Кровавое дело — страница 94 из 125

— Видите ли, когда я получила известие о возвращении отца, которого не ожидала так скоро, я страшно испугалась… и стала думать, как бы скрыть от него… голова у меня кружилась, я просто сходила с ума и в припадке отчаяния приняла преступное решение, от которого теперь сгораю со стыда…

Сесиль остановилась и казалась не в силах продолжать.

— Я понимаю, — сказал Пароли, — вы пошли к содержательнице москательной лавки с просьбой приготовить для вас питье, известное женщинам ее специальности?

— Да, — произнесла Сесиль голосом слабым, как дуновение ветерка. — По-видимому, она была не прочь, но захотела узнать мой адрес и фамилию, и таким-то образом обнаружилось, что я ее сестра. Тогда она сурово отказала с угрозой…

— Значит, она заявила следователю о вашем намерении? — спросил Пароли, нахмурив брови.

— Да, и она сказала еще…

— О чем?

— Что мой любовник — комический актер.

— И назвала его имя?

— Нет, потому что сама не знает. Но если судья велит навести справки, истина обнаружится…

— Вы отреклись?

— От всего!…

— Как себя держал господин де Жеврэ?

— Очень милостиво. Он признал слова Анжель за гнусную ложь… Но он поразмыслит, и кто поручится, что раздумье не повлечет за собой сомнение, а от сомнения до подозрения только один шаг.

Пароли казался очень взволнованным. Он ходил взад и вперед по комнате, то останавливаясь, то опять принимаясь шагать, и лицо его носило следы явной тревоги.

— Ах я несчастная! — с отчаянием воскликнула Сесиль. — Последствия ошибки будут тяготеть надо мной всю жизнь! Как я ненавижу дитя, бьющееся у меня под сердцем! Если бы зависело от моей воли его уничтожить!

Итальянец круто остановился и взял ее за обе руки. Выражение его лица совсем изменилось.

— Вы ненавидите это проклятое дитя? — спросил он каким-то шипящим голосом.

— Всеми силами души!

— Любите вы меня?

— Всем сердцем, как только возможно любить; моя привязанность к вам и есть причина ненависти к этому ребенку. Настанет день, когда, несмотря на всю вашу любовь и благородство души, один вид его возбудит в вас тяжкие воспоминания и выроет между нами глубокую пропасть.

— Любите ли вы меня настолько, чтобы повиноваться всему, что бы я ни приказал?

— Если вы прикажете умереть — я умру… Если вы велите совершить преступление — я ни на минуту не поколеблюсь.

— Так знайте же, что я так же ненавижу это дитя и по тем же причинам. Оно мне напоминает и всегда будет напоминать о поцелуях того человека…

Анджело замолчал, затем, сжав еще крепче руки девушки, спросил:

— Хотите, чтобы оно не появлялось на свет Божий?

Сесиль задрожала, а итальянец продолжал:

— Хотите уничтожить следы прошлого? Хотите, чтобы негодный актеришка никогда бы не посмел сказать: «Это дитя от меня!»?

«Как он меня любит», — подумала Сесиль и громко воскликнула с увлечением:

— Да, хочу! Приказывай, я повинуюсь… но не компрометируй свою будущность.

— Я медик, — возразил Пароли, — и знаю различные средства.

— Что надо делать?

— Не выходить из комнаты. Сильное волнение, перенесенное тобой у следователя, послужит нам на пользу; мы укажем на него как на причину твоей болезни. Ляг в постель и притворись нездоровой.

— А потом?

— Ты выпьешь приготовленное мною питье. Не заботься больше не о чем — скоро мы будем счастливы.

— Анджело, я верю тебе и обожаю тебя!

С этими словами губы Сесиль и Пароли слились в долгом поцелуе…

Итальянец хотел уйти, но приостановился в раздумье.

— Кроме свидания с Анжель, ничего не произошло у судебного следователя? — спросил он.

— Да, я совсем забыла тебе передать… Нотариус, хранящий завещание моего отца, прочел его вслух в присутствии Анжель Бернье и ее дочери.

— А, так и дочь ее была там! — воскликнул с живостью Пароли.

— Да. Она мне показалась очень больной, почти умирающей; с трудом держится на ногах, а ходить совсем не может без посторонней помощи.

— С какой целью читали завещание?

— Не знаю и даже догадаться не могу! Мне кажется, если докажут виновность Анжель Бернье, то ни мать, ни дочь не воспользуются наследством…

— Ошибаешься!

— Как так?

— Мать, как недостойная, не может наследовать, это правда, но лишение не простирается на детей. Закон точен, и в статье 730 значится, что дети не лишаются права наследства за преступление отца или матери.

— Так, значит, несмотря ни на что, значительная часть капитала, принадлежащего мне по праву, перейдет к незаконной дочери этой негодяйки?

— Да, если только…

— Что?…

— Она не умрет.

— Это может случиться с минуты на минуту, потому что она еле дышит.

— Милая Сесиль, верьте мне! Поступите так, как я велел: притворитесь больной, лягте в постель, и все пойдет хорошо.

Пароли поцеловал Сесиль в лоб и ушел. Бригитта прибирала в квартире, когда молодая девушка ее позвала.

— Бедняжка Бригитта, мне нездоровится, и я боюсь совсем расхвораться, — сказала Сесиль.

— Захворать? — вскричала с огорчением верная служанка. — Но господин доктор только что вышел отсюда! Он обеспокоен?

— Да, он велел мне лечь в постель, и я должна исполнить его совет.

— Ах, Боже мой, Боже мой!

— Он, однако, надеется, что нет опасности, — сказала Сесиль. — Раздень меня.

Через десять минут по возвращении доктора в кабинет оружейник и Пароли беседовали с глазу на глаз. Луиджи давал отчет о происшествиях дня.

— Придумал ли ты, как избавиться от девочки? — спросил Анджело.

— Да, только нет никакой возможности действовать одному.

— Чтобы не было помощников! — с живостью произнес доктор. — Я доверяю только тебе и вовсе не желаю посвящать кого бы то ни было в мои дела.

— В таком случае сами помогите.

— Отчего бы и нет, если это меня не скомпрометирует? Что придется делать?

— Прежде всего увезти девочку с улицы Дам…

— Куда?

— В какое-нибудь отдаленное, пустынное место, в неизвестный дом…

— Так необходима карета?

— Конечно!

— Кучер станет опасным свидетелем.

— Можно это устроить иначе.

— Каким образом?

— Да очень просто: купив лошадь и карету. Позволите распорядиться по моему усмотрению?

— Да, ив деньгах недостатка не будет. У тебя есть на примете дом?

— Нет, но я скоро найду.

— Что там произойдет?

— Мне кажется, вы сами должны знать, так зачем же и спрашивать? Объяснение подобного рода вовсе не шуточное дело.

— Но, как бы ни было пусто и уединенно место, кто-нибудь может невзначай заметить приход и уход. Это досадно…

— Это неизбежно. Невозможно заманить девочку на улицу иначе, как днем, и придется где-нибудь дождаться ночи… В сумерки она не поверит, и все мои приготовления пропадут даром.

— Придумал ли ты предлог, чтобы выманить ее из дома?

— Да.

— Но вдруг она закричит, позовет на помощь?

— Нас будет двое, чтобы зажать ей рот.

Пароли задрожал.

— Мне! Показаться ей! — прошептал он.

— Что же вам от этого сделается, ведь вы уверены, что она вас больше не увидит?

— Сколько денег тебе нужно?

— Да пока у меня довольно, потом сочтемся. Предупреждаю, что мы будем «работать» не в этой одежде, а наденем какие-нибудь фантастические костюмы; но отсюда невозможно выйти переряженными, так придется найти в Париже удобное местечко…

— У меня есть…

— Где?

— На улице де Курсель.

— В двух шагах от Батиньоля. Превосходно! Я сейчас займусь поисками дома, куда мы свезем девочку, и надеюсь все закончить через три дня, может быть, даже раньше.

— Да, скажи-ка мне…

— Что прикажете?

— Ты мне говорил, что по обязанности проводишь вечера за кулисами театра Батиньоль?

— Да.

— Знаешь ты молоденькую актрису этого театра по фамилии Дортиль?

— Отлично знаю. Она замечательно красива, но таланта ни на грош. Она ingenu, но претендует на первые роли: о, это тонкая плутовка! В настоящее время она гастролирует в провинции, ее мать — консьержка.

— Да, она служит в том доме, где я снимаю квартиру на всякий случай.

— Это ничего не значит, она меня вовсе не знает!

Луиджи ушел, а Пароли открыл маленький шкаф, откуда несколько дней назад вынимал лекарство для оружейника. Он взял с одной из полок пустой пузырек и поставил его на письменный стол, потом, подумав, направился к книжному шкафу и выбрал одну из книг, в чтение которой и погрузился.

Время от времени он приостанавливался и записывал на клочке бумаги сложные вычисления. Его занятие длилось не меньше часа. Потом Пароли встал, взял пустой пузырек и вернулся к открытому шкафу.

Около трети пузырька он наполнил дистиллированной водой, в которую влил три капли из маленького флакончика, две капли из другого, и только одну — из третьего. Анджело закупорил пузырек стеклянной пробкой, взболтал как можно тщательнее, посмотрел на свет, желая удостовериться в прозрачности жидкости, положил его в карман и вышел из кабинета с намерением пройти к Сесиль.

— Приготовили вы для меня питье? — спросила она.

— Да, я его принес.

И с этими словами он вынул из кармана пузырек, взял стакан, опустил в него кусок сахара, налил несколько капель воды и помешал ложкой, чтобы образовался сироп.

После этого он вылил в стакан приготовленную жидкость, снова взболтал и подал Сесиль. Девушка видимо колебалась.

— Неужели вы боитесь? Разве вы не доверяете мне?

— Вы хорошо знаете, мой друг, что вполне доверяю, — прошептала Сесиль, — но средства подобного рода всегда опасны, вдруг я умру…

— Милое дитя, неужели вы думаете, я бы его подал, если бы не был вполне уверен в его безопасности? Ведь вы знаете, как сильно я вас люблю. Пейте же спокойно!

Колебание Сесиль длилось не более минуты: она протянула руку, взяла стакан и залпом выпила.

— Видите, как я вам верю, — сказала она, отдавая стакан Пароли, который вылил в камин оставшиеся капли и поставил его на стол. Затем Анджело обнадежил молодую девушку и ушел, вполне уверенный, что его лекарство окажет свое действие.