— Я не знаю, кто они и зачем пришли. Гвенда хотела защитить меня, и теперь она уничтожена!
— Гвенда? Твоя тень? — уточнила Иви.
Ирен кивнула.
Франц Леопольд обменялся взглядом с Иви. Внезапно он почувствовал, как в голове снова прояснилось.
— Кто? Кто это сделал? Это были люди?
Но Ирен лишь беспомощно пожала плечами.
— Мы должны узнать, что происходит там, внизу! — зарычал Франц Леопольд.
Иви кивнула. Ее лицо тоже выражало решимость.
— Да, должны!
— Нет! — закричала Ирен и схватила Иви за руку. — Они уничтожат и вас, если увидят!
— Мы проследим за тем, чтобы они нас не увидели, — ответил Франц Леопольд.
Иви отправила Ирен в гроб. Та явно почувствовала облегчение, когда они не попросили ее пойти с ними. Казалось, пережитое потрясение отняло у нее последние силы. Ее взгляд беспомощно блуждал. Ирен зашаталась, и ей пришлось прислониться к каменной стене.
— Не ходите! — жалобно протянула она, но потом с опущенной головой побрела прочь.
— Нам лучше спуститься по винтовой лестнице. Она приведет нас прямо в грот. Там достаточно выступов и ниш, прячась в которых мы сможем выяснить, кто пробрался в замок.
Франц Леопольд промолчал. Усталость вернулась к нему. Ему пришлось призвать на помощь силу воли, чтобы не уснуть на месте. Иви потащила его дальше. Другой рукой он касался стены, пытаясь преодолеть головокружение, но его взор все равно был затуманен, и голос Иви доносился словно издалека.
— Мы должны подобраться ближе.
Вампир чувствовал в своей ладони ее хрупкую ручку, которая тянула его вперед с удивительной силой.
«Я больше не могу». Гнев на собственную слабость, которая волной накрывала его разум, снова на несколько мгновений прояснил все вокруг. Франц Леопольд увидел на причале корабль и двух мужчин с теплой аурой, которые сгружали на берег продолговатые гробы. Возле мостика в луже крови лежало тело. Оно больше не двигалось, только кровь продолжала струиться. Отрубленная голова смотрела на них стеклянными глазами.
Иви подползла ближе.
— О, демоны ночи, в этих гробах вампиры, чужие вампиры, или ты думаешь иначе, Сеймоур?
Волк издал целый ряд странных звуков, потом Иви быстро произнесла пару предложений по-гэльски. Она хотела придвинуться еще ближе, но Сеймоур схватил ее за одежду и удержал на месте.
— Что такое?
Она повернулась и увидела, что Франц Леопольд опустился на одно колено.
— Мне жаль, — прошептал он и закрыл глаза. — Нам нужно возвращаться в безопасное место. Иначе они уничтожат нас!
— Лео, вставай, — настойчиво прошептала Иви ему на ухо и потащила за локоть.
К удивлению вампира, его тело послушалось, и они вернулись к лестнице. Хотя он уже ничего не видел, но под руками снова чувствовал стену круглой башни. Потом его ноги подкосились и он опустился на ступеньку. Сеймоур заскулил и требовательно ткнул его носом в щеку, но во Франце Леопольде больше не было ни воли, ни сил. Природа взяла свое.
— Сеймоур, что нам теперь делать? Мы должны как можно скорее исчезнуть и заблокировать вход в замок.
Волк ответил ей на своем языке. Франц Леопольд почувствовал руку Иви на щеке. Потом ее дыхание скользнуло у его уха. После чего ему показалось, что он почувствовал ее прохладные губы на своих губах. И как только его разум мог выдумать такое? Чужой голос пробился сквозь темноту, и венцу показалось, что чьи-то руки схватили его и подняли. Его понесли. И тогда он окончательно отключился.
НЕПРОШЕНЫЕ ГОСТИ
— По щепотке? — Маленький мускулистый мужчина достал из кармана штанов помятую табакерку и подал ее приятелю. Тот взял себе щедрую порцию нюхательного табака, вдохнул его, два раза чихнул и высморкался в рукав.
— Фергал, только не надо кривиться, словно трехнедельная буря! — сказал мускулистый и дружески похлопал по спине приятеля, который не только был на голову выше его, но и в два раза шире.
— Энгус, мне это совсем не нравится, — сказал тот и сплюнул на палубу. — Стоит мне подумать о том…
— Ах, знаешь, ты никогда не был силен в мыслительной деятельности. Но зато ты можешь решительно действовать, когда это нужно. Мне невероятно нравится этот звук, и меня больше ничего не интересует!
Он позвенел монетами в кармане.
В этот момент на палубу вышел третий мужчина. Должно быть, он слышал последние слова, потому что сказал:
— Энгус, ты был и остаешься ослом. Алчным, глупым ослом!
— Я не только алчный, теперь у меня достаточно денег в кармане, так же как и у тебя, Лиам.
Моряк облокотился на поручень и стал осматривать маленький порт, в котором «Добхар-чу» пришвартовался с раннего утра. Но в отличие от других судов и лодок «Добхар-чу» не привез ни рыбы, ни моллюсков, ни крабов. Их трюм был пуст и оставался бы таким, если бы столяр не поставил там пять гробов. Еще до наступления ночи, таков был уговор.
— Энгус, скажи мне одно: какая польза от денег, если ты умрешь или того хуже?
Мускулистый моряк пожал плечами.
— Нет, не стоит относиться к этому так легкомысленно. Я не думаю, что мы сможем остаться в живых и порадоваться нашим деньгам.
— А почему ты тогда согласился? — набросился на него Энгус.
— Да вначале я не подумал ничего плохого, — сказал Фергал.
— Удивительно, — съязвил Энгус. — Мы давно знаем, что твоя голова пригодна только на то, чтобы служить жилищем для вшей. Но какая отговорка у Лиама? Или тебе это не показалось подозрительным?
— То, что речь идет о необычном заказе, мы узнали только тогда, когда этот бледный парень назвал сумму, которую готов заплатить. Но я подумал о контрабанде или об оружии. К тому, что мы столкнемся с силами зла, я готов не был, а теперь все время стараюсь убедить себя, что нас они не тронут. В конце концов, мы нужны им, чтобы управлять кораблем и привезти их к цели. Потом мы их высадим, заберем деньги и распрощаемся навсегда. Да, так я думал вначале.
— Но больше так не думаешь, — добавил Колумбан, четвертый член команды, который вернулся от столяра и как раз поднимался на борт.
Он выглядел болезненным и сегодня казался почти таким же бледным, как и их ужасные гости, которых они сейчас транспортировали в трюмах, хотя обычно его лицо было таким же смуглым от ветра и солнца, как у всех моряков. Он присоединился к остальным и, поблагодарив, взял щепотку из табакерки Энгуса.
— Я знал все с самого начала, — сказал Колумбан. — Когда я был маленьким, бабушка часто рассказывала мне об этих ночных созданиях, кровопийцах, которые бродят по болотам и похищают малышей, чтобы насладиться ими. Их кровь кажется им, наверное, самой вкусной. Но никто не может чувствовать себя в безопасности, ни женщины, ни мужчины, ни даже старики. Я никогда не думал, что они когда-нибудь навестят и меня, причем здесь, так далеко от болот. Но когда Энгус принес их на борт, я знал, кто передо мной и что моя жизнь окончена.
— Но почему ты тогда вообще пошел с нами? Ты же мог остаться в Дублине, — сказал Лиам.
— А теперь он поведает нам историю о дружбе и верности, которые должны сплачивать команду корабля в любой ситуации, — произнес Энгус.
— Заткнись! — закричал Лиам.
Он редко пользовался своим положением капитана, но если уж повышал голос, то все беспрекословно ему подчинялись.
— Так почему же ты поплыл с нами? — повторил он вопрос спокойным, дружелюбным тоном.
— Задаток, который ты нам заплатил, был таким внушительным, — сказал моряк и немного покраснел. — И я подумал: возможно, мне удастся… ну… получить также остаток своей доли, даже если это будет стоить мне жизни.
— Наш добрый Колумбан! А я и не знал, что ты такой же алчный, как и я, — усмехнулся Энгус.
— Если мы умрем, то нам больше не понадобятся деньги, — вмешался Фергал.
Энгус похлопал его по плечу.
— Какой же ты умный парень.
— Мне нужны деньги не для себя, — сказал Колумбан. — Моя жена очень больна и не может работать. А дома у нас семеро детей. Если они получат еще и вторую часть моей доли, то будут обеспечены на весь следующий год.
— Наш добрый Колумбан, — искренне сказал капитан. — Если они заплатят нам обещанные деньги и хотя бы один из нас выживет, твоя семья обязательно получит свою долю! — Он строго посмотрел на остальных.
— Конечно, — подтвердил Фергал, и все знали, что он говорил правду.
Энгус же постарался не смотреть в глаза капитану, без особого энтузиазма соглашаясь с ним. Вместо этого он принял преувеличенно веселый вид, что выглядело как-то неестественно.
— Ах, ну почему вы такие мрачные! Лиам же сказал: мы им нужны. Поэтому они не тронут нас, если только сами не захотят нарушить свои планы.
— А что будет, когда они доберутся до своей цели? — проговорил капитан.
Небритое лицо Энгуса исказилось от страха. Но он быстро успокоился и махнул рукой.
— Тогда мы все еще будем нужны им для того, чтобы вернуться в Дублин.
— Это ты так полагаешь, — сказал Колумбан. — Как ты можешь быть уверен в том, что они захотят вернуться в Дублин?
Энгус побледнел.
— У нас еще есть время до наступления темноты, — напомнил Фергал. — Мы можем довольствоваться уплаченным и исчезнуть до того, как они вернутся. Мы просто сбежим отсюда.
— Они пригрозили, что будут охотиться за нами и найдут, — тихо сказал Колумбан. — И я им верю.
Энгус резко отвернулся и с чрезмерным усердием занялся канатами.
— Да, эти пассажиры нагнали на вас страху. Будьте осторожны, а не то первой же волной вас, ослабевших от страха, смоет за борт.
Капитан внимательно посмотрел на Энгуса, но тот не отрывал взгляда от канатов. Наконец Лиам отвернулся.
— Тогда подготовьте все к отплытию, чтобы мы были готовы, когда они отдадут нам приказ.
— Я думал, только ты отдаешь здесь приказы, — сказал Фергал. — Ты же капитан, не так ли?
Он покачал головой, но потом все-таки отправился проверить уровень воды.
Как только солнце исчезло за холмом, в голове Франца Леопольда появились первые мысли. Он знал, что ему нужно проснуться и выбраться из гроба. Казалось, эти мысли поджидали его целый день где-то на поверхности сознания.