Кровавый гимн — страница 28 из 65

– Пожалуйста, – взмолилась Мона, – не спрашивай больше ни о чем. Столько всего плохого случилось! Но тогда дядя Джулиен знал, потому что мы знали. Он не хотел, чтобы мы с Квинном были вместе. Но роды Морриган очень дорого мне обошлись, так что это уже не имело значения. Я меня не будет другого ребенка, никакого не будет.

– Морриган, – сказал я. – Ты любила ее? Она обладала разумом? Умела говорить?

– Ты представить себе не можешь, каково это – дать жизнь подобному существу, – ответила Мона. – Они говорят с тобой еще в утробе, они понимают тебя, ты – их. В них запрограммированы знания их вида. – Мона вдруг умолкла, словно ненароком нарушила данный обет.

Я положил руку ей на плечо и поцеловал, потом откинул волосы, которые, словно вуаль, скрывали от меня ее лицо, и поцеловал в щеку. Мона притихла. Мне нравилась ее кожа, нравилось прикасаться пальцами к ее губам.

Квинн наблюдал за происходящим, но не обижался на меня, как не обижался Майкл, когда я обнимал Роуан. Я отстранился от Моны.

– Ты хочешь, чтобы я пошел туда один? – спросил я.

– Нет, совсем нет, – воскликнула Мона. – Я хочу увидеть Роуан. Хочу заставить ее все рассказать. Правда ли то, что мой ребенок никогда не пытался со мной связаться? Я должна знать.

– Кажется, вы оба подсказали мне, что делать дальше, – рассудил я. – Мы обменяемся секретами. Это послужит основой нашего диалога. Мы признаемся Роуан и Майклу в том, кто мы есть на самом деле. Они в ответ расскажут нам о женщине-ребенке и поделятся любой информацией, которая поможет Моне в ее поисках. Они сообщат нам сведения, не известные Моне.

Мона вскинула голову, взгляд ее прояснился.

– Ты согласна, моя дорогая? – спросил я.

– Да, – ответила она. – Это действительно их история, не моя.

– Мона, ты едва не умерла из-за этой истории, – напомнил ей я. – Как она может тебя не касаться?

– О, я сама влезла во все это, – сказала она. – Я хотела Майкла. А Роуан его бросила. Ночи напролет в больнице я думала о том, простила ли она меня на самом деле? А мой ребенок был жив и…

Мона затрясла головой и взмахнула рукой, как будто хотела отогнать призрака.

Я убрал волосы с ее лба, она склонилась ко мне, и я поцеловал ее.

– Мы должны пойти туда, возлюбленный босс! – прошептала она. – Мы обещали Майклу. Она должна рассказать мне правду.

Квинн покачал головой:

– Это все неправильно.

Ему явно не понравилось мое предложение. Никто на ферме Блэквуд не был посвящен в его секрет. Даже проницательная тетушка Куин умерла, считая его своим прежним любимым невинным мальчиком.

– Это единственный способ помочь Роуан Мэйфейр сохранить рассудок, – настаивал я. – Она знает, но не уверена до конца, мысль об этом гложет ее, делает одержимой. Роуан связана с Моной кровными узами, поэтому они с Майклом никогда ее не выдадут. Что случилось, то случилось. Только правда может как-то исправить ситуацию.

– Ты прав, – сказала Мона. – Но если они расскажут вам с Квинном о Талтосах, если они доверят вам тайны, о которых даже большинство Мэйфейров не знают, между нами возникнет связь, и, возможно, эта связь каким-то образом спасет нас всех.

Талтосы…

Так вот как называются эти особи. Это имя существ с удивительным запахом, оно связано с захоронениями в саду и с умерщвленным женским лоном.

– Майкл и Роуан отлично хранят целый клубок жутких секретов, – сказал я. – Они в состоянии сохранить еще несколько. А ни о чем не подозревающие Мэйфейры получат свою Мону, ей не придется жить «в тени». Она будет существовать, как ты, Квинн, вот и все.

Квинн некоторое время молча, с уважением разглядывал меня, а потом спросил:

– Ты влюбился в Роуан?

– Каков бы ни был ответ, это не имеет значения, – парировал я.

Мона встрепенулась, щеки ее залил яркий румянец, глаза засверкали.

Напряженный, мучительный момент. И почему моя душа не зачерствела, не покрывалась коростой после каждого убийства? Я не менее чувствителен, чем любой смертный.

– Мы отправляемся спасать Роуан, – сказал я. – Квинн, будь добр, вызови машину.

Я оставил их на диване, а сам вышел на балкон. Ветер усиливался. Банановые деревья раскачивались на фоне кирпичной стены. Я видел белые бутоны роз в темноте. Запретный огонь горел в моей душе.

– Роза Шарона[12], лилия долин, – шептал я, – ты прекрасна, любовь моя, в тебе нет изъяна.

С каким благоговением подхватывал ветер эти странные слова.

Я бы предпочел длинный путь – с удовольствием прошелся бы по узким и широким улицам, послушал рев и металлический лязг трамваев на Каронделет-стрит, полюбовался дубами на Сент-Чарльз-авеню, пышными цветами Садового квартала, влажным мхом на кирпичных стенах.

Но времени на это не было, я мог лишь мысленно совершить подобную прогулку. Сердце тяжело бухало в груди. А Квинн в своем сердце осуждал движения моей души.

– Знаешь, – сказала Мона, когда мы ждали на тротуаре машину, – я два года не видела дом на Первой улице. Когда за мной приехала «скорая», я подумала, что, как обычно, вернусь через неделю или через две. Хм. Интересно, бродит ли там сейчас по комнатам дядя Джулиен?

«Нет, дорогая», – мысленно ответил я, но вслух ничего не сказал.

Призрак с подмоченной репутацией стоял в тени закрытого на ночь магазина на противоположной стороне улицы и злобно пялил на меня глаза.

«Пошел к черту!» – огрызнулся я.

Но он вполне мог последовать за нами.

Глава 15

Любовь. Что знает один о любви другого? Чем сильнее любишь, тем явственнее ощущаешь опустошение, вызванное утратой любви, тем старательнее хранишь молчание перед лицом чужой сердечной привязанности.

Итак, дом, который Квинн описал годами ранее, когда летним днем навещал свою возлюбленную Мону. Черная ограда с прильнувшим к ней траурным миртом и два дуба – вечные стражи дома, взламывающие корнями каменные плиты.

Белые колонны на первом и втором этажах, боковая дверь, ведущая в холл, высокие окна, кресла-качалки на веранде, увитые цветущими гирляндами лиан чугунные перила. И обширный двор, пустой и длинный, уходящий в сокровенную тьму. В тот купавшийся в лучах солнца день дядя Джулиен завлек юного Квинна, поведал ему о текущей в его жилах крови Мэйфейров и категорически запретил жениться на Моне. Некоторые призраки никогда не сдаются! Краем глаза я заметил отблески света на поверхности бассейна. Кто знает, что еще скрывается там, в темноте. Захоронения таинственных Талтосов?

Когда доверчивый Майкл с радостной улыбкой провел нас в гостиную, я сразу почуял предательский запах. Чужеродные особи! Запах был слабый, но устойчивый. Мона тоже его учуяла и быстро, как это делают, принюхиваясь, вампиры, сморщила нос.

Вот так комната.

Над двумя каминами-близнецами из белого мрамора устремляются к потолку зеркала. Зеркала в противоположных концах погруженной в полумрак, уставленной канделябрами гостиной удлиняют ее до бесконечности. Обюссонские[13] гобелены, конечно же, ручной работы, изысканная мебель. Диваны и стулья под центральной аркой, черный рояль «Бёзендорфер»[14], покрытый тонкой вуалью пыли. Портреты предков на стенах. Кем иначе может быть вон та рослая женщина с черными волосами в великолепном платье для верховой езды? А человек напротив нее – сверкающие глаза и незабываемая улыбка – угадайте, кто? Конечно, монсеньор Джулиен Мэйфейр. И часы в высоком футляре, созданные мастерами Германии, преданно тикают и раскачивают маятник.

Кругом шорохи, будто в доме полно призраков. Уголком глаза замечаю исполненного ненависти Джулиена. Но не я, а Майкл повернулся в его сторону. Джулиен стоит уже в другом месте. Шорох тафты, словно подол старинного платья волочится по полу. Майкл снова обернулся.

– Где они? – прошептал он.

– Мы им не нравимся, – сказал я.

– Не им решать! – зло сказал Майкл.

Впервые я наблюдал в нем эмоциональную реакцию подобного рода. Однако мимолетная вспышка тут же погасла.

– Им? – спросила Мона. – О ком вы?

Она сбросила наложенное на нее проклятие. Глаза возбужденно заблестели. Жила здесь, любила этот дом, ее вырвали отсюда, лишилась всего, смерть дышала в затылок, убежала домой, соприкосновение…

Нужно ли мне проникать в сознание Моны, чтобы понять ее состояние? Нет. Я прочитал все это в глазах Квинна, а он, рожденный в большом особняке, чувствовал себя в доме на Первой улице удивительно комфортно, несмотря на боязнь лишиться любви клана Мэйфейр. Его родня надвигалась на нас, словно бы спускалась по извилистой горной дороге с горящими факелами в руках – совсем как во второсортных голливудских фильмах.

Майкл внимательно смотрел на меня своими синими глазами. Измученный до предела, он тем не менее обладал невероятной силой. Он гордился своим домом и тихо радовался, наблюдая за моей реакцией на окружающую обстановку.

– Я здесь все оштукатурил, покрасил, сделал новую проводку, отциклевал, покрыл лаком полы, – вполголоса бормотал Майкл. – Научился всему этому на Западе. Все время, что я там жил, я никогда не забывал этот дом. Еще мальчишкой часто проходил мимо. Всегда его вспоминал и, конечно, никогда и не мечтал, что когда-нибудь стану в нем хозяином. – Он усмехнулся. – Если только у этого дома может быть хозяин. Уже в течение очень долгого времени в этом доме властвует хозяйка, иногда даже две… – Майкл сбился с мысли. – Идемте, я покажу вам библиотеку.

Я неторопливо последовал за ним.

Ночь стучалась в окна, в саду заливались пением птицы, по-хозяйски тарахтели лягушки.

Узкий коридор, уходящие ввысь стены. Опасная лестница. Слишком крутые ступени. Снова этот запах. Но запах человеческой смерти сильнее. Как я здесь оказался? Рука касается стойки перил, между ними пробегает искра. Кто-то смертный кувырком катится вниз. Эта лестница будто затем и создана, чтобы с нее падали вниз головой. Высокие двери, похожие на храмовые, с трудом вписываются в остальной интерьер.