Кровные узы — страница 16 из 28

— От стаканчика портвейна я бы не отказалась.

— Спасибо. — Он пригласил ее жестом присесть на диван. — Думаю, настало время нам избавиться от призрака Исабель. Поскольку по какой-то прихоти судьбы тебе досталось ее лицо, будет только справедливо, de sertew, рассказать тебе всю ее историю.

Не будучи уверенной, что ей хочется эту историю услышать, Кэтрин подняла на него смущенный взгляд.

— А стоит ли? Я имею в виду, если это глубоко семейное дело…

— Верно, семейное, — согласился он, со вздохом опускаясь на диван рядом с ней, — но полагаю, будет лучше, если ты все узнаешь.

Кэтрин не возразила, когда он взял ее за руку, ей было приятно теплое его прикосновение, и он начал говорить, сначала очень медленно, хмурясь и останавливаясь, вспоминая события, которые происходили много лет назад.

Когда Исабель Кардосо переехала жить в дом Барросо, семья состояла из графа, графини, их старшего сына Педро, который учился тогда в университете в Коимбре, двенадцатилетнего Эдуардо и его младших сестер Марии-Леонор и Марии-Кристины. До появления на свет Аны-Марии еще оставалось какое-то время.

Исабель, племяннице графини, было восемнадцать лет, мать ее умерла при родах, а незадолго до своего приезда она потеряла и отца. Девушка приехала в Квинта-дас-Лагоас прямо из монастыря, где она закончила образование.

— Для меня она была настоящей принцессой из сказки. Я безумно влюбился в нее, хотя и был так мал, — отрешенно улыбнулся Эдуардо.

В благодарность за то, что семья Барросо ее приютила, Исабель взяла на себя обязанности гувернантки.

— Я был ею очарован, — бесстрастным голосом, без рисовки вспоминал Эдуардо. — Один взгляд ее кристально чистых глаз — и я готов был сделать все, о чем бы она ни попросила.

Однако никаких особенных просьб у нее к детям не было, разве что внимательно слушать на уроках. Эдуардо уже ходил в школу, так что был, естественно, освобожден от этих занятий, но в часы отдыха с удовольствием присоединялся к сестрам и своей прекрасной кузине.

— То короткое время, что она жила с нами, — рассказывал Эдуардо, — было настоящей идиллией в моей жизни.

— Значит, она с вами прожила недолго? — спросила Кэтрин. — Полагаю, вскоре она кого-то встретила?

Выразительный рот Эдуардо сжался.

— Это было трагедией. Исабель безумно влюбилась, de sertew. К сожалению, объект ее страсти не отвечал ей взаимностью.

Когда Педро вернулся домой на каникулы из Коимбры, он увидел Исабель впервые за много лет, прошедших с детства. Он был беззаботен, обаятелен и очень красив и для Исабель, воспитанной в монастыре, без преувеличения стал воплощением девичьих грез.

Сильнее стиснув руку Кэтрин, Эдуардо перешел к рассказу о той злосчастной ночи. Ему не спалось в его комнате в башне, которую теперь занимала Кэтрин. Сидя на подоконнике, он видел, как Педро вышел во двор, закурил, нарушая запрет матери, сигару, а потом зашагал дальше, через арку ворот, и по огоньку сигары легко можно было проследить его путь.

— Он курил тайком почти каждую ночь, — сказал Эдуардо. — Уходил из дому, таился и осторожничал, стараясь, чтобы никто не узнал. — Он глухо, безрадостно засмеялся. — Очень хорошо помню свое тайное ликование, когда я представлял, как буду дразнить его на следующий день. А потом, к своему изумлению, я увидел Исабель. Она следовала за ним как призрак в лунном свете, в одной лишь ночной рубашке, с накинутой на плечи шалью. Мне не забыть своего глубочайшего отчаяния, я инстинктивно чувствовал, что Исабель поступает нехорошо.

В довершение всего маленький Эдуардо увидел еще и свою мать, она вышла из дома в тот самый момент, когда Исабель с мольбой склонила колени перед его братом и копна черных волос скрыла ее лицо как вуаль.

— Я не слышал слов, — продолжал Эдуардо. — Но как бы мал я ни был, даже мне, и даже с такого расстояния, было понятно, что Педро поражен поведением Исабель. Увидев мать, он облегченно обнял ее, а Исабель, отчаянно рыдая, закрыла лицо руками. Моя мать подняла ее, успокоила, потом подала другую руку Педро. Я сам залился слезами, когда увидел, что он с благоговением целует руку матери, а потом сопровождает их вместе с Исабель до дома.

Кэтрин ждала продолжения, не сводя глаз с задумчивого, печального лица Эдуарда.

— Исабель отослали? — наконец осторожно спросила она.

Он покачал головой.

— Нет. Педро рассказал мне, уже через много лет, что мама была настоящим ангелом по отношению к Исабель в ту ночь. Она уложила почти обезумевшую девушку в постель, успокаивала, давала нюхать соли, чтобы привести ее в себя, оставалась с ней до тех пор, пока та, казалось, не уснула. Только после этого она отправилась к Педро, чтобы спросить его, действительно ли чувство Исабель не нашло у него ответа. Педро заверил ее, что он привязан к Исабель только как брат, что он никогда не позволил бы себе соблазнить юную девушку в родительском доме. — Эдуардо взъерошил волосы. — На следующий день Исабель не нашли в ее комнате. Начались розыски, и совершенно случайно она была обнаружена в одном из тех прудов, которые дали названия нашему поместью. Кэтрин задрожала.

— Бедная, бедная девочка! Как трагично! — Она грустно взглянула на него. — Если наши лица так похожи, неудивительно, что при виде меня ты был потрясен. Мне так жаль. Я воскресила очень горькие воспоминания.

Глаза Эдуардо потеплели.

— Это не твоя вина, Кэтрин. Но умоляю тебя, ничего не говори Ане. Только я знаю правду о том, что случилось. Моим маленьким сестрам тогда сказали, что Исабель ночью улетела на небеса. Аны тогда вообще и на свете не было. Она знает лишь, что ты поразительно похожа на мою юную кузину, которая утопилась из-за несчастной любви. Это, sem duvida, правда, и ей незачем знать, что невольным виновником оказался Педро. Я могу рассчитывать на твое молчание?

— Конечно. — Кэтрин опустила глаза на их сплетенные руки. — А я встречу еще людей, которые могут подумать, что я призрак?

Эдуардо пожал плечами.

— Е possiviel[45] . Но мало кто хорошо знал Исабель. Из старых слуг никто у нас уже не служит. Леонор и Кристина, возможно, что-то помнят и заметят сходство, да еще некоторые из пожилых родственников. Они могут просто упомянуть об этом. Ты и я — единственные, кому известно о несчастной страсти Исабель к моему брату, graqas a Deus.

— Спасибо, что доверил мне тайну. Он поднес ее руку к губам.

— Не в моих привычках поверять семейные тайны посторонним. Но ты для меня никогда, никогда не была чужим человеком, Кэтрин. С того самого момента, как я тебя увидел.

Ее глаза расширились.

— Эдуардо, когда точно умерла Исабель?

— В этом июле прошло как раз двадцать три года… — Он осекся при виде исказившегося ее лица. — Что такое?

— В марте был мой день рождения, — дрожа, ответила она. — И ровно двадцать два года и девять месяцев со дня ее смерти.

Он привлек ее к себе и крепко обнял.

— Я просто, о чем ты думаешь, и прошу тебя, выбрось это из головы, — горячо промолвил он. — Ты сама по себе, ты Кэтрин Уорд. Физическое сходство с Исабель — всего лишь совпадение. Она была глупенькой романтичной девочкой и, верно, сама не ожидала, что умрет. Не забывай, она ведь была истинной католичкой. И не подвергла бы опасности свою бессмертную душу таким поступком, как самоубийство. Большинство наших прудов совсем мелкие. Она об этом знала. К несчастью, незадолго перед тем шли проливное дожди, и тот пруд, в который она кинулась, оказался гораздо глубже. чем она ожидала. Педро рассказал мне через много лет, что она даже прикрепила к платью букетик alecrim.

— Alecrim?

— Sim. Это трава, что кладут в пищу, — мы с ней сегодня ели цыпленка. О ней говорится в шекспировском «Гамлете».

— А-а! Розмарин — для большего сходства.

— Исабель читала Шекспира в монастыре. Больше всего ей нравился «Гамлет». — Губы Эдуардо сжались. — Думаю, несчастная глупышка представляла себя Офелией и вообразила, что Педро найдет ее плавающей в пруду с распущенными по воде волосами — прямо как на иллюстрации в ее томике шекспировских пьес. — Он стиснул руки. — В каком-то смысле ее план удался. Именно Педро нашел ее.

Кэтрин вздрогнула.

— Бедный, бедный мальчик! Он такого удара не заслуживал. Его это наверняка потрясло.

— Е verdade. Это изменило его жизнь. Он больше никогда не был таким, как раньше.

Они молчали, крепко обнявшись, и в их прикосновении не было страсти, они искали просто утешения друг у друга. Прошло много времени, прежде чем Эдуардо наконец опустил руки.

— Довольно, хватит печалиться о том, что уже давно в прошлом, — решительно сказал он. — Пора, тебе надо отоспаться. Не забудь, завтра утром приезжают мои сестры со своими семействами, так что о покое в Квинта-дас-Лагоас придется забыть.

— С удовольствием познакомлюсь с ними, — оживилась Кэтрин. — Наверное, мне лучше собраться сегодня, чтобы быть готовой переехать в Каса-дас-Камелиас?

Эдуардо нежно провел пальцем по ее щеке.

— Тебе и утром хватит времени. Моих сестер никогда не отличала пунктуальность.

— В любом случае пора ложиться, — сказала Кэтрин и, взяв протянутую им руку, поднялась. — Доброй ночи, Эдуардо.

— Я вижу, история Исабель тебя расстроила? — спросил он, не отпуская ее ладони.

— Откровенно говоря, да. Но, как ни странно, Педро и твоих родителей мне даже больше жаль. Ведь им пришлось пережить последствия этой ужасной трагедии.

— Е verdade. Но давай забудем это, — твердо сказал он. — Все уже быльем поросло. С этой минуты и до самой свадьбы Аны мы должны думать лишь о радостном, nao е?

— Договорились. — Кэтрин чуть улыбнулась. — Можно мне забрать руку?

В его глазах не было ответной улыбки.

— Если ты настаиваешь. Ах, Кэтрин, тебе не кажется, что я был слишком добродетельным в последние дни? Разве я не заслужил награды за свое послушание?

В ее улыбке сверкнули озорные огоньки.

— А чего бы ты хотел?