Кровавый гимн — страница 39 из 65

отни лет и мог бы за это время набраться ума и научиться сдерживать свои эмоции, чтобы не предъявлять к тебе подобные требования. Но, увы, в душе моей бушуют человеческие страсти, и, возможно, этот пожар никогда не угаснет. Именно этот огонь не дает мне сейчас сосредоточиться и делает беспомощным в твоем присутствии.

Мона нахмурилась и внимательно посмотрела на меня, пытаясь вычислить, не издеваюсь ли я над ней. Вычисления ни к чему не привели.

– Ты действительно можешь помочь мне найти Морриган? – прикусив нижнюю губу, с дрожью в голосе спросила она.

– Я не скажу ни слова, пока ты не переоденешься, – ответил я.

– Ты надменный деспот! – заявила Мона. – Ты обращаешься со мной как с ребенком или потаскухой. Я не стану переодеваться. Ты поможешь мне найти Морриган или нет? А теперь – решай.

– Это ты должна решать, а не я. Ты и ведешь себя как ребенок или потаскушка. Ты неуравновешенна и лишена чувства собственного достоинства! Никакого сострадания! Нам есть что обсудить, прежде чем мы приступим к поискам Морриган. Прошлой ночью ты вела себя не очень хорошо. А теперь переоденься, пока я сам тебя не переодел.

– Только посмей ко мне прикоснуться! Тебе же нравилось, когда все эти смертные самцы на вечеринке глазели на меня. Так чем сейчас тебя не устраивает мое платье?

– Сними его! Оно меня отвлекает.

– А если ты думаешь, что можешь поучать меня, как общаться с родственниками…

– В том-то и дело, что теперь они не просто твои родственники. Все изменилось и стало гораздо сложнее. Твои необоснованные эмоциональные припадки лишили тебя рассудка. Прошлой ночью ты бездарно использовала свою силу и исключительные возможности. А теперь переоденься.

– И что же ты сделаешь, если я не подчинюсь?

Глаза Моны сверкали.

Я обалдел.

– Ты забыла, чья это квартира? – спросил я. – Это я приютил вас, а не какой-то дядя! Если бы не я, тебя вообще бы не было!

– Давай, выстави меня на улицу!

Мона раскраснелась, подскочила к столу и нависла надо мной, испепеляя глазами.

– Знаешь, чем я занималась прошлой ночью, после того, как ты покинул нас только потому, что влюбился в Роуан? О, да, ты без памяти влюбился в доктора Долоросу[19]. Ладно, угадай, чем я занималась! Я читала твои книжки, эти твои сентиментальные, приторные, слезливые «Вампирские хроники», и поняла, почему те, кого ты провел через Обряд, презирают тебя! Ты обращался с Клодией как с куклой, потому что у нее было тело ребенка! А зачем вообще делать из ребенка вампира?..

– Замолчи! Как ты смеешь?!

– А твоя мать? Ты провел ее через Обряд Тьмы, а когда она захотела обрезать свои длинные волосы и носить мужскую одежду, ты запретил ей. И это в восемнадцатом веке, когда женщины должны были разгуливать в платьях, похожих на торт. Ты аристократичное чудовище!

– Ты оскорбила меня, надругалась над моими чувствами! Если ты не прекратишь…

– И я понимаю, почему ты так распалился из-за Роуан.

Она первая взрослая женщина, не считая твоей матери, которая привлекла твое внимание больше чем на пять минут. И вот вам результат: Лестат открыл для себя противоположный пол! Да, представь себе, девочки вырастают и становятся зрелыми женщинами! И я принадлежу к их числу. Здесь не сады Эдема, и я не сниму это платье!

Квинн встал с дивана.

– Лестат, прошу, подожди!

– Убирайся! – взревел я.

Я встал из-за стола. Нанесенная мне рана была так глубока, что я едва мог говорить. Я снова почувствовал жалящую боль по всему телу – такую же, как когда разъяренная Роуан набросилась на меня в Обители. Эта боль сковывала, лишала сил.

– Вон из моего дома, подлая, неблагодарная дрянь! – орал я. – Убирайся сейчас же, пока я не спустил тебя с лестницы! Ты могущественная шлюха, вот ты кто! Ты используешь все, что дают тебе сексуальность и молодость. Ты моральный лилипут на каблуках, профессиональный подросток, дитя по призванию! Тебе не понять значения философского озарения, ты не знаешь, что такое духовная близость или настоящее развитие… Убирайся, убирайся немедленно, неудавшаяся наследница состояния Мэйфейров! Отправляйся к своему семейству смертных на Первой улице. Измывайся над ними, беснуйся, пока они не сойдут с ума и не раскроят тебе череп садовой лопатой, а потом закопают живьем на заднем дворе!

– Лестат, умоляю тебя… – Квинн в отчаянии заломил руки.

Но я был слишком зол.

– Забирай ее к себе на ферму!

– Никто меня никуда не заберет! – выкрикнула Мона и рванулась к дверям.

Развевающиеся волосы, сверкающие блестки. Хлопнула дверь. Удаляющийся цокот каблуков по металлической лестнице.

Квинн затряс головой. Он беззвучно плакал.

– Так не должно было случиться, – шептал он. – Этого можно было избежать. Ты не понимаешь, она ведь еще даже не привыкла существовать вне больничной палаты, не привыкла ходить и разговаривать как следует…

– Это было неизбежно. – Меня трясло. – Именно поэтому не ты, а я провел ее через Обряд Тьмы. Я взялся за это, чтобы весь ее гнев обрушился на меня, понимаешь? Но как она могла с такой жестокостью наброситься на мое прошлое?! Она морально незрела, не способна разумно рассуждать, лишена внутреннего ритма, терпения, доброты. Она просто безжалостная мелкая злючка! Я сейчас сам не знаю, что говорю. Иди за ней. Она такая самонадеянная и дерзкая! Иди.

– Пожалуйста, прошу тебя, – сказал Квинн, – не дай этому разлучить нас.

– Только не нас с тобой, – ответил я. – Не волнуйся, этого никогда не случится. Иди за ней.

Я услышал, как она рыдает на заднем дворе, и в бешенстве выскочил на балкон. Кожа Моны светилась в темноте.

– Выметайся отсюда! – заорал я. – Нечего распускать сопли на моей земле! Я этого не потерплю! Убирайся!

Я спустился во двор. Мона помчалась к дороге.

– Квинн!!! – завопила она, как будто я собирался ее убить. – Квинн! Квинн!..

Я развернулся и пошел вверх по лестнице. Добравшись до балкона, я вцепился в перила и постарался обрести равновесие. Руки у меня дрожали, но немного успокоиться все же удалось.

Войдя в гостиную, я сразу заметил краем глаза Джулиена. Я предпринял еще одну попытку успокоить колотившееся сердце и унять тремор. Наконец я взял себя руки и в ожидании очередной дешевой диатрибы[20] обвел взглядом потолок.

Призрак, скрестив руки на груди, стоял у стены, его черный смокинг контрастировал с полосатыми обоями цвета дамасской розы. Он решил начать по-французски:

– Eh bien, прекрасная работа, monsieur. Ты влюбился в смертную, которая никогда не станет твоей, и все, что тебе удалось, это вбить гвоздь в ее сердце, который ее наивный муж рано или поздно все равно заметит. А теперь еще моя любимая племянница, которую ты от большого ума перетащил в свой мир, носится по улицам со своим возлюбленным, понятия не имеющим, как ее успокоить или остановить надвигающееся безумие. Ты, monsieur, отличный экземпляр дореволюционной эпохи. О, наверное, мне следует называть тебя шевалье. Кстати, какой именно у тебя титул? Есть что-нибудь ниже?

Я вздохнул, а потом улыбнулся, меня трясло уже не так сильно.

– «Буржуа» мне никогда не нравилось, – спокойно ответил я. – Титул отца для меня ничего не значит. Печально, что ты придаешь этому такое значение. Почему бы нам не оставить эту тему?

Я сел за стол, поставил ногу на нижнюю перекладину и с восхищением рассматривал призрака. Безукоризненно белая рубашка. Туфли из кожи высшего качества. Что ж, он умеет одеваться. Обессилевший и расстроенный ссорой с Моной, я смотрел ему в глаза и молился святому Хуану Диего. Может ли в результате всего этого получиться что-то хорошее?

– Как? – удивился призрак. – Я стал тебе симпатичен?

– Где Стелла? – спросил я. – Я хочу увидеть Стеллу.

– Правда? – Он приподнял бровь и тихонько постучал пальцем по лбу.

– Не люблю одиночество, учитывая, сколько приходится отдавать, – сказал я. – И как раз сейчас мне не хочется быть одному.

Чувство превосходства покинуло Джулиена. Взгляд его стал мрачным. Умные черные глаза, аккуратно подстриженные седые кудри… В свое время он был красивым мужчиной.

– Не хочется тебя разочаровывать, – сказал я, – но с тех пор, как ты стал являться, когда пожелаешь, я, должно быть, привык к тебе.

– Думаешь, мне нравится то, чем я занимаюсь? – с неожиданной горечью в голосе спросил он.

– Я не думаю, что ты до конца понимаешь, чем занимаешься, – ответил я. – Возможно, тут мы с тобой похожи. Я слышал о тебе. Мне рассказывали довольно зловещие истории.

Джулиен никак не отреагировал на мои слова, но на лице его появилось одобрительное выражение.

Я услышал, как кто-то вприпрыжку бежит по коридору – явно ребенок. И вот в гостиной появилась она – в белоснежном платье, в белых носочках и в черных туфельках фирмы «Мэри Джейн».

– Привет, душка, у тебя чудесная берлога, – заявила она с порога. – Я просто влюбилась в твои картины. Сегодня у меня впервые появился шанс взглянуть на них. Мне нравятся приглушенные тона. Нравятся парусники и все эти приятные люди в чудесных длинных платьях. Я всего лишь маленькая девочка, но могу предположить, что такие картины успокаивают нервы.

– Не скажу, что сам подбирал их, – ответил я. – Это делали другие. Но время от времени я добавляю в коллекцию одно-два полотна. Лично мне больше нравятся яркие, насыщенные цвета. Люблю, когда от картины исходит энергия.

– Что ты собираешься со всем этим делать? – спросил Джулиен, явно раздраженный нашим диалогом со Стеллой.

Пульс мой наконец пришел в норму.

– С чем? – переспросил я. – И позволь заметить, судя по тому, что я о тебе слышал, твое вмешательство в это дело – плохой знак. Похоже, некоторые твои отпрыски считают, что твои визиты на Землю обречены на неудачу. Ты знал об этом? Видимо, на тебя наложено особое проклятие – во всяком случае, так мне говорили.

Стелла плюхнулась в кресло времен Людовика XV и с тревогой посмотрела на Джулиена.