Кровавое пророчество — страница 47 из 95

Мег не смогла решить, была ли это история о настоящей семье или это была выдуманная история, и такое обычно не происходит в человеческом сообществе. Иные тоже не поняли историю, но все согласились в одном — во всём фильме не было ни одной дамочки.

К моменту её возвращения Сэм уже проснулся и готов был играть. Поэтому они поели и поиграли, а потом посмотрели ещё один фильм, в котором однозначно были цыпочки и другие животные.

— Если дашь мне сегодня немного поспать, сможешь утром пойти со мной, — сказала Мег, запирая клетку. — Но если начнёшь выть и всех разбудишь, тебе придётся остаться дома.

Сэм заскулил, выставляя Мег придирой. Но он успокоился, и она вернулась в свою квартиру. Ей едва хватило времени подготовиться ко сну прежде, чем она рухнула в постель и глубоко уснула.


* * *


На следующее утро из квартиры Саймона не доносилось ни звука. Ни визга, ни воя. Проспав будильник, Мег не была уверена, что услышит Сэма до того, как выберется из постели, несмотря на то, сколько шума он мог бы произвести. Однако ко времени как она вышла из душа, тишина принесла зловещее ощущение.

Что если она неверно заперла клетку прошлой ночью? Что если Сэм выбрался и, расстроившись из-за того, что она оставила его, сотворил то, о чём Саймон переживал, что сподвигло его посадить Волчонка в клетку?

Вытерев влажные волосы, Мег кинула полотенце на полку, накинула халат и тапочки, и поспешила в квартиру Саймона. Она дрожала, пока отпирала замок на лестничной площадке — напоминание, что даже внутри дома, время для влажных волос и минимум одежды было неподходящим.

Как только она проверит Сэма, она переоденется и высушит волосы.

Что если он не издавал ни звука, потому что пострадал и не мог позвать на помощь? Что если он заболел? Что если…

Она поспешила вниз по ступенькам и вбежала в гостиную комнату.

… он вылизал остатки сухого корма из миски и ждал её так тихо, только чтобы она взяла его с собой?

Сэм завилял хвостом и издал арроуууу в приветствии.

— Доброе утро, Сэм, — сказала Мег. — Я просто хотела тебе сказать, что я приду и заберу тебя через несколько минут. Хорошо?

Приняв изданный им звук за согласие, она поспешила обратно в свою квартиру, где высушила волосы и оделась. Быстро проведя все утренние процедуры, едва не поперхнувшись сделанным на ходу завтраком из арахисового масла и хлеба.

Ко времени как она заперла квартиру и вернулась в жилище Саймона, Сэм уже танцевал на месте. Стоило ей отомкнуть дверцу клетки, как он выскочил и запрыгал в сторону главного входа. Она надела на него упряжь и сложила его миски и полотенце. Выйдя на улицу, она обнаружила, что их поджидал Влад.

Он забрал у неё пакеты и задумчиво посмотрел на неё.

— Что ты таскаешь с собой каждый день?

— Миски Сэма, — ответила Мег.

Она дважды проверила правильно ли закрыла дверь в квартиру Саймона, так как помнила образы и клипы про воров, проникающих в дома. Да и совсем недавно у неё было видение о мужчинах, одетых во всё чёрное и об испуге Сэма. Она сомневалась, что кто-то проникнет в Двор и попытается украсть у Иных. Но с другой стороны, люди постоянно совершают глупые поступки.

— Мег, если Сэм будет ездить с тобой в офис почти каждый день, купи ему миски, чтобы не таскать туда-сюда эти пакеты, — сказал Влад.

— Я утром изучу каталог зоомагазина и узнаю сколько они стоят, — ответила она, пока они втроём шли до гаража.

Им приходилось останавливаться каждые несколько шагов, Сэму всё надо было пометить. Ей не хотелось быть прижимистой, но поездка за покупками в День Огня дала ей знать, как быстро тратились деньги, а она не хотела остаться без денег до получения следующего конверта с оплатой. И это напомнило ей, что ей необходимо заглянуть в банк на Рыночной Площади и выяснить, какой товарный кредит она может иметь в течение каждого месяца. Она начала понимать, почему так много клиентов Распорядителя хотели получить пророчество в денежном вопросе.

— Купи всё, что ты хочешь для Сэма, и запиши это на счёт Деловой Ассоциации, — сказал Влад. — Я разрешу покупки.

— Спасибо.

Они загрузили ей сумки и Сэма в КНК. Затем, невзирая на то, что ключи от машины сегодня были у неё, Влад отвёз их троих к офису Связного.

Когда она открыла главную дверь, к офису как раз подъехал Гарри из «Повсеместной Доставки».

«Сегодня не опоздала», — подумала она, помахав Гарри, и краем глаза заметила, что кто-то наблюдает за ней со второго этажа консульства. — «Но впритык».

И раз уж Гарри всегда разговаривал с ней по несколько минут, Мег воспользовалась временем для организации листа записей на планшете и, заполняя информацию по пакетам, которые он привёз. В отличие от Асии Крейн, он не показывал явного любопытства в отношении Двора. Гарри болтал о своей жизни, версии человеческого мира, который был столь же чуждым ей, как и образ жизни терра индигене. Но Мег впитывала слова, и всякий раз во время нескольких минут спокойствия пыталась сопоставить вещи, о которых говорил Гарри с образами и клипами, полученными во время её обучения.


* * *


— Остановись так, чтобы мы не перегородить путь грузовикам, — попросил Монти, как только Ковальски въехал в Двор. — Это займёт не более пары минут.

Больше не было никаких новостей с Западного Побережья, никаких уведомлений о том, сколько людей было убито в Джерзи на прошлой неделе, никакой информации, почему группа молодых людей атаковала Иных и затеяла драку, которая переросла в кровавую бойню. И, несмотря на постоянное присутствие патрулирующей машины у железнодорожной станции, когда прибывал идущий на восток поезд, не было никаких признаков Саймона Вулфгарда.

Предпочитая больше не иметь дел с Владимиром Сангвинатти, Монти решил подойти к Связному. Он сомневался, что Мег Корбин сможет — или захочет — рассказать ему что-либо, но он хотел напомнить ей, что был здесь только ради помощи.

Как только он открыл дверь офиса, одна из Ворон замахала крыльями, сидя на кирпичной стене, а другая взлетела, явно желая рассказать кому-то о его появлении.

В серых глазах Мег Корбин вспыхнул страх, когда она увидела его, и она быстро постаралась скрыть этот страх. Ему стало интересно, сможет ли она когда-нибудь посмотреть на него и не испугаться, что он пришёл забрать её и вернуть тому, от кого она сбежала. Но почему она до сих пор боится? Неужели она не знает, что Иные не потерпят её задержания?

— Доброе утро, лейтенант Монтгомери. Я могу вам чем-нибудь помочь?

Подойдя к прилавку, Монти улыбнулся и покачал головой.

— Нет, мэм. Я просто заглянул узнать, не можем ли мы быть вам чем-нибудь полезны.

— Ох.

Она посмотрела на каталог на прилавке, словно подбирала верный ответ среди списка товаров.

И раз уж она не смотрела на него, он сосредоточился на помещении за дверью с надписью «Служебное помещение», которую она оставила открытой. На большом столе в центре комнаты стояла коробка кускового сахара. И серый щенок, стоящий в дверном проёме, оскалился, показав пасть полную здоровых зубов.

«Это же не собачий щенок», — подумал Монти, когда животное зарычало на него. — «Волчонок».

Мег резко дёрнулась от звука. Потрясённо взглянув на Волка, она посмотрела на Монти и сказала:

— Это Сэм. Он мне уже несколько дней помогает, — она снова перевела взгляд на детёныша. — Сэм, это лейтенант Монтгомери. Он офицер полиции, — её взгляд снова остановился на Монти. — Он молодой. Не уверена, что он знает, кто такой офицер полиции.

«Когда Иные начинают перевоплощаться в человеческое обличье? Этот волчонок был мальчиком? Чей он мальчик?»

Ему не надо было угадывать с трёх раз, но это заставило его задаться вопросом, какие ещё функции Саймон Вулфгард мог возложить на Связного.

— Может быть, в книжном есть одна из таких книг, — сказал Монти. — Не помню точное название, но их смысл в том, что они помогают детям распознавать предметы. К примеру, это кошка. Это машина. Это мышь. Это лось.

В её глазах появилось подозрение, и её светлая кожа стала ещё белее.

— Я помню такие книги, — прошептала она. — Я и не знала, что других детей также учат.

Он вспомнил обо всех тех вечерах, которые он сидел с Лиззи, читая ей такие книги, и какой радостной она была, когда они пошли в детский зоопарк, и она смогла сама определить козла, курицу и белочку. Но смотря на Мег, он сомневался, что у неё были подобные приятные воспоминания о таких книгах.

— Спасибо. Это очень хороший совет, — сказала она. — Если в «ВИЧ» нет детских книг, возможно, они есть в библиотеке Двора.

Пора уходить. Он взглянул ещё раз на каталог, который был открыт на разделе «подстилки для собак», и заметил, что она обвела одну фотографию. Он воспользовался минуткой и оценил волчонка, а потом склонил голову и ещё раз посмотрел на её выбор.

— Я бы остановил выбор на подстилке среднего размера, а не маленькой, — сказал он.

— Но он же маленький, — возразила Мег. Она задумалась. — Во всяком случае, я считаю его маленьким. Я, пока что, не видела взрослого Волка.

Он улыбнулся, но удивился, почему она до сих пор не видела Волка.

— Поверьте мне на слово. Сэм уже больше того размера, что люди принимают за маленькую собаку.

— О. Что ж, буду знать.

— Хорошего вам дня, мисс Корбин.

— И вам.

Выйдя из офиса, он подметил выражение лица Ковальски. Посмотрев направо, он увидел Гризли, который стоял по другую сторону стены, наблюдая за ними. В первые секунды, его лёгкие отказывались дышать и его внутренности превратились в воду.

— Добрый день, мистер Бэагард, — тихо произнёс он.

Потом подошёл к машине и сел в неё.

— Мы можем уезжать? — спросил Ковальски, всё ещё смотря на Гризли.

— Да. Поехали, — ответил Монти.

Генри Бэагард наблюдал за ними, пока они не влились в поток машин.

— Как только вы вошли в офис Связного, из консульства вышел парень, — сказал Ковальски. — В основном хотел знать, что мы тут делаем. Сказал ему, что это был визит вежливости.