поздравляю!

— Не забудь, что срок твоего пребывания в клинике кончается, и я рассчитываю на тебя!

— Я уже предупредил кого следует и буду совершенно свободен через три дня. Когда соберется семейный совет?

— Завтра, в два часа.

— Я буду пунктуален.

После визита к своему другу Пароли поехал на улицу де Курсель.

— Ах, сударь, — закричала консьержка, едва он выскочил из кареты, — у меня для вас большая новость: завтра приедет моя дочь.

— Я думаю, что ваше материнское сердце должно быть этим сильно обрадовано.

— Еще бы! Monsieur Пароли, я очень рада, что вижу вас и могу напомнить об обещании, которое вы мне дали относительно моей дочери. Вы помните?

— Отлично помню! Я обещал вам заняться будущей звездой и поискать ей место в одном из парижских театров. Через несколько дней я заверну сюда, увижусь с mademoiselle Дотиль, и мы потолкуем.

— Вот и чудесно! О, вы останетесь довольны! Моя дочь не жеманница. Она хотя и играет ingenu, но за словечком в карман не полезет. С нею можно проговорить двое суток подряд, не пивши, не евши. Да, признаюсь, эта девочка доставляет мне много радости! Вы сегодня здесь ночуете, господин доктор?

— Нет, голубушка.

Пароли пробыл в квартире очень недолго и, удостоверясь, что мать будущей театральной звезды содержит ее в полном порядке, отправился в лечебницу.

Молоденькая актриса должна была помочь Пароли в исполнении задуманных им планов. Вот почему он очень обрадовался, узнав о ее скором приезде.

Вернувшись домой, он спросил, дома ли mademoiselle Бернье, и, получив утвердительный ответ, послал лакея узнать, может ли она его принять. Сесиль ответила, что она его ждет, да и в самом деле, она его ожидала с большим нетерпением.

— Ах, мой друг, какая была ужасная сцена! — вскричала Сесиль, устремляясь навстречу и обвивая руками его шею. — Сколько страху я натерпелась! Я все еще дрожу! Когда же конец всем этим допросам? Когда же нас оставят в покое?

От таких слов Анджело почувствовал себя скверно, и ему почудилась в ее словах угроза.

— Что же случилось? — спросил он быстро. — По какой причине вы дрожите, чего испугались?

— Я оказалась лицом к лицу с Анжель Бернье!

— Но, дорогое дитя, вы, кажется, должны были предвидеть, что вас сведут с этой женщиной!…

— Конечно, но могла ли я предполагать, что негодяйка станет навлекать на меня подозрения, обеляя себя.

— Она обвиняет вас! — воскликнул Пароли с выражением сильнейшего беспокойства.

— Да, в соучастии в убийстве моего отца…

— Но это нелепо, лишено здравого смысла! Невозможно, чтобы такой умный человек, как господин де Жеврэ, хоть на минуту поверил подобной глупости!

— Чтобы меня погубить, достаточно, чтобы сомнение зародилось в его уме.

Пароли пристально посмотрел на Сесиль.

— Сомнение? — повторил он. — Но из чего ему возникнуть? Обвинение вас ни на чем не основано — если только вы мне сказали решительно все… — прибавил он вопросительно…

Сесиль опустила глаза и прошептала:

— Я от вас утаила…

— Что такое? Вы хорошо понимаете, что я должен все знать? Как же иначе защищать вас? Какая тайна, известная этой женщине, придает ей смелость возвышать голос против вас? Говорите!

— Я никогда не решусь!

— Однако же следует решиться, — возразил он повелительным тоном. — Ваша исповедь должна быть полная и искренняя. Близок день, когда вы станете носить мое имя… Я примирился с вашим прошлым, от меня не должно быть никаких секретов! Еще раз: говорите!

— Хорошо, я скажу, но поклянитесь, что вы меня простите и не возненавидите…

— Я уже простил и могу только вас уважать, потому что люблю. Итак, мужайтесь! Вас слушает самый лучший и верный друг!