Через пять минут щупальце превратилось в левитирующий над землёй зелёный шар с многочисленными отростками. Шар несколько раз прокрутился вокруг своей оси и со свистом стартанул в сторону Южной Америки, оставляя после себя след, как комета.
Я переоценил себя. Даже сожрав кучу фруктов, выпив огромное количество зелий и прочего допинга, я не смог вылечить всех, кто присутствовал в городе Игоря-Молотобойца.
Ну, так я сперва подумал, когда потерял сознание из-за переутомления. У меня под конец уже кровь из всех отверстий на голове повалила. Но, как позже заверила меня Мэй, я справился. Хорошо, что она додумалась отправить ребят из Ядра в город Игоря-Молотобойца и те присматривали за мной. В итоге никто не узнал о моём фиаско — соклановцы сработали как настоящие профи.
Проснулся я только следующим утром в своей кровати. На лбу мокрая повязка, а рядом сидя спит Аня.
Я осторожно взял её за руку, и девушка проснулась.
— Очнулся, Алый Спаситель, — Аня сонно улыбнулась.
— М-м-м? — я не мог отвести взгляда от её лица.
— Тебя теперь так называют. Алый Спаситель, который приведёт человечество в прекрасное будущее.
Я усмехнулся и притянул Аню к себе.
— Твой Алый Спаситель соскучился по тебе…
Через пару часов, с улыбкой до ушей, я вышел из своей комнаты. Жизнь прекрасна! Достал из кольца наушники и надел их.
— Есть вести, мисс Мэй?
— Чего это с тобой? А, поняла. Да, есть вести. Ты вчера проспал встречу с мутантом, который тебе Книгу обещал взамен на помощь. И ещё, во все города-крепости Сангиса хлынул народ. Там сейчас протолкнуться негде. Люди ждут, когда ты прилетишь и вылечишь их недуги.
— Вот, блин.
— А ещё тебя Алым Спасителем назвали.
— Да, знаю. Ну, вроде неплохо звучит.
— Папа и Говорящий с Господом выпустили видео, где обвинили тебя в связи с Демонами. Говорят, мол, ты души забираешь взамен на исцеление. И что сила твоя — греховная. Вот я думаю, может, им отправить парочку наших отрядов? Пусть нанесут визит, снесут парочку церквушек.
— Да забей. Плевать на них. С Авророй что? С Оливией?
— Пока всё тихо. Оливию ищем, но толку мало, она может быть где угодно.
— Широ выполнил её просьбу. Значит, она нашла родителей.
Мэй хотела что-то сказать, но затем резко замолкла. Перевела тему:
— Что делать с исцелением? Ты точно не сможешь вылечить стольких людей. Мне мэры городов-крепостей все уши прожужжали. Пытаются понять, какой город ты выберешь следующим для чуда.
— Чуда?
— Да. Народ так прозвал массовое исцеление.
Я задумался. Больше людей — больше крови. Это плюс. Но я просто не смогу исцелить такую толпу разом — снова надорвусь. И что делать?
— Пока ты думаешь, всё больше людей едут в города-крепости, — напомнила Мэй. — Я приказала в ближайшие дни пускать только тех, кто является членом клана Архитекторов. Но это не сильно поможет — наших соклановцев очень много.
Это я и сам знал. Чтобы вступить в мой клан, всего-то надо зарегистрироваться в администрации любого города, который находится под моим контролем. Я давно перестал чувствовать своих соклановцев — их сотни тысяч, и они раскиданы по всему земному шару.
— Кстати. А ты надевал легендарный плащ? — вдруг вспомнила Мэй. — Вдруг он тебе поможет.
— Вряд ли поможет. Там не в количестве духа проблемы…
Но я всё же вынул из кольца артефакт. Плащ выглядел круто — из тёмной полупрозрачной ткани, с мигающими по всей поверхности рунами. Я накинул его на плечи и прикрыл глаза, изучая новую одежку.
— Э-э-э….
— Что?
— Почему ты не сказала, что в нём встроенный навык? Он может на пять часов дать три дополнительных потока сознания!
Мэй секунд пять молчала, а затем задумчиво ответила:
— Мы не видели этого навыка, Андрей.
Я поправил плащ на плечах. Теперь хрен с ним расстанусь. Сокровище же!
— Думаю, что навык могут видеть те, у кого в наличии эти самые потоки сознания.
— Артефакт с условием?
— Может, так. Но думаю, что подобное встречается на всех предметах такого уровня. Чтобы в полной мере соответствовать легендарному артефакту — нужно быть достойным.
— Теперь я на некоторое время могу задействовать восемь потоков сознания. Этого хватит, чтобы исцелить город.
— Ты уверен?
— Процентов на восемьдесят, — чуть подумав, ответил я. — Но лучше перестраховаться.
— Какой город, Андрей? И сколько времени?
— Запад. Пусть через сорок минут все жители города Ангела выйдут из своих домов. Чудо будет!
— А встреча с мутантом, у которого Книга? Кроме него есть много сильных Тёмных, готовых с тобой встретиться.
— Вечером.
— Поняла. Так и напишу. Надеюсь, что на этот раз ты не потеряешь сознание.
— И я надеюсь…
Я справился. Каждый, кто успел добраться до города Ангела, ушёл исцелённым от внешних травм. А я взамен набрал немного кровушки. Настолько немного, что скоро и места в кольце перестанет хватать. Надо будет у Алекса накупить пространственных артефактов, как раз для хранения спрессованных шариков крови.
— Как самочувствие? — поинтересовалась Мэй, когда я летел обратно, в Город Крови. Уже вечерело. — Сможешь провести обмен?
— Часик отдохну и смогу, — устало отозвался я.
— Завтра будет ещё больше людей в оставшихся двух городах-крепостях. Справишься?
— Должен, — я влетел в свою комнату и рухнул на кровать. Как же я устал. Немного подумал, и решил: — Пусть этот мутант приходит. Потом отдохну. Хочу посмотреть, что за Книга у него.
— Мне тоже интересно. Написала.
— Ну и отлично…
Северная Америка, штат Монтана.
К полуразрушенному зданию спустился огромный вертолёт. У него было всего две лопасти, а сам корпус выглядел как капля ртути — такого же серебристого цвета.
Когда лопасти вертолёта замедлились, в корпусе проявился прямоугольник и медленно опустилась дверь, принимая форму лестницы с канавками для колёс.
Спустя минуту из вертолёта выбежали люди. В белых защитных комбинезонах, с автоматическим оружием в руках, они окружили судно, на котором прилетели. Сразу после первой группы последовала вторая, но на этот раз люди везли каталки, к которым были привязаны зомби. Всего двое — мужчина и женщина.
Последней вышла донельзя мрачная Оливия. Она была одета в кожаный костюм, за её спиной висел ранец, из которого торчала клюшка. По бокам, на поясе, две кобуры с пистолетами.
К Оливии подошёл один из солдат. Он был без шлема — мужчина средних лет в умных очках и с наушниками.
— У вас новая миссия. Нужно слетать в Южную Америку. Наш лидер обнаружил подозрительную активность в одном несильном племени людей.
Оливия прищурилась, вокруг неё сгустился воздух. Подошва клюшки, которая торчала у неё за спиной, почернела.
— Не смотрите на меня так, — военный проигнорировал взгляд Оливии. — Вы заключили договор с нашим лидером.
— Гра-а-а, — мужчина-зомби забился на кушетке.
— Папа! — Оливия сделала несколько шагов к немёртвому, но военный не позволил ей пройти — встал перед ней.
— Вы им не поможете. Доверьтесь нашему лидеру, рано или поздно он найдёт способ, как вылечить ваших родных. А сейчас лучше займитесь заданием.
Оливия стиснула зубы. На её раскрытый ладони появился полыхающий шар. Но военный не сдвинулся с места. Крики немёртвого смолкли — солдаты откатили его к полуразрушенному зданию, у основания которого открылся проход вниз.
— Ненавижу, — бессильно выдохнула Оливия и опустила руку. Шар растворился в воздухе. — Всех ненавижу.
— Вертолёт отправит вас на место. Наши люди будут постоянно поддерживать связь с вами. Удачи, — военный кивнул и пошёл в сторону прохода.
Оливия проводила его ненавидящим взглядом и вернулась в самолёт.
— На ваш персональный гаджет мы отправили данные о деле, — раздался у неё в ушах нейтральный женский голос.
Оливия неохотно стянула рюкзак и достала оттуда небольшой планшет. Поднесла его к лицу, и тот, спустя несколько секунд, включился. Оливия зашла в почту и нашла новое сообщение. Пробежала глазами по тексту и открыла нечёткую фотографию.
— Абсурд, — пробормотала она, разглядывая изображение ярко-зелёной коалы, гордо восседающей на троне из веток, который несли сразу шестеро голых темнокожих мужчин.
Глава 11. Запоминающаяся свадьба
— Андрей, гость на месте.
— Иду.
Я неохотно встал с кровати и попёрся на встречу.
— Среди новых предложений нашлось одно очень интересное. Хотят обменять твою способность заживления на информацию о местоположении Камня.
— Опа. А это уже интересно. Пусть тоже приходит сегодня, только попозже. Сперва с мутантом разберусь.
— Поняла, Андрей.
Я дошёл до зала переговоров, о котором раньше не знал. Внутри сидел сурового вида… Конь. Гуманизированный разумный мутант, одетый в строгий костюм. У него не было левого глаза.
— Приветствую, — он тут же вскочил и поклонился. — При-и-иветствую.
Говорил мутант со странным акцентом.
Лошадиным.
Я усмехнулся своей шутке и сел за стол.
— Вот, — конечеловек вынул из внутреннего кармана пиджака толстенный фолиант и положил передо мной. Книга была жёлтой, с серыми пятнами.
Я присмотрелся к артефакту и только через несколько секунд до меня дошло, что никакого уведомления не будет. Тёмная Сфера улетела и забрала с собой эту крайне полезную функцию.
— Я взгляну?
— Коне-е-е-ечно!
Я подтащил к себе книгу и открыл её. Даже не отвлёкся на ментальную атаку. На картинке изображён рогатый мужик, сидящий на стуле. Снизу надпись:
Бельфегор — один из Демонов Семи Грехов (Лень).
— Благодарю, — я закрыл книжку и задумался. До сих пор мне попадались исключительные Книги Грехов, и Мэй не слышала о