— За что его убили? — спросил Исмагил, хотя никто лучше, чем он, не знал причины случившегося. — За что казнили верного моего слугу?
— Твой верный слуга, должно быть, пошел не той дорогой и сам угодил в яму, — уклонился от прямого ответа Юсуф.
«Тебе бы туда поскорей угодить!» — подумал Исмагил и, пытаясь выведать, что известно Юсуфу, продолжал разговор о кашгарце.
— Уж не провинился ли он перед тобой? Не совершил ли какое-нибудь злодеяние?
Юсуф ограничился прозрачным намеком:
— Не успел совершить, но, похоже, был настроен на то… Однако хватит об этом! Обратимся к державным заботам. Ты ведь еще не съездил к канлинцам? Нет?
Исмагил не ответил. Не канлинцами были заняты его мысли. «Прикончить бы его прямо сейчас! — думал он. — Да охранников у него больше. Перебьют моих, не дадут до него добраться…»
— Привези-ка их предводителя Байбыша сюда, — продолжал Юсуф. — Прямо ко мне привези. Скажи ему: не каждому турэ выпадает честь предстать перед ханом ханов. Скажи: хан ханов приглашает тебя как близкого своему сердцу человека…
Давно уж досадовал повелитель орды на дерзкое племя Канлы, не желавшее признавать чью бы то ни было власть над собой. Дикое, необузданное племя! Узнав о сшибке между канлинцами и посланными к ним армаями, Юсуф распалился не на шутку. Намеревался истребить строптивцев полностью. Визири отговорили.
— Не отталкивай, хан ханов, башкир от себя, а напротив — приласкай, — посоветовал главный визирь. — Злая собака двор надежней стережет. Пока не выступили мы против русского царя, привлеки канлинцев на свою сторону — пусть твой двор стерегут…
Великий мурза принял умный совет и решил, возложив важную задачу на Исмагила, убить сразу двух зайцев.
На сей раз Исмагил пообещал отправиться к канлинцам незамедлительно и подкрепил обещание многословным выражением бесконечной преданности «хану ханов», подумав при этом: «Посмотрим, на чью сторону они склонятся…»
После отъезда младшего брата великий мурза Юсуф впервые за последнее время спал спокойно. Он почувствовал себя, пусть и ненадолго, в безопасности. Даже предстоящие яростные схватки с русскими не тревожили его так, как тревожил Исмагил, ибо война сулила ему — по крайней мере, он на это надеялся — славу победителя, а от единоутробного брата исходила угроза смерти.
Исмагил вернулся в Малый Сарай с предводителем канлинцев, однако не для удовлетворения желания Юсуфа, а для исполнения своего замысла. Сначала он вдоволь погостил у Байбыша. Как ведется, канлинцы устроили в честь высокородного гостя байгу, повеселили его душу состязаниями и играми, песнями и плясками.
Байбыш-турэ, довольный тем, что его соплеменники сумели блеснуть своими разносторонними способностями, разговорился, говорил и говорил, а Исмагил молча слушал. Лишь уединившись с хозяином в гостевой юрте, задал вдруг вопрос:
— Что бы ты сделал, если бы какой-нибудь злодей напал на вас?
— Что бы я сделал? Поднял бы племя и кинулся в бой, не щадя жизни. Мы еще ни перед кем голову не склоняли. И не склоним.
— Ай-хай… Ведь поперек твоего пути может встать и очень сильный враг.
— Кто? Кто может встать поперек моего пути?
— Скажем, повелитель орды… Знаешь, зачем он послал меня сюда? Схвати, говорит, этого заносчивого канлинского предводителя, свяжи и привези ко мне. Я, говорит, его уничтожу, а всех канлинцев превращу в рабов…
Байбыш вскочил с места.
— Ну-ка, свяжи! Что ж не вяжешь? Не решаешься? То-то! Племя меня не выдаст! Все поляжет, но не выдаст! Потому что я берегу его свободу. Не подчиняюсь ни одному хану. Понял?
— Не горячись ты, не горячись! Сам подумай: если бы я имел злой умысел, разве раскрылся бы перед тобой, а?
— Так что тебе тогда нужно?
— То же, что и тебе: убрать с пути врага.
— Возьми да убери! Какое мне до этого дело?
— Враг у нас один. Мой враг — и твой враг.
Байбыш задумался. Исмагил продолжал напирать:
— Мы должны убрать врага общими силами. Пока есть возможность…
— Но как? — Уже сам вопрос подтверждал, что предводитель канлинцев готов согласиться. — Убить его?
— А как иначе?.. Если ты не хочешь увидеть, как растопчут твое племя, не хочешь, чтоб тебя повесили, надо упредить…
— Нет, я так не могу, — мотнул головой Байбыш. — Я не убийца! Я никогда не убивал людей, кроме как в честном бою. Когда на меня нападают — другое дело…
— Не всегда враг идет открыто, размахивая плеткой или нацелив копье. Нынешний враг хитер… Он уже приготовил виселицу, чтобы вздернуть тебя.
— Его самого надо вздернуть! — возмутился Байбыш.
— Вот именно! — подыграл ему Исмагил. — В самую точку попал! Надо поскорей избавиться от него!
Исмагил помолчал и заговорил, будто уже о решенном:
— Ты поднимешь племя и поведешь прямиком к Малому Сараю. Я со своими воинами буду держаться рядом. Юсуфа я извещу, что ты в знак покорности согласился предстать перед ним. Во дворец войдем вместе. Твои и мои охранники последуют за нами… А там либо сам ты, либо назначенный тобой человек — кто-нибудь поможет Юсуфу переселиться в райские сады. Лучше помочь… дубинкой. Крови не будет… Заняв трон, я назначу тебя главой ногайского войска. Или визирем. Как пожелаешь…
Байбыш-турэ кивком выразил согласие.
Племя Канлы осталось за городской стеной. Байбыш-турэ с многочисленной охраной направился ко дворцу великого мурзы. Не все получилось так, как было задумано. Исмагил-мурза со своими людьми почему-то слегка отстал. Дворцовая охрана остановила предводителя канлинцев. Завязалась словесная перепалка. Дальше — больше, обе стороны сначала схватились за плетки и дубинки, а затем и за копья. Вскоре сюда же, получив известие о столкновении, примчались оставленные для охраны племени воины-ильбагары и батыры Байбыша. Сняв заслон, распаленные канлинцы ворвались во дворец. Под горячую руку угодил не только повелитель орды — пали и многие его приближенные.
Когда горячка схватки начала спадать, во дворце появился, наконец, сопровождаемый охраной Исмагил-мурза. Подбадривая криком своих сторонников, он прошел к освободившемуся трону и сел на него. Один из его угодников провозгласил:
— Власть в Ногайской орде перешла к великому мурзе Исмагилу! Слава хану ханов Исмагилу!
Крик, восславляющий нового повелителя орды, подхватили одни лишь его охранники. Канлинцы как-то незаметно исчезли — будто вода в песок ушла.
— Где Байбыш-турэ? Позовите его ко мне! — повелел великий мурза Исмагил. Это было его первое после восшествия на вершину власти повеление.
Кинулись искать Байбыша, но оказалось, что он уже ускакал к своему племени. Там отыскал его гонец, но предстать перед «ханом ханов» предводитель племени Канлы отказался.
— Я знаю, что он скажет, — ответил Байбыш-турэ гонцу. — Доведи до слуха великого мурзы: благодарю его за приглашение, но остаться во дворце не могу. Мое место в моем племени. Мы свершили то, что должны были свершить, и уходим отсюда…
Племя Канлы ушло из-под Малого Сарая на восток. Перебираясь через большие и малые, именитые и безымянные реки и речушки, оно продвигалось в сторону Урала, но чем-то эти края не устраивали Байбыша, он забирал все левее и левее, пока не повернул коня на север, взяв направление на междуречье Кугидели и Уршака. Тут канлинцы, встретившись с башкирами племени Мин, чей говор оказался таким же, как их собственный, и облюбовали долину одной из небольших речек.
17
Еще при жизни великого мурзы Юсуфа его неудавшийся сын Галиакрам прикатил без вызова из Актюбы в Малый Сарай. Упитанный, пышнотелый, как женщина, он бухнулся перед отцом на колени и поцеловал носок его сапога.
— Отец, я не хочу больше оставаться там!..
Юсуф закусил губу, раздумывая, пожалеть дурня или обругать.
— Поднимись! — проговорил он, наконец. В голосе его прозвучали одновременно и укор и прощение. — Не к лицу хану лизать сапоги, даже отцовские… Сядь на подушку!
Юсуф подождал, пока сын, сопя, уселся напротив, и, обращаясь к присутствовавшему при этом главному визирю, подосадовал:
— Не поймешь нынешнюю молодежь! Сажаешь ее на все готовенькое — сиди себе во главе ханства спокойно, без всяких хлопот, так нет же!.. Как теперь быть, а?
— Там, в Актюбе, великий повелитель, не так уж теперь спокойно, — отозвался Галиакрам, осмелев и кстати вспомнив, что отцу нравится обращение «великий повелитель». — Подвластные Актюбе башкирские племена озлобились. То охранникам моим угрожают, то мне самому… От порядка, который был там в годы твоего правления, и следа не осталось. Того и гляди — убьют!
Решив, что сказанное произвело на отца должное впечатление, Галиакрам еще больше осмелел:
— А ведь каждому своя жизнь дорога…
Великий мурза сердитым взмахом руки прервал его.
— Тебе не то что ханство — загон для скота доверить жаль! Иди, можешь валяться на мягкой подстилке сколько душе угодно!
Юсуф сказал это в надежде устыдить слабохарактерного сына. Но Галиакрам воспринял его слова по-своему: значит, отец разрешил остаться при нем. Вот и ладно! Чем сидеть ханом в Актюбе и ждать, когда тебе перережут глотку, лучше жить незаметненько тут, в столице орды.
В Актюбу великий мурза послал другого сына, более решительного, Юнуса. Но и этот, хотя и рвался в ханы, поехал туда не без душевного трепета. Пришлось отправить с ним и часть набранного в немалых хлопотах войска. Впрочем, Юсуф пошел на это не столько ради безопасности сына, сколько ради приведения в покорность начавших вольничать башкир и тем самым — укрепления Актюбинского ханства.
Галиакрам, когда его место занял младший брат, пожалел, что вернулся в Малый Сарай. «Надо было попросить войско, попросить побольше охранников, — думал он, слоняясь без дела по отцовскому дворцу. Но припомнив, сколько, будучи ханом, перетерпел страху, сколько пережил беспокойных дней и тревожных ночей, утешал себя: — Ладно, пускай теперь Юнус посидит на горячей сковородке, он моложе, потерпит… А мне, может, найдут какое-нибудь другое ханство, побогаче и поспокойней. Главное — поспокойней…»