Кружево — страница 38 из 56

— Он сказал «shears», не «scissors»?[34] Ты точно помнишь? Так мог сказать только кто-то, кто работает в швейной мастерской, — мрачным голосом произнес Ги.

Они поспешили на квартиру к тетушке Гортензии. Тетушка дожидалась их у себя в библиотеке. К их огромному удивлению, там же, глубоко погрузившись в кресло, удобно вытянув скрещенные ноги и потягивая виски с содовой, сидел ее шофер. От чего-нибудь спиртного и Ги, и Джуди отказались.

— Тогда давайте сварим кофе, чтобы не заснуть, — предложила тетушка Гортензия. — Слуг я на ночь отпустила, так что я сама приготовлю вам растворимый, так проще.

— Я сделаю, — сказала Джуди и вышла в темный коридор, который вел на кухню.

Когда она вернулась с подносом, на котором стояли кофейник и чашки, Джуди заставили рассказать все с самого начала и со всеми подробностями. Потом то же самое попросили сделать Ги: вдруг какое-нибудь расхождение в мелких деталях позволит им за что-нибудь уцепиться? Помолчав и подумав некоторое время после того, как оба рассказа были закончены, тетушка Гортензия спросила:

— Ты знаешь, где живут твои сотрудники? А телефоны у них есть? Нет? Давай прямо сейчас съездим к этой твоей новой швее, Марии. Пусть Ги притворится, что он в крайнем расстройстве. Спроси у нее, сколько времени ей понадобится, чтобы сшить две новые блузки и брюки. Или придумай любую другую причину. Главное сейчас — найти предлог, чтобы неожиданно нагрянуть к ней домой.

Для Марии столь поздний визит Ги и впрямь оказался полной неожиданностью. Она открыла ему дверь, стоя в белой ночной хлопковой сорочке, с волосами, накрученными на бумажные бигуди. Впустив его без всяких колебаний, она сказала, что, если нужно, готова шить хоть всю ночь напролет, но новые вещи вместо испорченных к сроку сделает.

— Можно ее вычеркнуть из нашего списка, — сказал Ги, забираясь в «Мерседес». — Теперь поехали к закройщику. Спрошу его, сможет ли он завтра работать весь день и потом остаться еще и на ночь.

Время уже подошло к полуночи, тем не менее и здесь Ги пригласили войти, и закройщик заверил его, что останется на ночь и будет работать сколько необходимо.

— Его тоже можно вычеркнуть. А теперь к Хосе. Хосе была явно в ужасе и не могла этого скрыть. Лишь чуть приоткрыв серую входную дверь своей квартиры, расположенной на втором этаже, она подозрительно уставилась на ночного гостя. Просьбу Ги впустить его она отвергла, продемонстрировав при этом бурю эмоций. Уже так поздно, она не одета, это совершенно невозможно, муж спит, она не хочет его беспокоить, ему рано вставать, он уже в пять утра должен быть на мясном рынке… Ги спросил ее, не может ли она припомнить, не заходил ли к ним в мастерскую на прошлой неделе кто-нибудь посторонний. Хосе ответила, что полиция ее уже дважды об этом спрашивала и она им ответила, что посыльные и представители фабрик постоянно снуют туда и обратно. Ги снова попросил, чтобы его впустили, и опять Хосе отказалась, причем взгляд у нее был откровенно панический:

— Завтра утром в мастерской я вам отвечу на любые вопросы. Только не сейчас. Не сейчас, месье Ги. Я не могу его будить.

Ги попрощался; громко топоча, спустился вниз по лестнице; потом бесшумно, на цыпочках, поднялся обратно и приложил ухо к щели в двери. Он ясно услышал, как в квартире спорили — шепотом, но ожесточенно. Ги рассвирепел: он чувствовал, что вся его коллекция находится за этой запертой дверью, и готов был просто вышибить ее. Дрожа от гнева и бессилия, он вышел на улицу, завернул за угол, где его дожидался «Мерседес», и рассказал обо всем тетушке Гортензии.

— Твое мнение, Морис? — спросила она.

— Мне кажется, вряд ли это мог сделать кто-нибудь из покупателей, журналистов или поставщиков, мадам. Слишком большой риск из-за каких-то восьми миллионов франков. Скорее всего это сделал человек с маленькими доходами: посыльный, коммивояжер или кто-либо из работников мастерской.

— Посыльный или коммивояжер никогда бы не назвали ножницы «shears», — заметил Ги, — а работники мастерской называют их только так и не иначе. — Он помолчал немного. — Когда-то я подвозил Хосе к кафе «Руби». Ее муж работает на мясном рынке. Если мы будем вести переговоры с похитителями в этом кафе, никому не покажется странным, коли он вдруг туда заглянет. Думаю, он и без того нередко захаживает в это кафе. А если даже кто-то его там и заметит, так все равно не скажет об этом полиции: там такое не принято.

— Но, если муж знает, что вы подвозили туда Хосе, вряд ли он выбрал бы для встреч это место.

— Я высадил ее тогда на улице. Может быть, она не сказала об этом мужу, а возможно, и вообще забыла о том случае. Знаете, она не отличается большим умом; а сегодня она была к тому же просто в ужасе. Она говорила первое, что приходило ей в голову, отказывалась впустить меня и откровенно врала. Она говорила мне, что муж спит, а через пару минут я услышал, что они разговаривают. Зачем бы ей врать?

— Смотрите, сколько всего, — сказала Джуди. — Она врет; она отказалась впустить Ги; она бывает в кафе «Руби»; это кафе находится при мясном рынке; ее муж работает на рынке подносчиком мяса. Все это приложимо только к Хосе и ни к кому другому. А кроме того, странное совпадение, еще одно: не испорчена ни одна из тех вещей, которые шила Хосе. Она знает мое имя, она знает, что я иностранка, она должна знать, что отец Ги богат; и она, безусловно, назвала бы ножницы «shears», а не «scissors».

— А главное, — добавил Ги, — вы бы видели, как она перепугалась, когда я попросил впустить меня в квартиру. Она просто дрожала от страха. Мне показалось, что она боялась меня, но еще больше боялась собственного мужа. Почему, если она ни в чем не виновата?

В машине снова наступила тишина, какое-то время все сидели молча и размышляли, потом тетушка Гортензия сказала:

— Если мы вломимся к ним в квартиру, когда их не будет дома, то чем мы рискуем, если они невиновны? У полиции не будет оснований заводить дело, если только сама Хосе не напишет на нас заявления. Но я склонна думать, что, учитывая все обстоятельства, она предпочтет новую входную дверь и хорошую денежную компенсацию за беспокойство. Что ты думаешь, Морис?

— Я склоняюсь к мысли, что виновница она, мадам. На мой взгляд, нам бы стоило предпринять неожиданный визит на квартиру Хосе в то самое время, на которое нам назначат встречу, чтобы получить от нас деньги. И сделать это должны мы сами, мадам. Полиция не сумеет сработать с необходимой оперативностью.

— Совершенно верно. Я того же мнения. Совсем как в былые времена, а? Я, как и раньше, сяду за руль «Мерседеса». Ты, Морис, вместе с Ги пойдешь в квартиру: в случае чего ты сумеешь дать сдачи, если там на вас нападут. Ги, твоя задача — открыть окно и выбрасывать в него вещи. Джуди, будешь ждать на тротуаре с мешками для мусора, собирать в них одежду и бросать их в машину. Если что-то пойдет неладно, я уеду на машине и увезу все вещи, а вы выпутывайтесь сами. Джуди, надень туфли на низких каблуках на случай, если придется убегать. — Тетушка Гортензия повернулась к Ги: — Морис отлично умеет действовать в подобных ситуациях. Но и тебе, Ги, придется пошевеливаться. У вас будет только пять минут. Это самое большее, на что вы можете рассчитывать. Но вы сами удивитесь, сколько можно всего успеть за пять минут!

На следующее утро Джуди и Ги пришли в мастерскую как ни в чем не бывало. Ги разыгрывал из себя модельера, совершенно потерявшего голову от расстройства, а сотрудники принялись за обычную работу. Хосе, и сегодня все еще выглядевшая действительно испуганной, принялась извиняться перед Ги за то, что накануне ночью не впустила его в квартиру.

— Забудем об этом. Я не должен был приходить. Я просто выпил немного лишнего.

Ги отправился в банк, взял там несколько небольших купюр и вложил их в конверт, уже плотно набитый обычной чистой бумагой.

Всякий раз, когда начинал звонить телефон, все в мастерской замирали, швейные машинки переставали жужжать. Тот звонок, которого все так ждали, раздался в середине дня. Просили снова Джуди.

— Будьте перед входом в кинотеатр «Одеон» на Елисейских Полях сегодня вечером, без пяти пять. Приходите одна, иначе мы не подойдем. Стойте лицом к витрине справа от входа. Белый конверт с деньгами держите в левой руке, опустив ее вниз. И не поворачивайте головы. Конверт у вас возьмут. После этого оставайтесь на месте еще пять минут.

— А где гарантия, что мы получим вещи назад?

— Вещи нам ни к чему. Когда деньги будут у нас, мы вам сообщим, где они находятся.

Обо всем этом они рассказали тетушке Гортензии.

— Умно придумано, — сказала она. — Сеанс, наверное, заканчивается в пять, так что вокруг Джуди окажется толпа выходящих из кинотеатра, и тот, кто придет за деньгами, сможет в ней затеряться. Джуди скорее всего даже не почувствует момента, когда у нее выхватят конверт, и, безусловно, не сможет определить того, кто это сделает. Вещи они, конечно, возвращать не собираются: это было бы вещественным доказательством против них. Полагаю, они намерены утопить одежду в Сене. Что ж, планируем встречный удар!

Вечером, без четверти пять, Морис остановил «Мерседес» за две улицы от квартиры Хосе и уступил свое место тетушке Гортензии, на которой было темно-синее пальто, такой же темно-синий берет и огромные черные очки. Она повернулась к мертвенно-бледному Ги и ободряюще сказала:

— Справедливость зависит от того, в чьих руках весы правосудия. Запомни три вещи, дорогой. Во-первых, если тебя задержит полиция, не говори ничего, даже не называй своего имени; требуй только, чтобы вызвали твоего адвоката. Во-вторых, делай в точности то, что станет приказывать тебе Морис — старший он. Если Морис тебе ничего не приказывает, делай свое дело и через пять минут выматывайся оттуда. Не ввязывайся ни в какие драки. Если все будет нормально, то, когда пройдет пять минут, я дам три коротких гудка, вы должны будете их услышать. И наконец, — добавила она спокойно, как будто уговаривая, — запомни: ты всего-навсего забираешь назад свою же собственность. — Она со скрежетом включила передачу, заставив Мориса поморщиться. — Вдарим по ним без десяти пять, они, голубчики, будут в это время уже всеми мысл