Чих угнетал вас, ныне ж вы свободны!
Арендатор Кальяс. Свободны! Слышишь, Лопес?
Иберин.
Тебе я возвращаю дочь, с которой
Ты некогда гулял по чухским весям.
А вы, друзья, повсюду возглашайте:
Вот он каков, истинно чухский суд!
Смысл приговора вам да будет ясен:
Я тьму от света отделить намерен
И разделить народ наш на две части.
Одну я уничтожу, чтоб другая
Впредь процветала, ибо я хочу
Поднять ее, как этого мужлана
Из тьмы невежества, как дочь его
Из тьмы разврата... Сим отделю я чуха
От чиха, право - от бесправья, добро - от зла!
Толпа. Да здравствует Иберин!
Толпа бешено рукоплещет. Нанна выносят на руках. Человек из толпы тем
временем сообщает на улицу.
Человек из толпы. Наместник вынес чиху де Гусману смертный приговор за совращение чухской девушки. Все претензии девушки удовлетворены, толпа выносит ее на руках из зала суда. Да здравствует Иберин!
Толпа подхватывает клич. Иберин быстро уходит.
Настоятель (громко, окружающим). Чудовищный приговор! Семья де Гусмана - одна из самых знатных в Яху. Ее отдали на растерзание черни. А сестра приговоренного вот-вот должна постричься в монахини!
Де Гусмана уводят. Он проходит мимо кучки богатых помещиков, они
отворачиваются от него.
Де Гусман.
О дон Дуарте, помоги мне, друг!
Вы все, друзья, молю вас, заступитесь!
Ужель забыли вы те дни, когда
Мы вместе с вами пировали дружно?
Замолви слово за меня, Альфонсо!
Тебе дала природа круглый череп,
А это все, что требуется нынче.
Скажи, что ты не раз поступок тот же
Свершал! Ты отвернулся? О, не надо,
Не надо отворачиваться! Боже,
Вы на смерть обрекли меня! Друзья,
Взгляните на мою одежду! Если
Вы не заступитесь, то завтра с вами
Постудят так же, как со мной сегодня,
И не спасет вас круглый череп ваш!
Помещики по-прежнему делают вид, что незнакомы с ним.
Его уводят.
Солдаты Иберина (избивая его). Ах ты, старый кровосос! Совращать чухских девушек! Бейте его по острой башке! И запомните получше его друзей!
Помещики поспешно уходят.
Арендатор Кальяс (указывая на де Гусмана). И этот человек был моим помещиком! Госпожа Корнамонтис, моя дочь не желает больше иметь с вами дела. Ей не место в таком доме, как ваш.
Торговец Пальмоса. Такого еще не бывало! Вот она, новая эра. Помещик будет повешен! Арендатор поднимает голову, госпожа Корнамонтис!
Госпожа Корнамонтис. Господин Пальмоса, я всегда с большим удовольствием слушаю вас: вы сохранили поистине детскую веру.
Домовладелец Кальямасси. Не думаете ли вы, госпожа Корнамонтис, что иногда и бедный может победить богатого?
Госпожа Корнамонтис. Сейчас я вам скажу мое мнение. (Поет.)
БАЛЛАДА О ГАДАНИИ НА ПУГОВИЦАХ {*}
{* Перевод С. Кирсанова.}
1
Раз хромой спросил меня,
Сможет ли его моя
Лучшая девчонка полюбить?
Говорю я: это может быть.
Но потом я с куртки пуговку срываю,
Дай-ка, друг, судьбу я попытаю!
Кинем!
Если дырочки снаружи
Ты не верь ей - дело хуже,
Уходи в соседний дом.
Посмотрю: несчастлив ты на свете ль?
Пуговку бросаю: так выходит.
Мне ответят: как же? Дырки эти
С двух сторон выходят! - Да, но так выходит!
Говорю ему: промчалось счастье мимо!
Чтоб не мучиться, реши, что так и быть!
И любви ты не получишь от любимой,
За любовь придется заплатить!
2
Раз пришел ко мне простак,
И меня спросил он так:
Честно ль с ним делиться будет брат?
- Что же, так бывает, говорят!
Но потом я с куртки пуговку срываю,
Дай-ка, друг, судьбу я попытаю!
Кинем!
Если дырка кверху глянет,
Значит, он тебя обманет
И твое возьмет притом.
Посмотрю: несчастлив ты на свете ль?
Пуговку бросаю... так выходит.
Мне ответят: как же? Дырки эти
С двух сторон выходят! - Да, но так выходит!
Говорю я: обошла тебя удача.
Но не мучься лучше, так и быть!
Должен ты, чтоб тихо жить, не плача,
Половину брату уплатить!
(Берет за руку арендатора Кальяса и ведет его ближе к рампе. Демонстрирует
на нем третью строфу.)
3
Подошел ко мне бедняк,
Спрашивает злобно так:
Мол, богач разбил мой дом и труд.
Что-нибудь за это мне дадут?
С куртки я сначала пуговку срываю,
Дай-ка, друг, судьбу я попытаю!
Кинем!
Если дырочки снаружи
Затяни кушак потуже,
Не отплатят и грошом.
Дай взглянуть, несчастлив ты на свете ль?
Пуговку бросаю... Так выходит!
Мне ответят:
Некоторые слушатели (наклонясь к пуговице и взглянув на нее).
Как же? Дырки эти
На две стороны выходят!
Госпожа Корнамонтис.
Да, но так выходит!
Говорю я: обошла тебя удача
И не раз так будет обходить!
И всегда, за все, что б ты ни начал,
Будь ты прав или неправ, - тебе платить!
Арендатор Кальяс. Вы, видно, сегодня не мыли ушей, сударыня! Наместник совершенно ясно сказал, что аренда - это пустяки! Теперь бы еще лошадок, и я спасен!
Госпожа Корнамонтис заливается смехом и показывает пальцем на арендатора Кальяса, который ведет себя так, как если бы он был слеп.
Транспарант: "Бой на юге свирепствует с прежней силой".
V
Монастырь св. Варравы.
Друг против друга сидят две монахини и Изабелла де Гусман со своим
адвокатом-чухом.
Адвокат. Девица де Гусман желает до начала переговоров о ее вступлении в ваш монастырь задать вам несколько вопросов.
Изабелла (читает с листка). Достаточно ли строг устав монастыря?
Игуменья. Строже не бывает, дитя мое. (Адвокату.) И дороже нашего монастыря тоже нет.
Адвокат. Это мы знаем.
Игуменья. Зато и шикарней его нет.
Изабелла. Много ли постных дней? Сколько?
Игуменья. Два дня в неделю, полную неделю перед большими праздниками и по три дня в начале каждой четверти года.
Изабелла. Действительно ли ваш монастырь недоступен мужчинам? Может быть, есть какие-нибудь лазейки?
Игуменья. Никаких.
Изабелла. Проста ли пища, жестко ли ложе, многочисленны ли духовные упражнения?
Игуменья. Пища проста, ложе жестко и духовные упражнения многочисленны, дитя мое.
Изабелла.
Сколь часто видела я плотское
Вожделенье и любострастие служанок.
Оно претит мне! Даже взоры брата моего
Неоднократно были застланы этим пороком.
За дверями я часто слышала возню. Я ненавижу
Этот смех! Мечтаю я о чистом ложе и нетронутых
персях.
О целомудрие, вечный дар, царственная нищета!
Да будет келья моя бедна и скудна моя пища,
Но тиха ограда, отделяющая меня от мира.
Я молода годами, но сколь много я видела
Высокомерия и недовольства судьбою.
Вот почему я хочу остаться смиренной, бедной и
целомудренной.
Игуменья.
Так мы живем, дитя, и так ты будешь жить,
Такою же, как мы, и ты пребудешь. (Адвокату.) Но сначала надо договориться об условиях, господин поверенный. Каков вклад барышни?
Адвокат. Надеюсь, вы не станете драть с нас шкуру. Вот вам список.
Игуменья (читает). Три дюжины сорочек. Не хватит! Скажем - пять дюжин.
Адвокат. Ну-ну, хватит и четырех.
Игуменья. А полотно где?
Адвокат. А к чему полотно?
Игуменья. К чему полотно? Бог даст, барышня доживет у нас до восьмидесяти лет. Пятьдесят метров полотна домотканого. Ножи, вилки серебряные?
Адвокат. Да уж не никелевые.
Игуменья. Господин поверенный, всегда лучше поинтересоваться заранее. И шкафы мы хотели бы не березовые, а вишневого дерева.
Адвокат. Из-за этого мы с вами не разойдемся. Сейчас мы подходим к самому главному, мать игуменья.
Игуменья. Да, это верно.
Адвокат. Ага! Вас это обстоятельство тоже смущает?
Игуменья. Увы!
Адвокат. Да, происхождения барышни никак не обойти.
Игуменья (с облегчением). Ах вы вот о чем? А я совсем о другом. (Встает, подходит к Изабелле, запускает ей руку под шляпку, громко смеется.) Острая, ничего не скажешь. Ну это здесь не играет роли. Это вздор. Если остальное в порядке, то это ничего не значит. Итак, самое главное: ежемесячные взносы...
Адвокат. Вы знаете, какой доход приносят де Гусманам земли, сданные в аренду.
Игуменья. Не так уж он велик. Разумеется, значительная часть аренды должна перейти к нашему дорогому монастырю. Мы прикинули: примерно четверть.
Адвокат. Это совершенно невозможно. Брат барышни, господин де Гусман, несет все расходы по представительству семьи де Гусман и живет исключительно на доход с аренды.
Игуменья. Насколько мне известно, господин де Гусман в данный момент, к сожалению, лишен возможности нести представительные функции.
Адвокат. Но ведь у вас здесь живут очень просто, по имеющимся у нас сведениям.
Игуменья. Просто - не значит дешево.
Адвокат. Кроме того, новое правительство принимает меры к тому, чтобы аренда вносилась не только своевременно, но и в увеличенном размере.
Игуменья. Так-то так, но полагаться на это нельзя. Мы рассчитываем на восемь тысяч в месяц.
Адвокат. Я оставляю открытым вопрос - удастся ли выжать эту сумму из наших арендаторов, они и без того уже измотаны вконец. (Изабелле.) Вам тоже придется об этом подумать, сударыня.
Игуменья. Да, подумайте, дитя мое. Столько это должно стоять.
Изабелла. Так ли уж это дорого, господин поверенный?
Адвокат отводит ее в уголок. По дороге он еще раз оборачивается к сестрам.
Адвокат. Шесть тысяч?
Сестры качают головой и тупо смотрят в пространство.
(Изабелле.)
Жизнь, о которой вы мечтали по ночам,
Очень дорого обойдется вам.