У Луциана был свой путь, вампиры должны заплатить за непростительное убийство Сони, но он знал, что одинокого волка не достаточно, чтобы свергнуть Виктора и его мёртвый род.
Мне нужна армия.
Поэтому сегодняшняя охота была вглубь первобытного сердца суровой дикой местности.
Луциан преследовал эту стаю ликанов уже несколько дней. Рассказы путешественников, ночные рассказы на постоялых дворах и пивных, говорили о чуме сверхъестественных животных, которые нападали на близлежащие стада скота и иногда на неосторожного смертного в течение нескольких месяцев, чаще всего в ночь на полную луну. Судя по ужасным описаниям людей, признал Луциан, искромсанные останки, оставленные монстрами, были делом рук его сородичей— отступников.
«Лучше», — думал он, — «чтобы такая жестокость быть обращена против вампиров. Они должны быть нашими истинными жертвами, ныне и во все времена».
Его глаза исследовали густые заросли низкого кустарника и папоротника перед собой. Судя по сломанным веткам и полу— погребённому помёту, он был на правильном пути, который вел его через плотно стоящие дубы и буки. Тяжелый навес над головой бросал на лес тень, но опытному взгляду Луциана не составляло никакого труда идти по следу ликанов. Их след был очевиден, если знать, где искать.
Он посмотрел вверх через переплетённые ветви деревьев и увидел солнце, медленно опускающееся к западу. «Луна сегодня ночью будет полной», — подумал он, — «Если они умны, то вампиры останутся сегодня в безопасности за стенами своего замка».
Малиновое сияние сумерек окрасило далёкие горы в красный. К этому времени уши Луциана уже обнаружили шум хриплых голосов и смеха. Он осторожно пошёл вправо, чтобы остаться с подветренной стороны. Нет смысла привлекать внимание шумных празднующих, пока он не будет готов выйти к ним.
Он предполагал, что ему понадобятся все преимущества, которые он мог получить.
Медленно крадучись по лесу, он шпионил за оборванными фигурами, собравшимися вокруг тлеющего костра. Клиновидная поляна, расположенная у подножия скалы, принимала толпу буйных мужчин и женщин, одетых в грубо сшитые меха и рваные лохмотья.
Успех! Он нашел мародеров, которых искал.
Одичавшие ликаны выглядели неотличимо от любой другой стаи диких отступников. Грязные, плохо ухоженные и буйные, они напомнили Луциану последнюю охоту леди Илоны и её вестников смерти, когда он привёл вампиров прямо в лагерь изгоев. Вина ударила его ножом, когда он вспомнил, какую важную роль он играл в порабощении своих братьев и сестёр ликанов.
«Никогда больше!» — поклялся он, — «Отныне я буду бороться только за освобождение моего рода от вампирского ига».
Убежденный своими рассуждениями, он смело зашагал к первобытному лагерю, внутренне сетуя на лёгкость, с которой он подобрался к нему. Неужели ни один из этих головорезов никогда не слышал о дозорных или часовых?
«Здравствуйте, мои почтенные родственники!» — он откинул капюшон и поднял пустые ладони, чтобы показать, что он был безоружен, — «Блудный сын желает вашего гостеприимства и внимания».
Его неожиданное появление вызвало бурю негодования среди стаи. Ликаны с дикими глазами, уже возбуждённые скорым появлением полной луны, приостановили своё веселье и с подозрением посмотрели на новоприбывшего. Луциан вскоре оказался окружен враждебными лицами и любопытными пальцами. Незнакомцы щупали за его плащ и робу, может быть, воображая, как крепкая одежда подойдет их плохо одетым телам.
«Он смертный?» — спросил энергичный голос, — «Мясо для добычи?»
«Я так не думаю», — ответил другой ликан, с более чем намеком на разочарование в голосе. Он понюхала его руки и шею. «Он пахнет волком, как один из нас!»
«Грязь и отсутствие дисциплины», — холодно отметил про себя Луциан, — «но они должны это сделать для начала». «Уверяю вас, друзья мои, что я такой же ликан как и вы». Его глаза всматривались в лица вокруг него, ища печать власти, делая все возможное, чтобы игнорировать зловонный запах их немытых тел. «Где ваш вожак? Мы должны поговорить».
Ужасный рёв привлёк внимание Луциана к внушительной фигуре стоящей на вершине обнажённой горной породы. Он увидел мускулистого, широкогрудого мужчину ликана с гривой серебристо— белых волос. Косматый плащ из овчины был накинут на мощные плечи мужчины, как мантия короля.
«Я, Сандор, вождь этой стаи», — заявил человек, скрестив руки на своей волосатой груди. Резко заостренные клыки торчали из— под его нижней губы. «Что тебе от меня нужно?»
Мужчина своим властным отношением напомнил Луциану Виктора и его старейшин. «Подойди ближе, и мы поговорим», — сказал он вызывающе. «Я слишком долго играл покорного слугу», — думал Луциан. Давно прошли те дни, когда он охотно кланялся кому— либо, вампиру или ликану: «Если ты осмелишься».
Сандор задела дерзость Луциана, но он не собирался отказываться от вызова перед своими подчиненными. Он спрыгнул с выветрившейся каменной обнажённой породы, покрывая расстояние между ними одним прыжком. Ликаны, окружающие Луциана расступились, чтобы их предводитель приблизился к незнакомцу. Луциан невольно заметил, что Сандор, по крайней мере, на голову выше него, и также был значительно его тяжелее.
И это было до изменения….
Сандор посмотрел на одежду и четки Луциана с насмешкой. «Ты пришёл не по адресу, брат», — издевался он, — «Нам не нужен священник!»
Другие ликаны засмеялись как гиены, услышав шутку своего лидера, но Луциан спокойно воспринял их насмешки. Он снял робу и плащ, обнажыв коричневую шерстяную тунику и рейтузы. Простой стальной кинжал висел на кожаном ремне. «Я не монах, и не священник», — заявил он, — «На самом деле, я пришел, чтобы возвестить вам о войне, а не о мире «.
«Война?» — повторил Сандор в замешательстве. Он наклонил голову вперёд, пока его выступающие клыки не остановились всего лишь в дюйме от лица Луциана. «Кто ты, черт возьми? Ты пахнешь как ликан, но говоришь, как чёртов кровосос! «
«Меня зовут Луциан», — сказал он, не видя необходимости в обиняках, — «Я намереваюсь вести это племя на наших главных врагов — вампиров. Ты можешь уступить и помочь мне в этом деле… или можешь быть уничтожен «. Он выхватил кинжал из— за пояса и небрежно бросил его на травянистый газон у подножия скалы. «Выбор за тобой «.
Лицо Сандора вспыхнуло от гнева. «Ты бросаешь мне вызов, маленький волчонок?» — рявкнул он, забрызгивая лицо Луциана слюной. Волосы на его мускулистом теле ощетинились, и его темные глаза приобрели голубоватый оттенок. Он шагнул назад и сбросил свой овчинный плащ. Кобальтовые глаза взглянули на темнеющее небо, где вскоре поднимется полная луна. «Мне даже не нужно изменятся, чтобы сломать тебя как прут! «
«Посмотрим», — сказал Луциан. Ощущая приближение луны, он скинул сандалии и поспешно разделся догола. Хотя он был воспитан как слуга, он знал достаточно об обычаях диких ликанов, чтобы быть уверенным, что другие ликаны не придут на защиту Сандора. Вожак стаи должен был в одиночку ответить на вызов. «Я не хотел бы тебя убивать. Вампиры наши истинные враги, а не кто— либо другой. Но я сделаю все возможное, чтобы возглавить эту стаю».
«Единственное, что ты сделаешь, это умрешь!»
Без дальнейших церемоний, Сандор атаковал Луциана. Огромный ликан бросился на Луциана в тот момент, когда луна показалась над верхушками деревьев, трансформируя их в середине борьбы. Выросшие когти полоснули тело Луциана в то время, как его грудная клетка расширялась в соответствии с резким выдохом. Его собственные когти, выросшие из кончиков пальцев, полоснули выступающий нос Сандора и оставили кровавые выбоины на морде большого оборотня. Разросшийся мех Сандора был серебристого цвета, в отличие от тёмной чёрной шкуры Луциана. Пена бежала из пастей дерущихся оборотней, и их титанический рёв и рычание эхом отбивались от гладкой чёрной скалы на противоположной стороне поляны. Клочки разорванного меха улетали в тень, огромные звери грызли и рвали когтями друг друга. Ярко— красная кровь распылялась в воздухе как туман.
Сияющая луна также трансформировала и их зрителей, изменив разнородную группу ликанов в стаю бешеных оборотней. Выкрикиваемые возгласы и приветствия ободрения уступили оглушительному хору диких воплей.
Сандор был даже сильнее, чем выглядел. Неуклюжий удар серебристой лапы оборотня послал Луциана назад в ствол высокого дуба. Он врезался в дерево с сокрушительной силой, на мгновение ошеломив его. Лунная поляна поплыла перед глазами.
«Мне нужно изменить стратегию», — понял он, — «Сейчас же».
Сандор снова приблизился к нему, передвигаясь по траве на четвереньках. Кровавые клыки сверкали в его зияющей пасти.
Чтобы выиграть себе время, Луциан повернулся и вскарабкался вверх по стволу дуба. Его когти создавали выбоины, и он взобрался на дерево с лихорадочной скоростью, стремясь сделать как можно большие расстояние между собой и большим серебристым оборотнем, пусть только и на мгновение.
Разочарованный отступлением своего врага, Сандор встал на дыбы у основания древнего дуба и заревел в ярости. Он ухватился за ствол дерева своими мощными передними лапами и потряс дерево со всей силы. Его вулканические голубые глаза впились в Луциана, дразня меньшего оборотня, чтобы тот оставил свой насест на вершине дерева.
Волк внутри Луциана хотел ответить на свирепое рычание Сандора с зубами и когтями, снова бросившись в борьбу, но Луциан знал, что должен обуздать свои звериные инстинкты, если он хочет одержать победу над неукротимым вожаком стаи, который без сомнений пережил множество вызовов за своё правление. Сандор был сильным, но, как и большинство ликанов, он опирался исключительно на грубую силу и жестокость.
У меня, с другой стороны, есть разум.
Проницательные голубые глаза Луциана, осмотрели поле битвы, пытаясь найти способ превратить местность в его преимущество. Его взгляд упал на вертикальную сторону гранитного утёса, и идея пришла ему в голову. Мне нужно, чтобы этот волк оказался в моей власти, а не наоборот….