Крыло беркута. Книга 2 — страница 46 из 72

— Тут, великий хан, я не нахожу слов, достойных твоего священного слуха…

— Вот как? Ты лучше меня знаешь, что достойно моего слуха, а что — нет? Читай!

Мулла Кашгарлы заунывно, точно шакирд, читающий вслух коран, принялся читать письмо.

Чем дальше он читал, тем учащенней дышал Кучум. Когда голос муллы умолк, хан вскочил с места так резко, что стоявшие рядом визири испуганно отпрянули от него. Мулла распластался на полу. Байынта, доставивший письмо и полагавший, что оказал хану услугу, за которую будет щедро вознагражден, попятился к выходу, но бешеный взгляд Кучума остановил его.

— Ты что? Шутки шутить со мной вздумал?!

Байынта кинулся хану в ноги.

— Я… я не знал, мой хан, мой султан, что это за бумага!

— Хану своему изменить собрался, собака?!

— Я не знал, мой повелитель, я не знал!..

— Взять его! В зиндан!

Подскочили два охранника, поставили Байынту на ноги и, заломив руки за спину, приготовились увести.

— Пощади, великий хан! — взмолился Байынта. — Я всегда верно служил тебе, и не было в моих мыслях измены! Мне дали это в пути!

— Кто дал?

— Башкир один… Предводитель племени…

— Какого племени?

Байынта не смог ответить на вопрос, забыл название племени, а именем предводителя тогда не поинтересовался. Принял высокомерно, как подобает представителю могущественного хана, кожаный сверточек и поехал дальше. А теперь вот стоял в крайней растерянности, не зная, что сказать. Не дождавшись ответа, Кучум-хан приказал:

— Отыщи его и доставь сюда!

— Это невозможно, мой повелитель! Он… он… далеко отсюда…

— Вот как? Далеко? Что ж, я сближу вас! Повешу обоих! Рядом! Уведите его!..

Охранники не успели увести Байынту, он ухитрился вывернуться из их рук, опять кинулся хану в ноги.

— Великий хан! — закричал он каким-то придушенным голосом. — Не губи верного своего раба! Может, в письме совсем не то написано. Вели прочитать его другому мулле!

Байынту опять рывком поставили на ноги. Он продолжал умолять:

— Может, этот мулла прочитал неверно, не верь ему, великий хан! Служители веры имеют склонность сочинять небылицы!..

Кучум-хан, должно быть, заколебался. Он кинул злобный взгляд на лежащего перед ним ничком муллу Кашгарлы, ткнул ему в спину посохом.

— Ты верно прочитал? Не соврал? Коль соврал — отправлю на виселицу!

— Аллах свидетель, я прочитал, великий хан, что написано.

Сомнение, вызванное словами Байынты, все же не рассеялось. Хан, найдя необходимым повторное чтение письма, обернулся к одному из визирей:

— Приведите бухарца!

У Байынты на душе немного полегчало, он взглянул на муллу как на поверженного врага. А мулла заскулил:

— Я ни в чем не виноват, великий хан! Так написано. Мы, божьи слуги, в точности повторяем начертанное на бумаге…

Повеление привести бухарца он воспринял как предзнаменование своей смерти, ибо между двумя учеными мужами, чьи пути сошлись в кашлыкском дворце, успело вспыхнуть неугасимое соперничество. Внешне благочестивые, в душе они люто возненавидели друг друга, и каждый не упускал случая наговорить, наябедничать, чем-нибудь напакостить другому. Мулла Кашгарлы, закрыв глаза, забормотал молитву — воззвал к всевышнему в надежде на его помощь. Байынта, напротив, широко раскрыл глаза и облегченно вздохнул.

Он хорошо знал, что мулла из Бухары — враг муллы из Кашгара, стало быть, постарается опорочить его и тем самым поможет ему, Байынте, выкрутиться…

Привели бухарца. Сияя льстивой улыбкой, он опустился перед ханом на колени, успев обежать быстрым взглядом всех присутствующих. Он понял: тут потребовалось его авторитетное слово. Но злополучное письмо привело его в замешательство так же, как муллу из Кашгара.

Бухарец, прочитав письмо про себя, сел на пятки, положил бумагу на колени, протер кулаком глаза и принялся читать опять, кивая головой после каждого слова. Он, кажется, даже забыл, где находится. Привел его в себя раздраженный голос хана:

— Читай вслух!

Если бы знал бухарец о том, что с этой бумагой связана судьба Байынты, а в особенности о том, что жизнь его врага, муллы из Кашгара, висит на волоске, — тут же нашел бы средство, чтобы волосок этот оборвать. Мог бы «прочитать» совсем не то, что написано. Но он не знал, к чему дело клонится, и не нашел ничего другого, кроме как сказать испуганно:

— Тут, великий хан, речь не о тебе… Письмо не тебе послано…

— Это мне известно! Не суйся не в свое дело! Читай, что там сказано!

— Тут, великий хан, сказано… Да, тут сказано… — тянул время бухарец.

— Читай! — рявкнул хан. — Слово в слово!

— «Все народы, племена и роды, слушайте и уразумейте, — начал ученый муж из Бухары дрожащим голосом. — Я, царь, государь и великий князь московский и прочих земель Иван Четвертый Васильевич, сию грамоту учинил, дабы ведомо вам было…»

— Хватит! — оборвал чтение хан и взглянул на Байынту. — Будешь завтра повешен! В зиндан его!..

Весь этот день Кучум провел в глубоком беспокойстве и тревожных раздумьях.

Стоит ли, размышлял он, верить зловещей бумаге? Может быть, это — чья-нибудь шутка? Или же царь Иван, сокрушив Казанское ханство, и впрямь решил устремиться дальше? Смысл письма ясен: «Лучше будет, коль покоритесь мне сами». Но когда один повелитель хочет что-то сказать другому, он направляет посла. Почему царь Иван не прислал посла? Выходит, могущественного сибирского хана он ни во что не ставит! Обращается напрямую к «народам, племенам и родам». Хитер и коварен царь Иван! Вместо послов рассылает лазутчиков с многообещающими письмами. Намерен с помощью тайных поверенных добиться даже большего, чем может дать победа в войне! Сколько их, тайно засланных или подкупленных им людей, в Сибирском ханстве? Кто они? Предводитель башкирского племени, о котором говорил Байынта? А может, и эти грызущиеся меж собой муллы? Да и сам Байынта… Неспроста загадочное письмо оказалось в его руках. Наверное, он тоже… Никому нельзя верить!..

Нет врага опасней, чем шымсы[29]. Поэтому-то в случае разоблачения его непременно предают смерти: либо казнят открыто, в назидание другим, либо отправляют на тот свет без огласки — в зависимости от обстоятельств. На Байынту лишь подозрение пало, и то Кучум решил повесить его.

Один из визирей посоветовал хану не спешить с этим. Кучум, которому любой шаг приближенных казался теперь подозрительным, опять рассвирепел, пошел с угрожающим видом на визиря. Тот, пятясь, поспешил объяснить свою мысль:

— Мой повелитель, казнь Байынты опасности не устранит. А надо ее вырвать с корнем. Да, мой великий хан, как мы тут слышали, опасность коренится в далеком отсюда башкирском племени, к сожалению, не подвластном нашему ханству…

— Ху-уш!.. — протянул Кучум, остывая. — А как, по-твоему, этот корень можно вырвать?

— Есть такая возможность… — визирь осмелел, приблизился к хану и, словно сообщая важную тайну, зашептал: — Пошли туда самого Байынту. Вызови и повели: пусть все-таки доставит сюда того башкира! Не сумеет… Тогда — кхх! — Визирь черкнул большим пальцем себе по шее. — Передай его в руки провидения. Исполнит твое мудрое повеление — значит, спасет себя. Не только оправдается, но и докажет, что верно служит тебе.

— А ежели сбежит?

— Куда, мой повелитель? Бежать ему невыгодно и некуда. Казанским ханством завладел царь Иван. Астрахань с Ногайской ордой — под угрозой. Бежать туда — все равно, что по своей воле кинуться в огонь… Пользуясь благоприятными для нас обстоятельствами, сейчас можно многие башкирские племена переманить, великий хан, под твое крыло. Байынта, коль достанет ума, займется попутно и этим, вернется к тебе с отрадными вестями…

Кучум сел, задумался. Потом резко вскочил с места, кликнул порученца.

— Пусть приведут Байынту!

И движением руки дал визирю знак удалиться.

«Поговорю с глазу на глаз, — решил Кучум. — Может, при разговоре откроется еще что-нибудь…»

Однако осуществить свое намерение хан не смог. Явился смотритель зиндана, упал ему в ноги.

— Пощади меня, мой хан, мой султан! Я не могу привести Байынту…

— Почему?

— Он… Он сбежал, мой хан, мой султан! Сбежал из зиндана…

10

Не скоро привык Шагали к положению главы племени, не всегда еще ясно представлял, что должен сделать, как поступить в том или ином случае. Пока был жив отец, приходилось подчиняться его воле. Управление племенем Шакман-турэ передал, а возможности действовать самостоятельно не давал. Каждый шаг сына упреждал: сделай так, не делай этак…

В последние дни жизни старик особенно надоедал наставлениями. Порой он, правда, давал и дельный совет, но чаще, забыв о только что сказанном, сам себе противоречил. То, например, поучал: «Не спорь с акхакалами, делай так, как они говорят». То: «Выслушивать акхакалов выслушивай, а поступай по-своему».

И Шагали перестал принимать отцовские наставления всерьез, в одно ухо они влетали, в другое вылетали. А после того, как Шакман признался в отравлении Асылгужи-тархана, черная тень злодеяния легла и на все прежние его советы и наставления. Шагали поначалу не понимал, что за чувство вызвало в нем это признание: злость, испуг, стыд? Похоронив отца, он даже почувствовал облегчение, будто вместе с его телом закопал в землю и страшную, опасную для племени тайну, которую никто более не должен знать. Шакман-турэ упокоился на веки вечные, оставив земные хлопоты живым, и, конечно, опасений, что он признается в преступлении еще кому-нибудь, уже не было. Но прошлое свое он с собой в могилу все-таки не унес. Минуло некоторое время, и Шагали опять ощутил тягость на душе. Отцовская тайна словно бы выбралась из могилы и неотвязной тенью следовала теперь за сыном.

Шагали попытался отделаться от нее, выполнив последнюю просьбу отца: принес жертву духу Асылгужи-тархана, досыта накормил соплеменников жертвенным мясом. Но зловещая тень обратно в могилу не убралась. Не давала она покоя Шагалию, возникая вдруг в самый неподходящий момент в самом неподходящем месте. Вернее сказать, это была не тень, а черное пятно, оставленное отцом в памяти сына. Память когтила сердце, когтила до тех пор, пока другая беда, отозвавшаяся пронзительной болью в том же сердце, не заслонила прошлое.