Кровопролития на Юге — страница 38 из 48

На другой день генерал Жилли получил новые депеши от генерала Амбера; в них сообщалось, что с целью удаления армии герцога Ангулемского из департаментов, в которых она возбуждает симпатии, чреватые гражданской войной, генерал Амбер принял решение занять Пон-Сент-Эспри; поэтому он отдал 10-му полку конных егерей, 13-му пехотному полку и артиллерийскому дивизиону приказ выступить из Монпелье, чтобы форсированным маршем прибыть в этот пункт; упомянутыми частями командует полковник Сен-Лоран, но генерал Амбер желает, чтобы генерал Жилли, коль скоро он сочтет, что может без опасности покинуть Ним, принял на себя главное командование и вместе с частью 63-го полка присоединился к остальным силам; в городе было совершенно спокойно, и генерал Жилли без малейших колебаний последовал приглашению; 7-го он выехал из Нима, переночевал в Юзесе, обнаружил, что все должностные лица покинули город, и, опасаясь беспорядков, которые могло повлечь за собой это бегство, объявил осадное положение; комендантом он оставил г-на Брессона, командира батальона, отставного офицера, который родился и постоянно жил в Юзесе; затем, постаравшись, насколько то было в его силах, предупредить всевозможные несчастья, 8-го утром он продолжил путь.

Недалеко от деревни Конан генерал Жилли получает донесение, посланное ему полковником Сен-Лораном; в этом донесении сообщается, что полковник занял Пон-Сент-Эспри и что герцог Ангулемский, очутившись между двух огней, отправил к нему для переговоров генерала Ольтана, начальника штаба королевской армии; генерал Жилли спешит, является в Пон-Сент-Эспри и в самом деле находит там генерала д'Ольтана и полковника Сен-Лорана, расположившихся вместе в гостинице «Почтовая».

Наделенный инструкциями командующего, полковник Сен-Лора уже обсудил с посланцем герцога Ангулемского различные пункты капитуляции; генерал Жилли внес кое-какие изменения, с остальными пунктами согласился и в тот же день, 8-го апреля, было подписано нижеследующее соглашение.


«Соглашение, заключенное между генералом Жилли и бароном де Дамасом.

Его королевское высочество монсеньер герцог Ангулемский, верховный главнокомандующий королевской армией на Юге, и г-н дивизионный генерал барон де Жилли, командующий первым корпусом императорской армии, проникнувшись необходимостью и желанием остановить пролитие французской крови, наделили полномочиями для обсуждения статей соглашения, каковое может обеспечить мир на Юге Франции, следующих лиц: его королевское высочество — барона де Дамаса, бригадного генерала, помощника начальника главного штаба; г-н генерал де Жилли — г-на секунд-майора Лефевра, кавалера ордена Почетного легиона, начальника штаба первого армейского корпуса, которые, убедившись в полномочиях друг друга, пришли к договоренности по следующим статьям:

Ст. I. Королевская армия распускается; входящие в ее состав солдаты национальной гвардии всех чинов слагают оружие и возвращаются домой; им будут выданы путевые листы для возвращения, на родину, и командующий дивизионный генерал Жилли заверяет, что им никогда не припомнят и не поставят в вину их поступки и высказывания до заключения настоящего договора.

Офицерам будут оставлены их шпаги; части, входящие в эту армию, вернутся в гарнизоны, каковые будут им предписаны.

Ст. II. Генералы, высшие офицеры штаба и прочие всех родов войск, командиры и военные чиновники, поименный список которых будет представлен командующему, возвратятся по домам впредь до новых распоряжений его величества императора.

Ст. III. Офицеры всех чинов, желающие выйти в отставку, получают на то разрешение; в дальнейшем им предоставляются пропуска для возвращения домой.

Ст. IV. Армейские кассы и платежные ведомости будут немедля переданы комиссарам, назначенным для того командующим.

Ст. V. Вышеизложенные статьи относятся к частям, возглавляемым лично монсеньером герцогом Ангулемским, а также ко всем отдельным подразделениям, ему подчиненным и входящим в состав королевской армии на Юге.

Ст. VI. Его королевское высочество направится в порт Сет, где в его распоряжение поступят все корабли, необходимые для перевозки его и сопровождающих его лиц в то место, куда ему будет угодно. По всему пути следования будут разосланы посты императорской армии, чтобы охранять его высочество во время поездки, и везде ему, коль скоро на то будет его желание, будут оказаны почести, подобающие его рангу.

Ст. VII. Все офицеры и прочие лица, сопровождающие его высочество, каковые пожелают следовать за ним, получат возможность погрузиться на корабли с ним вместе, как в случае, если им угодно будет отправиться немедленно, так и в случае, если они попросят необходимую отсрочку, чтобы уладить свои частные дела.

Ст. VIII. Настоящий договор будет храниться втайне, покуда его королевское высочество не покинет пределы империи.

Изготовлено в двух копиях по договоренности между нижеподписавшимися уполномоченными 8 числа апреля месяца 1815 года с одобрения командующего и подписано:

в главной квартире в Пон-Сент-Эспри в указанное 4 число, месяц и год

секунд-майором начальником штаба первого корпуса императорской армии на Юге. Подпись: Лефевр, бригадным генералом, помощником начальника штаба. Подпись: барон де Дамас. Настоящее соглашение утверждено дивизионным генералом и командующим императорской армией на Юге. Подпись: Жилли».

После некоторых разногласий между генералом Жилли и генералом Груши капитуляция состоялась; 16 апреля в восемь часов утра герцог Ангулемский прибыл в Сет и, пользуясь попутным ветром, в тот же день на борту шведского судна «Скандинавия» покинул Францию.

С самого утра 9 числа в Палю был послан старший офицер для выдачи путевых листов войскам, которые в соответствии со ст. I капитуляции «должны были сложить оружие и возвратиться к себе домой». Но в предыдущие день и ночь часть королевских волонтеров успела вопреки этой статье уйти «вместе с оружием и багажом». Поскольку это нарушение договора привело к тяжким последствиям, мы приведем здесь для вящей точности донесение, исходящее непосредственно от трех королевских волонтеров.

«Возвращаясь после капитуляции из армии монсеньера герцога Ангулемского, — доносит Жан Сонье, — я вместе со своими командирами и частью прибыл в Сен-Жан-дез-Анель; оттуда мы направились в Юзес; когда мы очутились посреди леса близ деревни, названия коей я не помню, наш генерал г-н де Воге велел нам всем расходиться по домам. Мы спросили, следует ли нам свернуть знамя. В этот миг майор Манье снял его с древка и положил к себе в карман. Мы спросили у генерала, где нам сложить оружие: он отвечал, что мы должны его сохранить, так как он полагает, что скоро оно нам понадобится; мы должны оставить себе даже боеприпасы, чтобы обезопасить себя по дороге от всех несчастливых случайностей.

Тогда мы приняли решение; нас осталось шестьдесят четыре человека, которые договорились не разлучаться и нашли проводника, который провел бы нас, минуя Юзес».

Никола Мари, земледелец, доносит:

«Вернувшись после капитуляции из армии монсеньера герцога Ангулемского, я вместе со своими командирами и своей частью прибыл в Сен-Жан-дез-Анель; мы держали путь в Юзес, как вдруг посреди леса близ деревни, название которой я забыл, наш генерал г-н де Воге сказал нам, чтобы мы все расходились по домам. Мы увидели, что майор Манье снял знамя с древка, свернул его и спрятал в карман. Мы спросили генерала, как нам быть с нашим оружием; он ответил, что следует его сохранить, равно как и боеприпасы, которые могут нам понадобиться. Вслед за тем командиры покинули нас и далее все спасались кто как может».

«После капитуляции монсеньера герцога Ангулемского, — доносит Поль Ламбер, нимский позументщик, — я находился в составе одного из подразделений, бывших под началом майора Манье и г-на генерала Воге. Когда мы очутились в лесу близ деревни, название которой я забыл, г-н де Воге и другие начальники велели нам расходиться по домам. Знамя сложили, и г-н Монье спрятал его в карман. Мы спросили командиров, что нам делать с оружием, и г-н де Воге сказал, чтобы мы оставили его у себя и что скоро оно снова нам понадобится; к тому же оно может пригодиться нам в дороге, если с нами что-нибудь случится».

Три донесения слишком совпадают между собой, чтобы оставить место для сомнений. Следовательно, королевские волонтеры нарушили статью I капитуляции.

Покинутые офицерами, без генерала и без знамени, солдаты г-на де Воге могли, таким образом, рассчитывать только на себя, и вот шестьдесят четыре человека, среди которых был только один старший сержант, объединившись, как сообщает один из них, взяли проводника, чтобы обойти стороной Юзес, где, как они опасались, их могли обидеть. Проводник вывел их к Монтарему так, что никто не чинил им препятствий по пути и не беспокоил по поводу их оружия.

Вдруг один кучер по имени Бертран, доверенный слуга бывшего главного викария Але, аббата Рафена, и баронессы д'Арно Вюрмезер, который от их общего имени управлял поместьем Орейак, во весь опор примчался в коммуну Арпайарг, почти сплошь населенную протестантами, то есть, следовательно, приверженцами Наполеона, и объявил, что по дороге из Монтарему идут «головорезы» (как видим, спустя сто десять лет королевские войска назывались прежним прозвищем), что они идут, грабя дома, убивая священников, насилуя женщин и выбрасывая их затем из окон. Легко вообразить, какое впечатление произвел этот рассказ; люди сбиваются в отряды; в отсутствие мэра и его помощника Бертрана ведут к некоему Букарю, который выслушивает его донесение, объявляет общий сбор и велит бить в набат. Все потрясены: мужчины хватаются за ружья, женщины и дети — за камни и вилы, и каждый готовится дать отпор опасности, существующей только в воображении Бертрана, все донесение которого представляет собой чистый вымысел, лишенный каких бы то ни было подтверждений.

В разгар всеобщего брожения умов близ Арпайарга показываются королевские волонтеры. Едва их замечают, со всех сторон поднимается вопль: «Вот они!» Улицы перегорожены повозками, набат уже не стонет, а ревет на всю округу; все, кто вооружен или способен носить оружие, бросаются на окраину деревни. И тут их взорам предстают королевские волонтеры, которые, слыша шум и видя угрожающие приготовления жителей, на мгновение останавливаются, и, желая объявить о своих мирных намерениях, поднимают ружья прикладами вверх с надетыми на них киверами; они объявили, что н