Кружева надежды и любви — страница 2 из 21

я. Но, к сожалению, даже самое лучшее и беззаботное время однажды утекает навсегда, оставляя горький привкус на губах и ощущаясь внутри холодной пшенной кашей, застывшей комочками.

Мне действительно нравится узнавать новые вещи, изучать причины и следствия, выявлять связи и закономерности. Для этого я не только прилежно занималась на уроках, но и пыталась сама искать ответы, подолгу засиживаясь в библиотеке. Уткнувшись в книги, забывала о времени и еде до тех пор, пока Линдси не прибегала и не вытаскивала меня из мира книг, где было интересно, спокойно и уютно.

Территория пансиона включала в себя два больших каменных здания, в которых мы жили и учились. Ближайшее поселение находилось в половине дня пути. За забором были только лес и поля. После ужина мы обычно гуляли в небольшом парке, разбитом внутри комплекса, по дорожкам, усыпанным гравием, между клумбами с цветами; сидели у фонтана и пытались ловить чудо-светлячков, коих в траве было очень много. Создавалось ощущение, что это маленькие яркие звездочки осыпались на землю, и мы думали, что если поймать светящееся чудо и загадать желание, то оно обязательно сбудется.

В последний вечер в пансионе, когда все вещи уже были собраны, мы с девочками, которые также, как и я, разъезжались в разные города по направлениям к своим работодателям, гуляли в уютном парке последний раз и делились мечтами о будущем, которое виделось всем по-разному, но непременно представлялось счастливым.

Я очень надеюсь, что судьба окажется благосклонной ко мне, и все мои мечты претворятся в жизнь.

* * *

Линсвет был достаточно крупным городом, здесь проживало много обеспеченных людей, аристократов, особняки которых утопали в зелени и цветах. В чьих двориках журчали прелестные фонтанчики, украшенные диковинными зверушками, русалками и ангелочками.

Улицы пестрели лавками с завлекающими витринами, предлагая товары на любой вкус и кошелек. В многочисленных кафе с открытыми террасами в дневное время сидели в основном дамы в элегантных платьях и причудливых шляпках, попивая лимонад, чай или кофе. Женщины вели неторопливые беседы, сплетничая и обсуждая последние новости, наслаждаясь аппетитными пирожными-буше на один укус из бисквитного теста с заварным, белковым или ягодным кремом, украшенными фруктами или орехами.

Спросив у прохожих, где находится искомое место, пройдя по чистым мостовым, покрытым брусчаткой, я наконец подошла к небольшому двухэтажному зданию, расположенному недалеко от центра города. Вывеска гласила: «Ателье мадам Морэ». Итак, я портниха. Да, именно такую профессию получила в пансионе.

Дверь в ателье открылась с мелодичным звоном колокольчиков. Войдя, я увидела холл, где за стойкой стояла невысокая миловидная девушка со светло-русыми волосами и задорно вздернутым носиком.

На витринах можно было увидеть перчатки всевозможных оттенков, которые были изготовлены из шелка, кружева, лайки, богато украшены вышивкой, жемчугом, пуговицами и бисером. Ворох шарфиков и платочков из батиста, тафты и муслина различных цветов с искусно вышитыми узорами, удовлетворивших бы любой самый изысканный вкус.

Отдельного внимания заслуживают полки со шляпками немыслимых форм и размеров, декорированными перьями страуса и цапли, букетами и гирляндами, листьями и бусинами. Праздник жизни в истинном виде неунывающей красоты, причудливые создания архитекторов изыска и обольщения закружили меня в танце фееричного торжества.

— Добрый день, мисс. Буду рада вам помочь! — выдернул меня мелодичный голос из волшебства и фантасмагории красок. Девушка учтиво склонила голову и уставилась на меня.

— Я ищу мадам Морэ, она должна знать о моем приезде, — ответила ей, дружелюбно улыбнувшись.

— Как вас представить? — оживилась девушка.

— Мисс Эмили Рассел.

— Хорошо, подождите, пожалуйста, здесь, я сейчас доложу о вашем приходе, — и зашла в помещение у себя за спиной.

Я оглядывалась, несколько опасаясь предстоящей встречи, того, как меня здесь примут, и вообще, взрослая самостоятельная жизнь, это же так серьезно! А мне еще никогда не приходилось жить одной, теперь ко всему придется привыкать. Но не в моем характере сдаваться и бояться. «Буду осваиваться!» — твёрдо решила я.

— Милочка! Я тебя ждала, — оглянувшись на громкий голос, я увидела, как в холл вплывает полная маленькая дама средних лет, в темно-зеленом платье из муслина с отделкой из бахромы. На круглом лице сияла широкая улыбка, а маленький нос-пуговка и лучащиеся добром светлые глаза вызывали невольное расположение.

Женщина подошла ко мне и заключила в крепкие объятия.

— Как ты доехала, дорогая? Как дорога? Утомилась, наверное? Ну, ты проходи, проходи, я тебя всем представлю и все покажу, — быстро тараторила мадам Морэ, а это была именно она, в чем я уже не сомневалась.

— Мили, душечка, приготовь нам чай и принеси пирогов, пожалуйста, ко мне в кабинет, — обратилась к девушке, встречающей посетителей в холле, мадам. А меня подхватила за локоток и повела, по-видимому, к себе.

Когда мы проходили через большую комнату, в которой было расставлено множество манекенов в платьях разной степени готовности, я увидела трех девушек, крутившихся возле них. Они что-то пришивали, подгибали, наметывали.

— Девушки, у нас новая сотрудница! Представляю вам выпускницу пансиона мадам Тибо, Эмили Рассел, — торжественно возвестила мадам Морэ.

— Эмили, это Дана, Риэтт и Кэсси. Мили ты видела в холле, — девушки приветливо заулыбались и заговорили хором:

— Добро пожаловать, Эмили!

— Рады знакомству.

— Взаимно, рада познакомиться, — постаралась я как можно более искренне улыбнуться.

— А теперь пойдем ко мне пообщаемся, Эмили. — И, опять подхватив меня за локоток, мадам Морэ направилась в сторону кабинета.

Как только мы вошли, она показала, где я могу поставить дорожные сумки, и кивнула на стул, приглашая присесть. На столе в полном беспорядке лежали бумаги, выкройки, подушечки с иголками, обрывки ленточек и наперстки. Усевшись напротив, женщина дружелюбно посмотрела и с улыбкой спросила:

— Как доехала, дорогая?

— Все хорошо, спасибо за участие, мадам, — вежливо ответила я владелице ателье.

Глава 2

— Эмили, я рада видеть тебя в своем заведении. Моя давняя подруга, Агата Тибо, замолвила за тебя словечко. Сказала, что ты была прилежной ученицей, замечательно училась, все схватывала на лету, к тому же обладаешь неконфликтным характером. Практики, конечно, у тебя нет, и я понимаю, что для аристократок ты одежду не шила, но ничего страшного, мы все когда-то начинали с нуля. Мы тебе поможем и всему научим, все придет со временем. Но ты должна понимать, я тебя тут держу, пока будешь хорошо работать. Отлынивать у нас нельзя, — улыбаться мадам Морэ перестала, и с ее лица мгновенно спала личина добродушия, — я имею репутацию и вес в городе, все это заслужено годами кропотливого труда. Высокородные дамы приходят в наше ателье, зная, что у нас качество исполнения, скорость и лучшие такни. С леди из высшего света надо уметь работать, они капризны и сумасбродны, к сожалению, деньги многое позволяют людям. Им нравится неприкрытая лесть и зачастую в простых работниках светские особы не видят людей, а за масками учтивости скрываются настоящие ядовитые змеи, укус которых может быть смертелен.

Я тебя не пугаю, просто рассказываю, в каких условиях придется отныне существовать, это просто жизнь, и нам нужно подстраиваться под нее, раз мы не наследники баснословных состояний, не золотые дети и достигаем всего сами. Работа, работа и работа — вот секрет выживания в этом мире.

— Эмили, у тебя, я так понимаю, нет жилья? — вдруг перескочила на другую тему мадам Морэ, так что я немного растерялась.

— Нет, мадам, я же никого не знаю здесь, впервые в этом городе, — все еще ошеломленная тирадой владелицы ателье, ответила я.

— О, это не проблема, сейчас ты поешь, и я покажу твое новое жилье. У меня уже есть договоренность относительно тебя о квартире, совсем небольшой, находящейся в арендном доме, а самое лучшее знаешь что? — заговорщицки спросила меня женщина, хитро улыбаясь и уже окончательно приняв добродушный вид. — Оно в десяти минутах ходьбы от ателье, можно не тратиться на кэб! Я прекрасно понимаю, что ты пока стеснена в средствах, и знаю, что в пансионах выдают мало денег на первое время, чтобы освоиться.

— Не беспокойтесь, мадам, мне на аренду квартиры должно хватить и первое время на еду тоже, — заверила я.

— Первая выплата будет уже через две недели. Только трудись хорошо, а я своих работниц в зарплате не обижаю.

— Уверяю, мадам Морэ, что буду прилежно и аккуратно работать. К тому же мне очень нравится профессия. Я люблю шить и хотела бы совершенствоваться именно в этом направлении.

Неожиданно наш разговор прервал стук в дверь.

— Входите, — чуть повысив голос, сказала мадам.

Вошла Мили и принесла на подносе ароматный чай, вазочку с клубничным вареньем и пироги.

— Ой, Мили, голубушка, спасибо. Угощайся, Эмили, пироги с картофелем и грибами. А потом я провожу тебя в новую квартиру, — радушно указав рукой на поднос, сказала женщина, тепло улыбнувшись.

* * *

Моя новая квартира находилась в небольшом двухэтажном доме. В ней было две комнаты: гостиная и спальня, — к тому же имелись ванная и небольшая кухня. Чистое жилье с не новой, но добротной мебелью, что еще нужно для счастья? Наконец-то я буду жить одна, чего мне в последние годы так не хватало.

В пансионе ты всегда у всех на виду, в комнатах мы жили по два человека. Душ аж на десять девушек один. А я люблю одиночество, мечтать, жить в волшебных воздушных замках. Иногда мне удавалось спрятаться от посторонних глаз и погрузиться в мир грез в парке пансиона, сидя под деревом и выискивая в облаках башни белоснежных дворцов или высматривая переливы-отражения серебристой чешуи величественных драконов, которые летят к себе в логово, где их ждет прекрасная принцесса.