Вавилонское столпотворение
Выражение возникло из библейского мифа. В нем рассказывается о попытке построить в Вавилоне башню, которая должна была бы достигнуть неба. Когда строители начали свою работу, разгневанный Бог «смешал язык их», они перестали понимать друг друга и не смогли продолжить постройку. Фраза употребляется в значении: шум, неразбериха, беспорядок, производимый большой массой людей.
Валаамова ослица
Выражение возникло из библейской легенды о Валааме, ослица которого однажды заговорила человеческим языком, протестуя против побоев. Употребляется по отношению к молчаливым и покорным людям, неожиданно заговорившим, запротестовавшим.
Великие умы сходятся
Это выражение обыкновенно приписывается Вольтеру (1694–1778), в текстах и письмах которого оно встречается. Используется как шутливый комментарий к совпадению точек зрения, единству взглядов.
Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык
Цитата из стихотворения в прозе И. С. Тургенева «Русский язык» (1882).
Венера
Венера в римской мифологии – богиня любви и красоты. В образной поэтической речи – красивая женщина.
Вера без дел мертва есть
Цитата из Библии: «Ибо, как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва». Употребляется в значении: вера равнозначна безверию, если человек, который называет себя верующим, не воплощает свою веру в реальные дела.
Вера горами двигаетВыражение восходит к евангельскому тексту: «Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас». Утратив религиозное значение, оно употребляется в смысле: убежденность в правоте какого-либо дела помогает преодолеть все трудности.
ВергилийЗнаменитый римский поэт Вергилий (70–19 гг. до н. э.) был признан в древности и особенно в Средние века носителем высшей мудрости. Поэтому Данте (1265–1321) в поэме «Божественная комедия» изобразил его как своего проводника в странствии по загробному миру. Употребляется в значении: опытный, мудрый проводник в новой, незнакомой среде, во враждебной обстановке или консультант в сложных обстоятельствах.
Вернемся к нашим баранамЭтими словами (по-французски «Revenons à nos moutons») в фарсе «Адвокат Пьер Патлен» (ок. 1470) судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, укравшего у него овец, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упреками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не уплатил ему за шесть локтей сукна. Это выражение применяют к тому, кто чрезмерно отвлекается от основной темы.
Вечный городЭто устойчивое в мировой литературе наименование Рима восходит к 5-й элегии второй книги элегий римского поэта Тибулла (ок. 50–19 гг. до н. э.).
Вечный жидВыражение возникло из средневековой легенды об еврее Агасфере, обреченном на вечные скитания в наказание за то, что он отказался помочь Иисусу нести крест, с которым тот шел на распятие. Употребляется в значении: вечный скиталец.
Взявшие меч – мечом погибнут. Кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнетОчевидно, в основе этой фразы лежит известное евангельское выражение: «Взявшие меч, мечом погибнут». Или в полном виде: «Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут». Подобное выражение было хорошо известно еще в античном мире, в доевангельские времена. Например, в Древнем Риме оно бытовало в качестве крылатого выражения: Кто воюет мечом, от меча и погибает. – Qui gladio ferit, gladio périt.
Цитируется как назидание и предостережение на будущее поверженному или потенциальному агрессору.
Вкушать от древа познания добра и злаВыражение возникло из библейского мифа о дереве познания добра и зла, вкушать плоды которого Адаму было запрещено Богом под страхом смерти. Но змий-искуситель убедил Еву, что вкусившие плодов этого дерева не умрут, но будут «как боги, знающие добро и зло». Ева нарушила запрет и побудила Адама сделать то же. За неповиновение Богу они были изгнаны из рая. Выражение употребляется в значении: приобретать знания, постигать смысл разнообразных явлений.
Власти предержащиеЦитата из текста Послания апостола Павла к римлянам о повиновении властям: «Всяка душа властей предержащим да повинуется. Несть бо власть аще не от Бога». По церк. – слав. слово «предержащий» значит: главный, высший. Выражение употребляется иронически в значении: начальство.
Властитель думВыражение из стихотворения А. С. Пушкина «К морю» (1825), в котором поэт назвал «властителями дум» Наполеона и Байрона. В литературной речи оно применяется к великим людям, деятельность которых оказала сильное влияние на умы их современников.
Во всех ты, Душенька, нарядах хороша Цитата из поэмы И. Ф. Богдановича (1743–1803) «Душенька» (1778):Во всех ты, Душенька, нарядах хороша:
По образу ль какой царицы ты одета,
Пастушкою ль сидишь ты возле шалаша,
Во всех ты чудо света.
Эта строка более известна благодаря А. С. Пушкину, который использовал ее в качестве эпиграфа к своей повести «Барышня-крестьянка» из цикла «Повести Белкина». Используется шутливо-иронически в качестве готового комплимента в ответ на женские просьбы оценить новое платье, прическу и т. д. Во многой мудрости много печали
Цитата из Библии: «И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость; узнал, что и это – томление духа. Потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь».
Иносказательно: чем больше человек узнает о себе, своих ближних и о мире в целом, чем больше познает собственное и чужое несовершенство, тем больше и его печаль по этому поводу. Используется также как шутливо-ироническая форма отказа в какой-либо информации.
Воздушные замкиВыражение восходит к видному деятелю христианской церкви Августину (354–430); в одной из своих проповедей он говорит о «строительстве в воздухе». Позднее в ряде европейских стран это выражение стало употребляться в форме «строить замки в воздухе». Выражение «воздушные замки» употребляется в значении: фантастические, невыполнимые планы, замыслы, несбыточные мечтания.
Возлияние (поклонение) Бахусу (Вакху)Бахус (Вакх) – в римской мифологии – бог вина и веселья. У древних римлян при жертвоприношениях богам существовал обряд возлияния, заключавшийся в выливании вина из чаши в честь бога. Отсюда возникло шутливое выражение: «возлияние Бахусу», употребляемое в значении: попойка. Имя этого древнеримского бога употребляется и в других шутливых выражениях о пьянстве: «поклоняться Бахусу», «служить Бахусу».
Возмутитель спокойствияТак озаглавлен роман (1940) Л. В. Соловьева (1898–1962) о Ходже Насреддине – герое народных анекдотов у азербайджанцев, таджиков, армян, народов Северного Кавказа, персов и турок. Выражение «возмутитель спокойствия» стало крылатым как образная характеристика людей, восстающих против равнодушия, бюрократизма, различных проявлений социальной несправедливости.
Война всех против всехВыражение английского философа Томаса Гоббса (1588–1679) в сочинении «Элементы права естественного и гражданского» (1642). Выражение стало крылатым в значении: вражда, конкуренция, отсутствие солидарности и правил, обязательных для всех, превращение общества в массу враждующих между собою индивидуумов.
Волга впадает в Каспийское море. Лошади кушают овес и сеноЦитата из рассказа А. П. Чехова «Учитель словесности» (1894). Эти фразы повторяет в предсмертном бреду преподаватель истории и географии Ипполит Ипполитович, который всю жизнь высказывал только общеизвестные, бесспорные истины. Употребляется в значении: общеизвестные банальные утверждения.
Волк в овечьей шкуреВыражение возникло из Евангелия: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные». Употребляется как характеристика лицемера, скрывающего свои дурные намерения под маской добродетели.
Ворона в павлиньих перьяхВыражение возникло из басни И. А. Крылова «Ворона» (1825). Ворона, утыкав себе хвост павлиньими перьями, пошла гулять, уверенная, что она сестра Павам и что на нее все заглядятся. Но Павы ощипали Ворону так, что на ней не осталось даже ее собственных перьев. Ворона кинулась к своим, но те не узнали ее. «Ворона в павлиньих перьях» говорят о человеке, который присваивает себе чужие достоинства, безуспешно старается играть высокую, несвойственную ему роль и поэтому попадает в комическое положение.
Воскрешение [воскресение] ЛазаряВыражение, возникшее из евангельской легенды об одном из чудес Иисуса, якобы воскресившего некоего Лазаря на четвертый день после смерти. Употребляется в значении: выздоровление после тяжелой болезни; возобновление чего-либо старого, забытого.
Время врачует раны. Время – лучший врачВыражение восходит к «Исповеди» Августина. Похожее на него встречается уже в древности, у греческого писателя Менандра (ок. 343 – ок. 291 гг. до н. э.): «Время – врач всех неизбежных зол». Употребляется как форма утешения: с течением времени боль от утраты слабеет, неприятные чувства и воспоминания притупляются, поэтому надо набраться терпения и ждать, когда время притупит боль.
Время – деньгиАфоризм из сочинения американского ученого и политического деятеля Бенджамина Франклина (1706–1790) «Совет молодому купцу» (1748). Сходное по смыслу выражение встречается у греческого философа Теофраста (ок. 372–287 гг. до н. э.): «Время – дорогая трата». Афоризм Франклина прочно усвоен всякого рода предпринимателями, дельцами, коммерсантами и является девизом их деятельности.
Время работает на насВ 1866 г. в Англии, в палате общин, под влиянием роста рабочего движения, либеральный кабинет лорда Рассела выдвинул проект билля о реформе избирательного права. Во время прений В. Гладстон (1809–1898), будущий премьер, отстаивая политические права рабочих, воскликнул, обращаясь к консерваторам: «Вы не можете сражаться против будущего. Время работает на нас». Последняя фраза, ставшая в русской речи крылатой, – не вполне точный перевод. Подлинные слова Гладстона: «Time is on our side», то есть: «Время на нашей стороне». Употребляется в значении: наши дела соответствуют духу времени, перемен, поэтому с течением времени наши позиции улучшатся.