Друидка позволила лошади перейти на шаг. Тара боялась загнать животное. Она знала, что Алэн готова отдать жизнь, но чего она достигнет, если животное падет под ней? Она не только потеряет верного товарища, но и упустит последний шанс вовремя добраться к цели.
Всадница поднялась на заросший травой холм и стала спускаться по узкой каменистой дорожке в долину. Дождь намочил глину, сделав ее очень скользкой. Тара ослабила поводья и слегка наклонилась вперед. Она доверила животному найти удобный путь в долину.
Наконец под копытами белой кобылы снова оказалась твердая земля. Алэн заржала и перешла на быструю рысь. Тара похлопала животное по блестящей белой шее.
— Алэн, красавица, моя верная подруга, нам остается лишь надеяться, что Тапэй не зря получил свое имя и словно стрела полетел на юг. Возможно, они уже на пути к нам.
Женщина все время выискивала в небе тень орлана, но пока ничего не обнаружила. Поэтому она продолжала скакать вперед.
Немного позже, когда небо начало бледнеть, друидка позволила себе и лошади сделать еще одну передышку. Тара расслабилась, мягко покачиваясь в такт шагов Алэн.
Неожиданно лошадь зафыркала. Тара сразу же проснулась. Алэн заметила что-то необычное, что обеспокоило ее, а друидка знала лошадь достаточно хорошо и все ее предостережения принимала всерьез.
В тени высоких кустов терна слева от дорожки Тара остановила Алэн и повернулась в седле. Она увидела его — старого волка, который был такой худой, что его ребра выступали под шелудивой шерстью. Он сел на задние лапы, не спуская взгляда с лошади и всадницы. Тара замерла. Алэн продолжала фыркать, но не делала никаких попыток ускакать. Улыбка промелькнула на морщинистом лице старой женщины, когда она узнала волка.
— Турлох! Я могла бы догадаться, что это ты. Бард должен быть там, где вершится история. Пусть боги будут с нами и подготовят для нас благоприятный финал!
Она приветствовала его кивком головы. Волк ответил тем же, но ближе не подошел.
Тара продолжила путь. До самого утра бард будет следовать за ними, потом утреннее солнце загонит его в убежище до вечера. Но Тара была уверена, что за следующую ночь он их догонит. Турлох взял ее след и собирался идти по нему, чтобы собственными глазами увидеть смену времен.
Как юные вампиры и боялись, было невозможно незаметно подобраться на расстояние, с которого они могли бы подслушать разговор. Катриона обнаружила их и отослала прочь. Рядом с Иви мог остаться только Сеймоур, что, конечно, ничего им не давало.
— Почему мы не можем поменяться с ним местами, если нам удается использовать летучих мышей для продвижения в темноте? — сердился Лучиано.
— Во-первых, тебе не удается даже это, — возразил Франц Леопольд, бросив взгляд на его новые шрамы, — а во-вторых, волк гораздо умнее и его воля сильнее, чем у летучей мыши. Ты уже забыл об этом?
— Я просто слишком спешил, чтобы сконцентрироваться, — защищался Лучиано. — А что касается ментальных сил волка, думаете, они больше, чем у нас?
— Естественно, нет! — возмущенно воскликнул Франц Леопольд. — Может быть, Носферас ниже волка, но неужели ты осмеливаешься так оскорблять Дракас?
Вместо того чтобы обидеться, Лучиано широко улыбнулся, и не только Алисе стало понятно, что он заставил Франца Леопольда плясать под свою дудку.
— Рад это слышать. Тогда для тебя не составит никаких проблем позднее расспросить Сеймоура.
Франц Леопольд на некоторое время потерял дар речи. Естественно, он был гораздо выше волка, но тем не менее сомневался в том, что сможет справиться с этим заданием, и в основном потому, что сам Сеймоур не захочет ничего ему выдавать.
А почему, собственно, нет, спросил себя Франц Леопольд, когда через час увидел приближающегося к ним волка. Сеймоур — всего лишь волк, начал уговаривать он себя.
— Ты не хочешь сказать нам наконец, что случилось? — Алиса подошла к Иви у входа в пещеру, где та прощалась с орланом, отправляя его в путь.
Франц Леопольд пошел за ними и попытался установить контакт с волком. Сеймоур повернулся и пристально на него посмотрел. Юному вампиру удалось передать ему свое желание. Франц Леопольд спросил себя, как волк будет объясняться с ним. С помощью образов и ощущений? Дракас вздрогнул, когда в его голове словно звон колокола прозвучало: «Прочь из моей головы, и больше никогда не смей проникать туда! Если ты хочешь что-то узнать, то спроси у Иви».
Волк оскалился и клацнул зубами.
Иви повернулась к ним.
— Что случилось?
— Мы всего лишь переговаривались. Но Сеймоур не слишком словоохотлив.
— О, ты хотел расспросить его.
— Да, но без особого успеха, как ты понимаешь.
Иви улыбнулась волку, потом вампирам.
— Вы проявляете настойчивость, это делает вам честь. Но можете больше не стараться. Нет, не надо протестовать. Через несколько минут Доннах позовет нас, чтобы сообщить новость, которая касается всех. Сразу хочу сказать: ни его, ни Катриону я не смогла убедить в том, чтобы меня отпустили одну с Сеймоуром. Тем не менее мне нужно идти! Так быстро, как только возможно.
— Значит, мы все-таки будем сопровождать тебя! — обрадовалась Алиса.
— Да, вы и все остальные. Наше убежище в пещерах выследили, и оно больше не является безопасным, поэтому мы все отправимся в Онанэйр.
— Что такое Онанэйр? — поинтересовался Лучиано.
— Это слово происходит от гэльского и означает «тисовое поле».
Трое друзей, все еще не понимая, уставились на Иви.
— Замок носит такое название, потому что когда-то был построен в тисовом лесу.
— А когда мы отправляемся в путь? — спросила Алиса.
— Я думаю, сразу же, как только все снова соберутся в пещере.
— А что будет с нашими гробами? — поинтересовался Лучиано.
Иви пожала плечами.
— Не знаю. Путь неблизкий. Не важно, в каком мы будем облике, ночь пройдет быстро, пока мы доберемся до болот.
Они медленно шли по туннелям к пещере, в которой проводили день. Неожиданно вампиры услышали голоса. Они сразу же замерли и прислушались.
— Я не могу одобрить твоего решения! — воскликнул Доннах.
Он был близок к тому, чтобы потерять самообладание. Юные вампиры еще не видели, чтобы он выходил из себя. Другой голос, напротив, был спокойным и рассудительным, как всегда.
— Многое пошло не так, как мы думали, иначе мы, наверное, были бы в Данлюсе и обучали наследников, вместо того чтобы ехать с ними через пол-острова.
— Катриона, по твоему тону я слышу, что ты все еще не придаешь должного значения случившемуся. Да, у меня даже есть подозрения, что тебе было на руку отправиться с наследниками на юг. А теперь ты хочешь потащить их на болота. Разве не достаточно опасности, которой они подвергаются здесь? Ты хочешь отдать их на съедение стае Ахара Филху? Тут, в Эайлуии, ситуация у нас под контролем. Можем ли мы сказать то же самое о болотах?
— Успокойся, Доннах. Да, я была рада возможности показать наследникам не только Данлюс и его утесы. Я люблю суровый Буррен и просторы Коннемары. Разве было бы лучше, если бы они никогда их не увидели? Это наша страна. Наша душа!
Доннах заворчал в ответ.
— Но ты знаешь, что это не имеет никакого отношения к моему решению увезти наследников из Данлюса. Разве ты не узнал ауру? Они ловко продемонстрировали нам, зачем пришли. Я думала, нам удастся избавиться от них, сбить со следа. Но моя ошибка была в том, что я недооценила их. Я никогда бы не подумала, что в наших рядах есть предатель, но иначе я просто не могу объяснить происходящее. И как раз поэтому я не могу допустить, чтобы Иви и Сеймоур отправились на север одни.
— Мы можем дать им кого-нибудь для защиты, — вяло сказал Доннах.
— Кого? И сколько чистокровных Лицана или слуг понадобится для того, чтобы обеспечить им защиту?
— Это только до того момента, когда они встретятся с Тарой. Мы могли бы подождать ее…
— Ты же был сегодня в долине и видел ущербную луну? Ее свет быстро гаснет. Наследники могут не успеть, если мы не выедем навстречу Таре. Мы не знаем, что задумали оборотни, когда истечет время.
— Они не имели права выдвигать нам ультиматумы!
— Но они сделали это. Ночь новолуния, так сказал Ахар Филху.
Доннах вздохнул.
— И все же я не могу одобрить твое решение отправиться в путь всем вместе. Наследники еще даже не умеют превращаться!
— Нет, мы должны оставаться в привычном облике. А теперь созывай всех. Скоро наступит полночь.
— И тем не менее я против, — упрямился Доннах.
— Это твое право. Но Иви не поедет в такой далекий путь без меня.
Доннах вздохнул.
— Тогда мы едем все вместе. Собирай наследников у входа.
Юные вампиры и белый волк пригнулись за каменными глыбами, когда Доннах вместе с Катрионой прошли мимо них.
— Идемте. Скоро мы отправимся в путь, — сказала Иви с несколько преувеличенной бодростью. — У вас есть что-нибудь в гробах, что бы вы хотели взять с собой? Насколько я понимаю, гробы останутся здесь.
Лучиано, казалось, совсем не слушал ее. Он удивленно затряс головой.
— Какое она имеет право так с ним разговаривать? Граф Клаудио никогда не позволил бы такого своей тени.
— Своей тени? — пробормотала Алиса. — В данном случае это не совсем подходящее слово.
Иви отвернулась и вместе с Сеймоуром быстро пошла к пещере. Остальным пришлось поспешить, чтобы не потерять ее из виду.
Алиса собрала в небольшую сумку необходимые вещи, после чего юные вампиры направились к входу в пещеры, где их уже ждали, как им сообщил по пути Хиндрик. Он искал Серена и Таммо.
— Таммо наверняка с этими проклятыми парижанами Пирас, — сердито проговорил слуга. — Как будто нет более достойных наследников, с которыми он мог бы подружиться!
— Похоже, Хиндрик недолюбливает этих двоих! — констатировал Лучиано.
Алиса удивленно подняла брови.
— Очевидно. Но почему? Явно не потому, что они грязные и немного грубые.
— Может быть, потому что они из Парижа?