Король в бешенстве выплюнул:
– Рэймонд Теккери, вот ваш приговор: сорок дней в клетке для повешения за вашу коварную ложь. – Кажется, он совсем позабыл об обвинениях в незаконных перемещениях. И, обращаясь к страже, добавил: – Взять его!
– Сорок дней? Мой друг, старина Гилрой, получил пятьдесят! Ну же, дайте-ка мне, на худой конец, столько же, сколько ему!
Кейт тихонько прошептала:
– Большинство не выдерживают и десяти.
Я, не двигаясь, смотрела, завороженная и перепуганная, как в рот Теккери втыкают кляп и тащат его к поджидающей возле стены железной клетке. Дверцу захлопнули, один из стражников прикрепил клетку к цепи, а другой, стоя наверху, на парапете стены, стал поворачивать шкив, поднимая клетку.
Я надеялась, что Рэй не кончит так, как Гилрой. Умирать в клетке ужасно: дух останется заключенным там и будет мучиться рядом с гниющими останками.
Никогда не думала, что сочту казни Трибунала – повешение, обезглавливание, сожжение – милосердными.
17
Когда мы вернулись, Ксан уже с нетерпением ждал нас, переминаясь с ноги на ногу на крыльце дома Кейт.
– Выы опоздали, – сердито сказал он.
– Неправда, – возразила Кейт. – И ты это знаешь. – Упершись руками в бока, она добавила: – Ты сделал то, о чем я просила?
Он раздраженно пожал плечами и едва заметно кивнул.
Обрадованная, Кейт схватила меня за руку и потащила за собой.
– Сюда, – сказала она.
Далеко идти не пришлось: Кейт отвела меня к сараю позади ее дома, рядом с гусиным прудом. Мы подождали, пока Ксан откроет замок ржавым ключом. Дверь, наконец, распахнулась с громким скрипом.
– Ксан, ты должен был сначала здесь прибраться, – сказала Кейт, войдя внутрь и проведя пальцами по грязному столу.
– Я прибрался.
Кейт поджала губы.
– Я-то думала, ты знаешь, как это делается. – Она повернулась ко мне. – Тебе нравится? Знаю, здесь тесновато. Я использовала это помещение в качестве дополнительного места для хранения сухих трав, настоек и консервов. Мне жаль, что тут такой беспорядок – вот что мы получили, позволив Ксану околачиваться здесь, – но ведь это не страшно, правда?
В домике царил полумрак, единственным источником света служило слуховое окошко. Здесь были камин, сложенный из камня, с крючком для котелка, маленький стол и шаткий стул. На стенах висели полки, заставленные по большей части рядами цветных бутылок и сосудов с травами, но две или три полки были целиком завалены листами бумаги, карандашами и угольками разной длины. Я достала из пачки один лист, и мне пришлось его покрутить, чтобы разобрать, что на нем изображено. На первый взгляд это выглядело как хаотичное сплетение яростных штрихов, нанесенных углем и составлявших непонятный узор. Но когда я пригляделась внимательнее, из хаоса стало вырисовываться изображение. Я догадалась, что это была подробная иллюстрация птичьего крыла, но оно было так не похоже на четкие, аккуратные рисунки в попадавшихся мне книгах и альбомах, что я задумалась, действительно ли я видела эту птицу прежде. Это было не просто изображение характерных черт – перо, клюв, скелет, грудка, – а воплощение радости и ужаса полета. От восторга у меня перехватило дыхание.
Не успела я как следует рассмотреть рисунок, как бумагу вырвали у меня из рук. Ксан вернул ее обратно в стопку, которую стал суетливо выравнивать, пока не сдался и не задвинул ее подальше с глаз долой. Он смущенно произнес:
– Просто сложи все это в тот угол. Я потом приду и заберу.
Я обернулась и осмотрела скудно обставленную комнату.
– Мне здесь очень нравится, – радостно призналась я, опускаясь на единственную койку в углу, издавшую громкий возмущенный скрип. – Но у меня нет денег, чтобы платить за аренду.
Ксан собирался было что-то сказать, но Кейт бросила на него многозначительный взгляд и одарила меня нежной улыбкой.
– Никакой платы не нужно. Ксан покроет расходы на аренду из тех денег, что он должен тебе за твою лошадь. Правда, Ксан?
Плотно сжав губы, он кивнул.
– Конечно.
– И он будет платить тебе жалованье, – добавила Кейт.
– Да, но только до тех пор, пока…
– Каждый день. С прибавкой за выполненную работу.
Я наклонила голову.
– Мне говорили, золотая статуя похожа на меня.
– Она будет возведена послезавтра на городской площади, – многострадально произнес Ксан. – В мою честь.
– Не позволяй ему вылепить ее самостоятельно, – сказала Кейт. – Его рисунки еще куда ни шло, если знаешь заранее, что на них изображено, а вот скульптуры… – Она передернула плечами и покачала головой.
– Мы можем идти? – раздраженно спросил Ксан.
Кейт уже схватила метлу.
– Вы позволите?.. Похоже, у меня тут много работы.
– Все эти рисунки и правда твои? – спросила я у Ксана, когда он помог мне спуститься в водопроводную трубу. – Ты не похож на художника.
Он искоса взглянул на меня.
– А ты не похожа на мага крови, и все же… – Теперь, находясь внутри, Ксан перешел на такой неспешный шаг, что можно было подумать, будто он слоняется без цели. – Ребенком я часто болел, мне приходилось много времени проводить дома. Чтобы я не умер со скуки, мама научила меня рисовать. Но мне стало еще хуже. Я даже на время перестал видеть. Вскоре после этого я потерял маму.
– Мне очень жаль, – сказала я. – Она тоже заболела?
– Скорее, заболела от беспокойства обо мне. – Он сделал паузу из деликатности, но я знала, что он хочет продолжить. – Я болел постоянно. Это не прошло бесследно. Не смотри на меня так. Это было давно. – Он махнул рукой, указывая направление. – Нам сюда.
Вместо того чтобы свернуть к башне, мы продолжили идти прямо, вверх по пологому склону. Ксан шел все так же неспешно.
– Тебе не обязательно двигаться так медленно, – сказала я. – Я поправляюсь, и очень быстро. – Я приложила ладонь к раненому боку. – Я почти ничего не чувствую.
– Кто сказал, что я иду медленно из-за тебя? – спросил он.
Тропа резко обрывалась под площадью, вырисовавшейся в тусклом свете. Лазейка. Ксан дернул, люк открылся, вместе с ним вынырнула потрепанная веревочная лестница. Он полез первым и подстраховывал меня, пока я спускалась вслед за ним.
Мне хотелось еще расспросить его о рисунках, но он приложил палец к губам, призывая хранить молчание, и вернул дверцу люка и лестницу на место. Мы находились в подвале, окруженные со всех сторон бочками с элем и полками, заставленными бутылками вина. Вдалеке из подвала, из каменных камер, доносились печальные крики.
– Темница там, – спокойно прошептал он мне на ухо. – В День Истца здесь всегда так… – Он заглянул за угол. – Чисто. Идем.
Грандиозность замка не ограничивалась фасадом. Интерьеры были украшены так же замысловато, если не затейливее. Отполированные деревянные контрфорсы взмывали ввысь и упирались в сводчатые потолки с причудливыми цветочными рельефами. Все было кропотливо вырезано и раскрашено в насыщенные, сочные цвета. Золотой, бордовый, лазурный, лиловый… мне было трудно оторвать взгляд.
Откуда-то из самого сердца замка доносились голоса и музыка – шла подготовка к пиру в честь Дня Истца, как объяснил Ксан, – но коридоры были пусты. Когда мимо нас пробежал слуга, торопившийся исполнить какое-то поручение, Ксан нырнул в темную нишу и утянул меня за собой, чтобы нас не заметили.
– Зачем ты прячешься? – прошипела я. – Разве это не твой дом?
Когда опасность миновала, он ответил:
– Я считаю, что будет спокойнее, если мои приходы и уходы останутся в секрете. Все тут почему-то думают, что лучше меня знают, чем мне следует заняться в свободное время.
Это я понимала как никто другой. Всю жизнь я вела себя так же, скрываясь от чужих глаз.
Библиотека, когда мы, наконец, до нее добрались, оказалась громадным круглым помещением высотой в два этажа, с широкой галереей на верхнем уровне. Плитка у нас под ногами была из черно-белого мрамора, а с вершины потолка свисала люстра из хрустальных звезд, которые, издавая звон, вращались вокруг сверкающей стеклянной луны.
И всюду были книги. Одни книги.
– Кровь Основателя! – ахнула я. – Невероятно.
– У вас в Ренольте библиотек нет?
– Таких нет, – сказала я. – Есть только одна книга, которую нам, по их мнению, полагается знать: «Книга Заповедей Основателя».
– Тогда понятно, почему принцу Конраду так нравится здесь бывать. Он проводит в библиотеке почти все свободное время. И сестру с собой таскает. Сегодня утром я даже начал волноваться, что он так и не уйдет и я не смогу привести тебя сюда.
– Правда? – спросила я, стараясь не выглядеть слишком заинтересованной. – И какие книги он выбирает?
– Книги о пиратах, о поисках сокровищ. Все в таком духе.
Меня переполняли смешанные чувства: с одной стороны, я радовалась тому, что Конрад читает о пиратах и что Лизетта хорошо о нем заботится, а с другой стороны, ревновала к ней, поскольку на ее месте должна была быть я.
– Ты проводил время с ними?
– Какую-то часть дня, пока их не позвали поглазеть на этот спектакль, День Истца. Я знаю, Эмили, что ты настороженно относишься к Аврелии, и уважаю твое решение держать пребывание в Аклеве в тайне, но не думаю, что стоит ее опасаться. Она кажется очень милой.
Я тут же представила, как он делает набросок решительными взмахами угля, чтобы запечатлеть красоту Аврелии в памяти. Стыдно признаться, но новая волна неприязни к Лизетте, накатившая на меня в то мгновение, была почти не связана с Конрадом.
– Я уверена, что именно такой она и кажется, – отрезала я. – Но внешность бывает обманчивой, не так ли?
– Кто бы говорил, – ответил Ксан, но прежде чем я успела спросить, что он имеет в виду, он развернулся, чтобы идти дальше, и мне ничего не оставалось, кроме как последовать за ним. Он привел меня в укромный уголок библиотеки, где у окна соблазнительно маячило кресло с подушками и грудой книг поблизости.