Кровавое пророчество — страница 20 из 95

Когда пятеро занимаются уборкой трёх помещений — и один из них был мужчиной столь сильным как медведь — работа идёт быстро, невзирая на два перерыва, которые Эллисон брала, чтобы с жадностью съесть перекус из мышей. Некоторые пакеты в том углу оказались прогрызены, другие разодраны. Мег заметила, как много из них были адресованы жителям в Покоях, отчего ей стало интересно, кем были Сангвинатти, что предыдущие Связные не стали доставлять им посылки.

С другой стороны, Шутник сказал, что предыдущих Связных не просили осуществлять доставку никому внутри Двора. Но что-то надо было делать, чтобы эти пакеты были доставлены людям, которые ждали их.

Она посчитала уборку предлогом для отказа от обеда — особенно, когда всё ещё существовала вероятность в обнаружении мышей. И поскольку Мэри Ли тоже отказалась пока что обедать, несмотря на урчащий живот, Иные приняли это странное поведение.

В конечном счете, все старые пакеты были аккуратно разложены на ручные тележки, а столешницы, прилавки, шкафы и пол были вымыты, как и микроволновка с холодильником, а в уборной больше не пробирала дрожь, когда она пользовалась туалетом. Эллисон вернулась в Комплекс Оулгард с отчётом о диком отвращении людей к мышам. Кристал Кроугард побежала в «Блестяшки и Барахло», захватив кусочки тряпки и бутылку с чистящим спреем, благодаря которому все их прилавки-витрины будут сиять.

Генри указал на Мег.

— Комнаты чистые. Теперь обедайте, — он указал на Мэри Ли. — Ты можешь сидеть с ней в задней комнате, и когда будешь навещать.

Мег посмотрела на настенные часы в сортировочном зале.

— Почти два часа. Мне надо принять доставки.

— Ты поешь, — сказал Генри. — Я присмотрю за прилавком, пока ты не закончишь.

Мег ушла в заднюю комнату и нахмурилась, увидев небольшой круглый столик с двумя стульями.

— Утром их здесь не было.

— Нет, не было, — ответила Мэри Ли, вытаскивая еду из холодильника. — Но я сообщила Генри, что было бы хорошо, если бы у тебя было место, где поесть, когда ты не хочешь выходить во время перерыва, и он принёс их откуда-то, — она окинула взором комнату и кивнула. — Так-то гораздо лучше.

— Однозначно лучше, — согласилась Мег. — Спасибо.

Они не особо много разговаривали. Может быть, обе были слишком голодны, чтобы сосредоточиться на чём-то другом, кроме еды. А, может быть, они вполне достаточно узнали друг о друге на данный момент. Какова бы ни была причина, Мэри Ли ушла, как только поела.

Мег убрала остатки еды, затем вышла в главный зал, как раз вовремя, чтобы поприветствовать двух доставщиков, которые бросили всего один взгляд на Генри и попятились прочь.

Когда мужчины оставили ей пакеты и уехали, Генри кивнул ей, словно был чем-то удовлетворён.

— Я не отвечаю на звонки, когда работаю с деревом, — сказал он. — Но если я тебе понадоблюсь, скажи Воронам и я приду.

— Спасибо за всю эту помощь сегодня, — сказала Мег.

Он ушёл, больше ничего не сказав.

Всё оставшееся время рабочего дня Мег провела за сортировкой писем, но периодически поглядывала на старые пакеты. Ей надо что-то с ними сделать завтра.

Она собиралась уже закрыть офис, когда в зону доставки въехал патрульный автомобиль.

«Он нашёл меня, — подумала она, её сердце подскочило в груди. — Распорядитель отыскал меня. Вот почему полиция тут».

Она не видела этих мужчин раньше, но они похоже знали нечто об Иных, поскольку вышли оба из машины, сняли свои фуражки и посмотрели прямо на Ворон, прежде чем вошли в офис.

— Мэм, — произнёс один из офицеров, когда они подошли к прилавку. — Я офицер Майкл Дебани. Это мой напарник Лоуренс МакДональд. Мы работаем с лейтенантом Монтгомери и просто хотели представиться и дать вам знать, что мы всегда на связи, если вам потребуется наша помощь.

Пока они беседовали, и когда офицер Дебани снова упомянул, что они обеспечат помощь, если потребуется, Мег осознала, что мужчины пытались выудить информацию о том, что случилось этим утром и из-за чего были закрыты «Вопиющее Интересное Чтиво» и «Лёгкий Перекус», но по большей части они хотели выяснить, не пострадала ли она и теперь боится уходить.

Она не пошла бы с ними, даже если бы ей понадобилась помощь, но ей стало гораздо лучше от понимания, что другие люди, которые работали на терра индигене, могли обратиться за помощью.

Когда офицеры полиции удалились, она заперла главную дверь и продолжила сортировать письма до прихода Тесс. Тесс помогла ей с покупкой одежды и стиркой. Это оказался куда более приятный опыт, чем она ожидала.

Единственное, что испортило этот вечер, это то, что когда она выглянула из окна своей квартиры перед тем как пойти спать, она заметила мужчину, стоявшего на другой стороне улицы и наблюдающего за ней.


ГЛАВА 5


На следующий день явилось восемь пони, и все они ожидали писем и моркови. Мег наполнила их корзинки, подала лакомства, и с облегчением вздохнула, поняв, что у неё едва хватило моркови, чтобы всех отблагодарить. Она не знала, могут ли они считать и поймут, если последний пони получит только один кусок вместо двух, но это был не тот случай, которым она хотела воспользоваться.

Она помахала им вслед, а затем закрыла дверь, помыла руки и вернулась к сортировке. По всей видимости, День Воды был не загруженным поставками от людских предприятий, но число грузовиков с символикой «коренных жителей» на кабине было более чем предостаточно. Однако они не останавливались у её офиса; они направлялись в сторону прохода между офисом Связного и консульством в зону доставки для Рыночной Площади.

По словам Мэри Ли, Двор Лейксайд служил некого рода полустанком для терра индигене, которые хотели насладиться человеческими товарами, не общаясь непосредственно с людьми. Мясо, молоко, овощи и фрукты поступали в Двор с ферм, которыми управляли Иные; одежда, книги, фильмы и побочные товары, которые представляли для них интерес.

Мег посмотрела на старые пакеты. На этикетках гласило «В АДРЕС ДВОРА ЛЕЙКСАЙД». Не надо ли их отправить поселениям терра индигене с другими товарами?


Она не хотела беспокоить Генри, который обычно не отвечал на телефон. И она однозначно не хотела звонить большому, плохому Волку. Но она должна была у кого-нибудь спросить, поэтому она позвонила в книжный магазин и ждала, пока ответят на звонок.

— Может быть, его придавило деревом, — пробормотала она, представив бревно, катящееся с холма и сплющивающее конкретного Волка.

Такое происходило в некоторых видеороликах, которые она смотрела, так что такое могло произойти. Не так ли? Эта мысль подняла ей настроение, и она вновь представила себе это, заменив катящееся бревно на скалку, которая раскатала Волка как мохнатую корочку пирога.

— Вопиющее Интересное Чтиво, — произнёс голос, который явно принадлежал не ему.

Ей потребовалось время, чтобы скорректировать свои мысли.

— Это Мег Корбин.

— Хочешь поговорить с Саймоном?

— Нет.

— О.

Она постаралась продумать вопрос, на который любой в магазине смог бы ответить, так она смогла бы завершить разговор раньше, чем кто-нибудь скажет ему, что она звонила. Затем она посмотрела на пакеты.

Ретропамять. Женщина замурована в коробке — сюрприз для доставки в качестве особенного подарка. За тем исключением, что никто не знал, что находится в коробке, и никто не поспешил неотложно отыскать её, когда коробка не была доставлена, как было обещано.

Девочки может и не запоминают пророчества, когда озвучивают их, но образы не терялись. Они впитывались как учебные образы, соединяя нечто заученное с чем-то насущным. Джин называла эти образы ретропамятью, потому что они представляли собой нечто большее, чем просто учебные образы, однако в меньшей степени были личными воспоминаниями.

Не было никакой женщины в коробках, которые были оставлены в сортировочном зале, и никто не лишился жизни в этих маленьких коробочках. Но каждый такой пакет был запятнан разочарованием.

— Кто-нибудь может сказать мне, должны ли какие-то пакеты из офиса быть отправлены на грузовиках «коренных жителей» во время очередной доставки?

Пауза.

— Кто-нибудь, кто не Саймон? — с предостережением спросил голос.

— Да.

Голоса заглушили, приложив руку на динамик, но Мег всё равно смогла расслышать эмоции в голосах и стала гадать, как много проблем она создала тому, кто сегодня работал в ВИЧ.

Последовавшая тишина была такой глубокой, что она подумала, что связь прервалась. Но затем голос вернулся и сказал:

— Придёт Влад и посмотрит.

— Спасибо.

Она повесила трубку и вернулась к сортировке. Она не знала, будет ли Влад хоть чем-то лучше его, но, по крайней мере, Влад не орал на неё. Пока что.


* * *


Влад прислонился к дверному косяку кабинета и улыбнулся Саймону. От его улыбки у Волка удлинились клыки, а ногти сменились на жёсткие когти.

— Я иду в офис Связного, — веселясь, сообщил Влад.

— Зачем? — прорычал Саймон.

— Затем, что видимо, Мег способна иметь «зуб» и не хочет разговаривать с тобой. И ты-то должен понимать, что у неё есть повод на этот «зуб». Ты бы не провёл всё утро с бумагами, которые терпеть не можешь, если не был вынужден компенсировать кое-что.

— Я не должен ничего компенсировать!

— Ты довольно хорошо вчера взбаламутил дела.

— Взбаламутила она.

— Можешь рассказывать эту историю так, как тебе нравится, — сказал Влад, оттолкнувшись от косяка. — Это ничего не изменит.

— Укуси меня.

— Ты слишком кислый сегодня. Я уж лучше…

Саймон вскочил на ноги.

Влад уставился на Саймона, а потом вскинул руки.

— Я иду туда по её просьбе помочь ответить на вопросы — ничего более. Даю тебе слово, Вулфгард.

Было глупо ссориться с другом, когда он знал, что Влад тянул его за хвост из-за его вчерашнего поведения, и было куда хуже, чем глупо ссориться с одним из Сангвинатти. Но потребовалось