Кровные узы — страница 46 из 49

Спустя еще две или три недели тщательных подготовок Франклин признался Фионе в любви.

Она ответила тем же.

* * *

НАКОНЕЦ подготовка чистильщиков завершилась. Подземное предприятие работало, как хорошо смазанный механизм, и их последователи были готовы возобновить игры на арене.

Осталось найти бойцов.

Франклин привык считать бои на арене варварством, однако исследования и поддержание жизни подземного города стоило дорого, и ученый постепенно осознал важность боев на деньги. А стоило ему вспомнить, что за мерзавцы приходили сюда, чтобы выложить круглую сумму за кровавый бой, как Франклин сразу же избавился от мук совести – он бы с большим удовольствием избавил тех темных личностей от денег, которыми были набиты их карманы. Все ради науки!

Борясь с подступающим страхом, Франклин настоял на своем участии в первом захвате на поверхности. Фиона поцеловала его на прощание с невероятной страстью и попросила быть осторожнее. Он кивнул, боясь заговорить и выдать свои чувства, а потом решительно развернулся и направился к выходу на поверхность – за ним шли чистильщики, молчаливые, с каменными лицами.

Появившись из тьмы на улицах ночного Манхэттена, Франклин казался себе очень сильным. Рядом с ним и позади шли бойцы группы захвата. Все они были прекрасно натренированы и готовы исполнить любой приказ Франклина.

Путь их лежал в Китайский квартал, где они принялись прогуливаться по заранее разработанному плану. Прохожим они наверняка казались очень странной группой туристов: коротышка с пушистыми волосами и семеро мускулистых крепышей рядом с ним, ловящих каждое слово своего низкорослого лидера. Они остановились в Колумбус-парке и по кивку Франклина разошлись в разные стороны. Франклин пошел по узкой мрачной улочке. Несмотря на окружавшую его тьму, на лице ученого сияла улыбка.

Он вообще стал иначе относиться к темноте.

К любым изысканиям Франклин подходил очень тщательно и теперь изучил все темные уголки большого города. Вдруг показались двое мужчин, их злобные ухмылки почти светились в полумраке. Франклину даже понравилось, с каким апломбом они появились – не отделились от стен, а будто бы материализовались из воздуха. Видимо где-то был потайной ход.

Они были огромными. Устрашающими.

И явно привыкли решать дело кулаками.

Идеальные экземпляры.

– Могу я вам чем-то помочь? – с ноткой искреннего страха поинтересовался Франклин.

Он знал, что справится и все будет в порядке, однако эти головорезы выглядели опасными. «А может, не надо было...» – пискнул внутренний голос. Франклин стиснул зубы. Громилы остановились перед ним, по-прежнему сияя улыбками.

– Мы тут подумали: это вам нужна помощь, – прорычал один из них и ударил так быстро и с такой силой, что Франклин даже не заметил, как огромный кулак попал в его глаз.

Ученый упал на тротуар, перед глазами заплясали разноцветные огоньки. Стараясь не потерять сознание, он перевернулся на спину и отодвинулся от бандитов, которые уже достали ножи.

– Смотри, какой малыш! – с жестокой усмешкой проскрипел второй, повыше ростом.

– Ну и ну, – рассмеялся первый, – ребенок, да и только!

– Джентльмены... – выдавил Франклин, прикладывая ладонь к подбитому глазу. Он чувствовал, как набухает ссадина, и не мог поднять веко. – Вы только что подтвердили, что я принял верное решение.

– Что ты несешь?

– Давай-ка свой бумажник, – прорычал высокий, – и мы тебя не сильно порежем.

Громилы приблизились, и Франклин уверился, что сейчас его «порежут», отдаст он им бумажник, или нет. Ножи блестели уже у самого его лица. Неужели он что-то не рассчитал? Быть может, чистильщики решили его разыграть, как дурака, каким он и был на самом деле?

Франклин пожалел, что так мало сказал Фионе на прощание.

Один из ножей устремился к нему, и Франклин зажмурил здоровый глаз, однако удара не последовало. Послышался треск, хруст и звук падения тяжелого тела. Франклин открыл глаз и увидел, что между ним и громилами стоят двое чистильщиков. Один из головорезов валялся обмякшей кучей у стены. Другой тихо поскуливал, свернувшись калачиком у ног Франклина, а его рука торчала под странным углом к телу.

Франклин вскочил и сердито уставился на чистильщика, который возвышался над скулящим бандитом.

– Я же ясно сказал: костей не ломать! – процедил он сквозь стиснутые зубы.

– Простите, мистер Латтимер, – опустил глаза мускулистый бывший полицейский.

Из тьмы выступили остальные члены группы захвата и принялись упаковывать пойманных преступников. Франклин вздохнул.

– Все в порядке, Лоренс, – сказал он. – Просто... давайте в следующий раз помягче. С такими переломами очень трудно работать в дальнейшем.

– Слушаюсь, сэр! – пророкотал Лоренс -и отправился помогать товарищам. Франклин смотрел, как слаженно работают его чистильщики и, несмотря на боль в подбитом глазе, довольно улыбался.

Все шло по плану.

* * *

ФРАНКЛИН и Фиона в безмолвном восхищении наблюдали за преображением бывших громил.

С той ночи в Китайском квартале миновало несколько дней, и глаз Франклина почти зажил, хоть скула и отливала синевой. Фиона призналась, что ей очень нравится первый боевой шрам ученого, и Франклин подумал, что и ему такое украшение тоже по нраву. Чистильщики на обратном пути отвели волосы с его лица и заявили, что с таким «орденом» Франклин теперь полноправный член их боевой группы. И их похвала была ученому тоже приятна.

Вместе с Фионой они готовили пациентов к преображению. Необходимо было убедиться, что они способны перенести трансформацию без потерь. Новая сыворотка получилась гораздо лучше прежней. Фиона обнаружила мельчайшие недостатки в предыдущей молекулярной структуре препарата, и они вместе нашли решение – исправили все, что смогли. Создания, которые выйдут из их лаборатории будут более сильными, но и более послушными.

Фиона и Франклин, держась за руки, смотрели, как пациенты бьются, пытаясь вырваться из пут. Бесполезно. В лаборатории было лучшее оборудование, какое только можно было купить за деньги... или украсть у проворовавшихся компаний.

Трансформация началась. У первого гангстера кожа растянулась, конечности стали длиннее, на коже появились крошечные шипы. Выпали все волосы. Шипы на косточках пальцев выросли гораздо длиннее других, а пальцы превратились в длинные, острые когти. Лицо же обмякло и растянулось, как мягкая резиновая маска, какие носят детишки на Хеллоуин.

Другой, которому при захвате сломали руку, закричал от боли: его кости ломались и меняли форму, пробивали кожу, образуя что-то вроде костяной клетки с острыми углами вокруг остатков человеческого тела. Фиона коротко вздохнула и бросила на Франклина восхищенный взгляд. Она счастливо улыбалась, что показалось Франклину слегка неуместным. Девушка перевела взгляд на меняющихся пациентов, чтобы не пропустить финальную фазу процесса.

Франклин был поражен ее возбуждением. Он видел множество трансформаций, и ему стоило усилий привыкнуть и не отворачиваться. А уж такого восхищения и радости он не испытывал никогда. И все же он находил настроение Фионы интересным, даже привлекательным. Она не сводила глаз с извивающихся существ, и на ее лице было написано чисто научное изумление.

Когда пациенты успокоились, она каждому сделала укол снотворного. Положив шприц, девушка повернулась к Франклину.

– Ну что ж... очень продуктивно, – с улыбкой произнесла она.

– Сегодня будем праздновать, – ответил Франклин. – А завтра проведем первое представление на нашей улучшенной арене.

– Прекрасный план, мистер Латтимер!

Фиона склонилась к Франклину, и они поцеловались. Рядом с ними мирно дремали только что созданные ужасные монстры.

* * *

ПОЧТИ ВСЕ места были пусты.

Битва между новыми созданиями началась, и представление вышло очень интересным. Улучшенная сыворотка сотворила чудо. Чудовища двигались стремительно, были сильными и гибкими, и бой получился не менее впечатляющим, чем во времена культа Огненных демонов. Кроме того, чистильщики поймали еще нескольких преступников. Каждый новый монстр получался поразительнее предыдущего. Бойцов у них было достаточно по крайней мере на две недели вперед.

Однако места на трибунах пустовали.

– Почему зрители не идут? – раздраженно спросила Фиона, сидя в первом ряду вместе с Франклином.

– Это все Морбиус виноват, – сердито ответил ученый. – В прошлый раз, на последнем бое, вампир перебил многих зрителей. Это отпугивает новых кандидатов.

Глядя на разворачивающийся на арене бой, Франклин откинулся на спинку металлической скамьи и задумался. Надо что-то добавить... поднять ставки.

В разгар битвы на арене, когда более крупный монстр переломал противнику половину внешних костей, Франклина осенило. Идея рискованная, конечно. И опасная.

Или безумная.

Он улыбнулся.

* * *

– ЗНАЕШЬ, тебе надо что-то делать с лицом. Масочки перед сном, например. Тогда и жуткие красные пятна пропадут, может быть. – Человек-Паук отпрыгнул в сторону, уворачиваясь от щупалец Карнажа, – противник без устали срывал куски коры с огромного дерева, на которое взбирался Паучок.

– Стой, насекомое! – одновременно закричали симбиот и хозяин, пульсируя от ярости.

Было два часа ночи. Человек-Паук и Карнаж встретились посреди Центрального парка. Их яростный бой шел без свидетелей. Человек-Паук выследил Карнажа в этом тихом уголке большого города и надеялся атаковать его врасплох, победить быстро и без потерь.

Ничего не вышло.

– Понимаешь, мне еще в третьем классе доставалось за то, что не умел сидеть спокойно, – парировал Человек- Паук. – Видела бы меня сейчас миссис Вилликер... Ай!

В сгустившихся сумерках он не заметил щупальца Карнажа, которые змеями оплели его грудь, сильно сжали и едва не сломали несколько ребер. В отчаянной попытке вздохнуть он дернулся, но Карнаж держал крепко, даже совсем маленькими и тонкими щупальц