Крушение Агатона. Грендель — страница 67 из 75

Главное — равновесие; источающее слизь…

Вид Б.

8

После того как убит был Хальга Добряк,

Хродгара брат молодой и любимый

(Хродгар, Щит Скильдингов, мечевращатель,

золотом взятки берущий, двух уже

получил от жены сыновей), Хродульф покинул

сиротства обитель и выехал в Харт[5].

(О, слушайте меня, скалы и деревья, слушайте, шумные водопады! Или вы думаете, что я все это рассказываю только для того, чтобы послушать свою речь? Чуточку уважения, братья и сестры!)


(Так бедный Грендель,

дитя гнева,

пряча налитые кровью глаза под сенью глаголов,

с уханьем трусит от строки к строке.)


Сцена: Прибытие Хродульфа в Харт

— Хродульф! Подойди к своей тетушке Вальтеов!

Мой дорогой, бедный мой мальчик!

— Быть принятым вами, моя госпожа, — это честь. Вы

                                                             сама доброта.

— Чушь, милый мой! Ты плоть от плоти Хродгара, в

                                                           тебе его кровь.

— Так говорят мне, — промямлил. И проблеск улыбки.

Старый король хмурится в кресле резном, размышляя.

У мальчишки повадки слегка прирученного волка.

Ему лишь четырнадцать, и уже претендент, дьявол его

                                                                       побери.

Возраст, перечень прошлых обид — где же спокойст-

                                                                            вие?

Он прочищает горло.

Нет, нет. Не будем спешить.

Тяжелое время пережил мальчик,

естественно. Отца погребенье и все остальное.

И гордое сердце — в награду, конечно,

как у любого в этом роду. (Часто Скильд Скевинг…)

(И ястреб с насеста не застрекочет.)

Сказитель поет — шелест арфы по длинному залу —

как легкий ветер. «В любом королевстве

человек процветать сможет, если деянья его достойны

                                                                       хвалы».

Истинно. Так.

Юноша смирно сидит и, глаза

закрыв, слушает арфу. В осенних

холмах его хладного разума

рыскают волки.

Теорема: Любой порыв человеческого сердца (А) всегда вызывает порыв, равный по силе и противоположный по направлению (А1).

Таково золотое правило Сказителя.

И дальше я вижу в восторге — они принимают Хродульфа, спокойного, как луна, нежного скорпиона. Он сидит между теми двумя и точит свой нож.

Сцена: Хродульф при дворе.
Он говорит:

В крысиных мехах, жирные в глупости, коль не телесно,

крестьяне мотыжат поля. Сальные запахи исходят

из подземного мрака за дверью, где бабенки с коровь-

                                                                   ими глазами

титьку суют новому поколению бездумных мотыжни-

                                                                   ков. Старики

с лишаем в бородах ковыляют по пыльным тропинкам,

чтоб собираться, словно костлявые псы, на площади,

где свершается королевское правосудие; чтобы кивать,

                                                                словно вороны,

обмолвкам, из-за которых у кого-нибудь отберут ло-

                                              шадь, или тонким ошибкам

судебной братии, выводящим убийц на свободу. «Да

                                                                     здравствует

Король! — кудахчут они. — Которому мы обязаны всем

                                                             нашим счастьем».

Разбухшие от воображаемой свободы, коль не от жи-

                                        ра, великие лорды всех лордов

взирают сверху вниз бульдожьими глазами и улыбаются.

«Все хорошо, — вздыхают они. — Да здравствует ко-

                                                          роль! Все хорошо!»

Закон правит миром. Жестокость людская скована

                                                                              цепью

с добром (читай: с королем): сила закона

рубит голову укравшему хлеба кусок и вытирает то-

                                                                  пор. — Смерть

по Книге.

Думай, потеющий зверь! Гляди, думай!

Откуда эти обноски на спинах твоих добрых защитников?

Почему хлебокрад умирает, а тан кровожадный,

уплатив за ловкий трюк дорогим адвокатам, избегает

                                                                         наказания?

Думай! Сожми свое сморщенное лицо

и ухвати за кончик заусеницу ускользающей мысли:

Жестокость прорубает в лесах, где ты играл в свои

                                                                   вольные игры,

дыру, набитую кучей лачуг. Жестокость не больше

                                                                 законна тогда,

чем волчьи нравы. Жестокостью нынче запирают нас

                                                                          вместе —

меня и тебя, старик; подчиняют нас грязной плебейской

жестокости. Отойдем-ка мы в тень.

Я бы хотел перекинуться словом с тобой и твоим

                                                      бородавчатым сыном.

Сцена: Хродульф в лесу

Надо мною — ореха лесного листва.

Прохладные черные ветви тянутся

К солнцу и застят мне свет.

В раскидистой кроне, в пятнистой чащобе

для пташек приют. И проворные белки

шныряют по щедрой древа руке, —

земля ж у подножья мертва.

Вот странности рока! Тиран ли орех,

коль тьмой удушает побеги и губит

траву? Если соки сосет из земли,

щадя лишь своих благородных гостей,

порхающих в небе? И проклят ли будет

за то, что беспечным пичугам в листве

предложит он кров? Кто рассудит?

Закон на земле — это зимний закон,

случайный. Я тоже могу быть жесток:

неистовой волей скрутить свои дни

и так же в деяниях славу добыть.

Избавлю себя я от смутных сомнений,

желанья зажму я в железный кулак, —

старье же пускай рассыпается в прах!

Она треплет мне волосы с доброй улыбкой,

Доверяясь любовной игре: дать и взять.

У меня в голове пляшет мысль об ошибке:

Что-то есть посильней, чем любовь или

                                                      страсть.

Рвется к солнцу туманная башня ствола,

Омертвела земля у корней, умерла;

Я ветер глотаю и капли дождя.

Сцена: Королева у постели Хродульфа.
Говорит Вальтеов:

Так юн, так печален? И даже во сне?

Ведь худшие годы, мой милый, грядут.

Ты нянчишь малюток, но ведомо мне,

По праву рожденья потом перейдут

К ним все эти кольца! И вот уже тогда,

Как юные братья воссядут на трон,

Любовь охладеет твоя навсегда,

Улыбку сотрет принужденный поклон.

Я в детстве любила, о да! Глубоко,

Спокойно, как в море вода подо льдом.

Но время прошло, мне жилось нелегко,

И нынче никак не забыться мне сном.


Короче, я наблюдал, как в нем зрела идея насилия, а в них поднимались мрачные предчувствия, и я (старый бродяга по дорогам ада, скиталец по краю земли) веселился, в злобе черпая радость. — О, из преисподней кормясь! Он почти не разговаривал, когда впервые появился при дворе, — тощий, прыщавый, безбородый, — только юношеский пушок над верхней губой и на подбородке. К концу года он вообще перестал разговаривать, говорил только по необходимости да еще когда изредка встречался в лесу с очень старым грязным крестьянином, своим советником. У Хродульфа были черные как смоль волосы и карие немигающие глаза. Он всегда стоял, выставив вперед голову и надув губы, словно мучительно стараясь что-то вспомнить. У старика — по прозвищу Рыжий Конь{76} — был вечно испуганный взгляд, круглые красные глаза и точно такой же рот, седые волосы, вспыхивавшие белым пламенем вокруг сияющего под солнцем лысого темени: вид человека, который внезапно что-то вспомнил. Я шел за ними по тенистым тропкам, усеянным черепами, — поскольку я часто гулял там (но наши путешественники черепов не замечали), — Хродульф спотыкался о корни и камни, старик припадал на хромую негнущуюся ногу. Разговаривая, он брызгал слюной. Глаза его бегали. Он вонял.

— Для того чтобы выйти за пределы законности, нужно исключительное стечение обстоятельств, которое послужит толчком, — орал старик. Он был глуховат и поэтому кричал так, словно все остальные тоже страдали глухотой. — Побуждение к насилию связано с общей переоценкой обычных устоявшихся ценностей. Самые гнусные преступления одним махом должны быть преобразованы в героические и похвальные деяния. Если переворот потерпит неудачу, это произойдет потому, что тех, кто пойдет за тобой, испугает твоя собственная безжалостность.

Хродульф упал. Старик рассеянно продолжал ковылять по тропинке, размахивая кулаками. Хродульф с некоторым изумлением осмотрелся, понял, что лежит, и поднялся. Он едва не упал снова, пытаясь опереться на своего советчика.

— Не соверши ошибку, мой возлюбленный принц, — заорал старик. — Полное уничтожение существующих институтов и существующей морали есть акт творения.