пистолет, заряженный и готовый к действию. Боковое окно запотело от дыхания, и Майлз вытер его ладонью. Нужно иметь ясный обзор.
Он знал, что находится в нужном месте. Остается только внимательно следить, и когда настанет время – воспользоваться пистолетом.
Перед закатом небо на горизонте было расцвечено красно-оранжевыми полосами. Я вышел из дома и сел в машину. Хотя на улице было прохладно, самые сильные холода остались позади, и температура поднялась до обычной. Дождь, шедший два дня, растопил снег, и там, где на газонах еще вчера лежали белые покрывала, сейчас виднелась побуревшая трава. Венки и красные банты украшали двери и окна соседских домов, но, сидя в машине, я вовсе не чувствовал праздничной атмосферы, словно все на свете проспал и теперь придется ждать еще год.
Как обычно, по пути я сделал одну остановку. Думаю, продавец меня знал, потому что мой выбор всегда был одинаковым. Увидев, что я вхожу, он зашел за прилавок, кивнул, когда я объяснил, чего хочу, и вернулся через несколько минут. За все то время, что я приходил в его магазин, мы ни разу не поболтали по душам. Он не спрашивал меня, для чего нужны цветы. Никогда.
Но постоянно повторял одну и ту же фразу: «Это самые свежие, что у нас есть».
Он взял деньги и пробил чек. По дороге к машине я вдыхал их чистый, сладостный аромат и понимал, что он сказал правду. Цветы, как всегда, были прекрасны.
Я положил их на сиденье, рядом с собой.
Дороги были знакомы. Все до единой. Дороги, по которым мне лучше бы никогда не ездить…
Собравшись с духом, я вышел из машины.
На кладбище никого не было. Стянув куртку у ворота, чтобы было теплее, я опустил голову и пошел вперед, даже не глядя, куда иду. Ноги сами собой несли меня к нужному месту. Мокрая земля липла к подошвам.
Подойдя к могиле, я, как всегда, был потрясен тем, какая она маленькая.
Конечно, глупо было так думать, но я ничего не мог с собой поделать. Я заметил, что за могилой тщательно ухаживают: трава аккуратно подстрижена, перед надгробием, в маленькой вазочке, стоит шелковая гвоздика. Красная. Как все гвоздики, перед всеми надгробиями: очевидно, их поставил смотритель кладбища.
Я наклонился и прислонил букет к гранитной стеле, стараясь не коснуться камня. Я никогда до него не дотрагивался. Там лежит чужой мне человек.
Потом я, как всегда, унесся мыслями куда-то далеко. Обычно я думал о Мисси и тех роковых решениях, которые принял тогда. Но сейчас почему-то вспомнил о Майлзе.
Наверное, поэтому и не слышал приближавшихся шагов, пока они не зазвучали совсем близко.
– Цветы, – произнес Майлз.
Брайан, одновременно изумленный и испуганный, резко повернулся на звук его голоса.
Майлз стоял около толстого дуба, ветви которого тянулись над землей. На нем были длинное черное пальто и джинсы; руки засунуты в карманы.
Брайан почувствовал, как отлила от лица кровь.
– Ей больше не нужны цветы, – произнес Майлз. – Отныне можешь их не приносить.
Брайан не ответил. Да и что тут можно сказать?
Майлз глядел на него в упор. Его лицо оказалось в тени, и черты были почти неразличимы. Брайан никак не мог понять, о чем он думает. Майлз распахнул пальто, словно что-то держал под его складками.
Что-то прятал.
Майлз шевельнулся, словно хотел шагнуть к Брайану, и на какую-то долю секунды тот едва не пустился бежать. Подальше от него. В конце концов, он моложе на пятнадцать лет, и мгновенный рывок позволит ему добраться до дороги. Там много машин. Вокруг люди.
Но мысль исчезла так же быстро, как и появилась, лишив всяческой энергии. У него не осталось сил. Он не ел несколько дней. И Майлз, если захочет, в два счета его догонит.
Более того, Брайан сознавал, что ему некуда деваться.
Поэтому он молча стоял перед Майлзом. Тот был шагах в двадцати, и Брайан заметил, что его подбородок слегка приподнялся. Может, он сделает что-то… хотя бы какой-то жест… но, вероятно, Майлз ждет от него того же самого. Со стороны они, наверное, выглядят как классические задиры Дикого Запада, готовые вот-вот выпалить друг в друга.
Когда молчание стало невыносимым, Брайан отвел глаза и заметил, что машина Майлза припаркована за его собственной. Больше он машин не заметил. Значит, они одни среди надгробий.
– Откуда ты узнал, что я здесь? – спросил наконец Брайан.
Майлз ответил не сразу.
– Я следил за тобой. Сообразил, что рано или поздно ты выйдешь из дома, и хотел потолковать с глазу на глаз.
Брайан тихо ужаснулся, гадая, как долго выслеживал его Майлз.
– Ты приносишь цветы, хотя даже не знаешь, какой она была, верно? – тихо спросил Майлз. – Знай ты ее, приносил бы тюльпаны. Ее любимые. Желтые, красные, розовые… она была рада всяким. И каждую весну засаживала клумбы тюльпанами. Ты это знал?
Нет. Он не знал.
Откуда-то издалека послышался свисток электровоза.
– Знаешь, что Мисси беспокоили «гусиные лапки» в уголках глаз? И что ее любимый завтрак – французский тост[6]? И что она всегда мечтала иметь классический «мустанг»-кабриолет? А когда смеялась, я с трудом удерживался, чтобы не начать ее целовать? Знаешь, что она была моей первой любовью?
Майлз помолчал, вынуждая Брайана взглянуть на него.
– Это все, что мне осталось. Воспоминания. И больше ничего никогда не будет. Ты отнял у меня все. Отнял у Джоны. Знаешь ли ты, что вот уже два года Джону по ночам мучают кошмары? Что он до сих пор зовет во сне мать? Приходится брать его на руки и держать часами, пока он не успокаивается. Знаешь ли ты, что я при этом чувствую?
Его взгляд пронизывал Брайана, пригвождая к клочку земли, на котором тот стоял.
– Два года я потратил на то, чтобы найти человека, который разрушил мою жизнь. Жизнь Джоны. Я потерял два года, потому что больше ни о чем не мог думать.
Майлз уставился в землю и покачал головой.
– Я хотел найти человека, который убил ее. Хотел, чтобы он знал, как бесконечно много отнял у меня в ту ночь. И еще я хотел, чтобы убийца Мисси заплатил за все, что сделал. Ты понятия не имеешь, как жестоко пожирали меня эти мысли. И какой-то частью сознания я все еще хочу убить его. Причинить его семье те же страдания, какие он причинил мне. И вот теперь я смотрю на человека, который это сделал. И этот человек кладет на могилу моей жены не те цветы.
Брайан почувствовал, как сжалось горло.
– Ты убил мою жену, – повторил Майлз. – Я никогда не прощу тебя и никогда не забуду. И хочу, чтобы ты это помнил, когда смотришься в зеркало. Чтобы не забывал, что и как именно украл у меня. Навсегда забрал человека, которого я любил больше всего на свете, забрал мать у моего сына и отнял два года моей жизни. Понятно?
Брайан долго выжидал, прежде чем кивнуть.
– И вот еще что. Сара может узнать о нашем разговоре. Но только Сара. Ты унесешь этот разговор и все остальное в могилу. И больше никому ни слова. Никогда. Ни родителям, ни жене, ни детям, ни священнику, ни приятелям. И постарайся сделать что-то хорошее в своей жизни. Чтобы я не пожалел о том, чего не сделал. Обещай. Дай слово.
Он смотрел на Брайана в упор, чтобы убедиться, что тот его услышал. После долгой паузы Брайан кивнул.
Майлз повернулся и пошел к машине.
Только тогда Брайан сообразил, что Майлз отпускает его.
Уже вечером Майлз открыл дверь. Сара стояла на пороге, безмолвно взирая на него, пока Майлз наконец не отступил.
– Джона дома, – прошептал он. – Поговорим на крыльце.
– Сама не знаю, почему я здесь, – призналась она. – Вроде бы благодарить тебя неловко, но я не могу проигнорировать то, что ты сделал.
Майлз едва заметно кивнул.
– Прости за все, что тебе пришлось вынести, хотя мне трудно представить, каково это было.
– Трудно, – согласился он.
– Я не знала насчет Брайана. Действительно не знала.
– Верю. Ты не могла скрывать такое. И прости за обвинения.
– Не стоит, – покачала головой Сара.
Он отвел глаза, сражаясь со словами.
– Видимо, мне нужно поблагодарить тебя за то, что теперь я знаю, как все случилось на самом деле.
– Я должна была. Иного выхода не было.
Он снова надолго замолчал. Сара сжала руки.
– Как Джона все это переносит?
– Держится. Хотя совсем измучен. Он ничего не знает, но, думаю, чувствует по тому, как я себя веду. За последние несколько дней у него дважды были кошмары. Как он учится?
– Пока что прекрасно. Я не заметила ничего необычного.
– Вот и хорошо.
Сара машинально пригладила волосы.
– Можно тебя спросить? Если не захочешь, можешь не отвечать.
Майлз поднял голову.
– Почему я отпустил Брайана?
Она кивнула.
– Я… видел собаку.
– Что?! – удивилась она.
– Большого черного пса, которого описывал Брайан. Он бегал по двору. Через два дома от места происшествия.
– Ты проезжал и случайно его увидел?
– Не совсем. Я специально его искал.
– Чтобы проверить, не лжет ли Брайан?
Майлз покачал головой.
– Вовсе нет. К этому времени я уже знал, что все его слова – правда. Но в голове засела безумная мысль, от которой я не мог избавиться.
– Какая именно?
– Я же говорю – это безумие.
Она с любопытством вскинула брови.
– В тот день, когда я все узнал, приехав домой, только и мог думать о том, что нужно что-то сделать. Кто-то должен был заплатить за все, что случилось. Но кто?! И неожиданно меня осенило. Я взял пистолет отца и на следующую ночь поехал разыскивать чертову собаку.
– Хотел ее пристрелить?
Майлз пожал плечами.
– Не был уверен, что мне это удастся, но, едва подкатил к дому, увидел, как пес гоняет по двору белку.
– И ты это сделал?
– Нет. Уже прицелился, но вдруг сообразил, что это полный бред. Я охочусь за чужой собакой! Только совершенно выживший из ума человек способен на такое. Поэтому я повернулся и сел в машину. Пусть и дальше бегает. Я ее отпустил.