Крылья холопа — страница 26 из 116

оспитывать Германию. 2. На следующий день после моего прибытия в Карлсхорст, я представился начальнику Отдела Кадров СВА полковнику Уткину. Очутившись в кабинете полковника, я по всем правилам устава лихо щелкнул каблуками и с рукой у козырька отрапортовал: "Майор Климов по приказу Главного Управления Кадров РККА прибыл в Ваше распоряжение. Разрешите предъявить документы, тов. полковник?" "Давайте сюда, что у Вас есть", - сделал знак рукой полковник. Я достал из полевой сумки мои документы и протянул их полковнику. Вскрыв запечатанный сургучными печатями объемистый пакет, он начал просматривать мои многочисленные характеристики и анкеты. "А, да... С присвоением звания "референт дипломатической службы", - читает полковник по документам. - "Тогда у нас для Вас много работы найдется. Где бы Вы хотели работать?" "Там, где я могу принести больше пользы" - отвечаю я. "Ну, например, в Правовом отделе - издавать новые законы для Германии. Или в Отделе Политсоветника? Впрочем это слишком скучно", - говорит полковник, не дожидаясь моего ответа. - "А что Вы скажете об Управлении Государственной Безопасности?" Отказ от столь почетного предложения равносилен признанию в собственной нелояльности или самоубийству. Но работа в тайной полиции меня мало прельщает, я уже вышел из возраста, когда увлекаются детективными романами. Я щупаю почву в поисках благовидного отказа: "В чем будет заключаться работа, тов. полковник?" "В основном то же, что и в Сов. Союзе. Без работы сидеть не будете. Скорее наоборот". Не знаю, понял ли полковник свою собственную игру слов или это получилось у него непроизвольно. Во всяком случае, "сидеть наоборот" - это довольно частое явление среди работников МВД. Лучше уж не "сажать" и не "сидеть", думаю я и отвечаю: "Тов. полковник, если Вы спрашиваете о моем желании, то я думаю, что рациональнее всего было бы использовать меня в области промышленности. В моей гражданской специальности, я - инженер. "Это нам тоже нужно. Посмотрим, что у нас есть подходящее для Вас". Полковник роется в списках штатного состава, потом снимает трубку телефона: "Товарищ генерал? Извините, что я беспокою Вас". Полковник выпрямляет спину и оттягивает назад (плечи, как будто стоит перед невидимым генералом. Зачитав ему данные из моего личного дела, он заканчивает: "Так, прикажете представить его Вам сейчас? Слушаюсь!" Затем, обращаясь ко мне, он говорит: "Ну, вот. Пойдемте. Я представлю Вас заместителю Главноначальствующего по Экономическим Вопросам". Таким образом на второй день моего пребывания в Карлсхорсте я очутился в кабинете генерала Шабалина. Огромная, выстланная коврами, комната. Спиной к окнам - письменный стол, величиной с футбольное поле. К этому столу, в форме буквы Т, прислонен второй длинный стол, покрытый красным сукном: неотъемлемая принадлежность кабинетов крупного начальства, место для конференций. За столом седая голова. Квадратное энергичное лицо. Глубоко запавшие серые глаза. Тип волевого исполнителя, но не интеллигента. Под генеральскими погонами, на темно-зеленом кителе незначительное число орденских лент, но зато на правой стороне груди - красный с золотом значок в виде флажка: "Член ЦК ВКП(б)". Итак не боевой генерал, а старый партработник. Генерал не торопясь изучает мое личное дело, время от времени трет нос и покуривает сигарету, как будто меня нет в комнате. "А Вы того... надежны?" - спрашивает он неожиданно и сдвигает очки на лоб, чтобы лучше рассмотреть меня. "Как жена Цезаря, тов. генерал", - отвечаю я. "Говорите по-русски. Я загадок не люблю", - генерал опускает очки со лба и снова углубляется в изучение моего личного дела. "Так, а почему Вы до сих опор не член партии?" - спрашивает он, не поднимая глаз от бумаг. "Ага, вот и значок заговорил", - думаю я про себя вслух и отвечаю: "Не чувствую еще себя достаточно подкованным, товарищ генерал". "Старая интеллигентская отговорка. Когда же Вы почувствуете себя подкованным?" раздается голос из-за письменного стола. Я отвечаю сугубо партийным трафаретом: "Беспартийный большевик, тов. генерал". Во всех щекотливых случаях самый лучший выход - это отгородиться каким либо сталинским крылатым словцом. Такие формулировки не дискутируются и не вызывают дальнейших вопросов. "Вы имеете какое-либо представление о Вашей будущей работе здесь?" следует очередной вопрос. "Постольку, поскольку это касается промышленности, тов. генерал". "Одного знания промышленности здесь мало. Имеете Вы допуск к секретной работе?" "Все выпускники нашей Академии автоматически получают этот допуск". "Где Вы получили допуск"? "ГУК РККА (Главное Управление Кадров Красной Армии.) и Иностранный Отдел ЦК ВКП(б)". Эти слова производят впечатление на генерала. Он сверяется с документами, спрашивает о моей предыдущей работе в промышленности и службе в Красной Армии. Затем, по-видимому удовлетворенный и приняв положительное решение, он говорит: "Вы будете работать со мной в Контрольном Совете. Хорошо, что вы знаете языки. Специалисты у меня ничего не понимают в языках, а переводчики не понимают специальных вопросов". После этого генерал начинает первый инструктаж. "Вы никогда не работали заграницей? Нет. Вы должны наперед, раз и навсегда, запомнить, что все Ваши будущие сотрудники в Контрольном Совете - это агенты капиталистических разведок. Никаких личных знакомств, никаких личных разговоров. Я думаю, что Вы знаете это, но все-таки напоминаю Вам. Меньше говорите, больше слушайте. Кто много разговаривает, тому мы язык с корнем вырываем. Нам стены все докладывают. Не забывайте об этом". Он подкрепляет свое отеческое наставление многозначительным взглядом. Я выражаю полное согласие. Про себя я думаю: "Однако, лексикон характерный. Видно у генерала в прошлом богатый опыт работы в МВД". "Вполне возможно, что Вас попытаются завербовать для работы в какой-либо иностранной разведке. Что Вы будете делать в этом случае?" -спрашивает генерал. "Я соглашусь", - отвечаю я. "Предварительно хорошенько поторговавшись и создав реальные условия". "Ну, а потом?" "Потом я докладываю об этом моему начальству. В данном случае Вам". "Вы в карты играете?" - спрашивает генерал дальше. "Нет". "Пьете?" "В пределах дозволенного". "Ну, это растяжимое понятие. Как насчет женщин?" "Холост". "Посмотреть на Вас, майор, так прямо Иисус Христос", - генерал глубоко вдыхает синий дым сигареты, задумчиво выпускает дым в сторону. - "Плохо, что Вы не женаты". Его слова понятны мне лучше, чем он думает. В Академии существовал строгий закон: холостых на работу заграницу не посылали. Оккупированные страны, правда, в счет не шли. Очень часто отдельные офицеры среди учебного года вызывались к Начальнику Академии, получали приказ об откомандировании на работу заграницу и приказ зарегистрировать брак. Это было обычным явлением и люди, предвидящие возможность посылки заграницу, уже заранее подбирали себе кандидатов в супруги и... заложники. "Так вот, майор", - заканчивает генерал. "Будьте осторожны с этими молодчиками в Контрольном Совете. Здесь Вы на передовой линии послевоенного фронта. Теперь идите и познакомьтесь с моим старшим адъютантом". Когда я берусь за ручку обитой войлоком и клеенкой двери, генерал спрашивает меня вдогонку: "Как Вы попали в эту Академию?" Он в первый раз позволяет себе слегка улыбнуться, показывая, что это вопрос личного порядка. Я чувствую, что генерала это интересует больше, чем он старается показать. "Может специально подослали", - думает генерал про себя. - "Потом еще нарвешься на неприятности". Я отвечаю, что в Академию я попал в порядке фронтового набора. Это удовлетворяет генерала и он отпускает меня. Я выходку из кабинета в приемную, где за столом сидит человек в форме майора. Старший адъютант генерала читает на моем лице положительный исход аудиенции и протягивает мне руку: "Майор Кузнецов". После непродолжительной беседы я спрашиваю адъютанта, что представляет из себя работа в аппарате генерала. "Моя работа - это давить стул до трех часов ночи вместе с хозяином, а Ваша работа - сами увидите", - отвечает майор Кузнецов с усмешкой. Вскоре я имел первую возможность познакомиться с работой аппарата заместителя Главноначальствующего СВА. При этом мне невольно вспомнился инструктаж генерала о необходимости бдительности при контакте с союзниками. Однажды утром дверь генеральского кабинета стремительно распахнулась и из нее выбежал шустрый маленький человек в форме майора: "Товарищ Климов, генерал просит Вас на минутку к себе". В манере маленького майора было нечто, обычно характеризующее человека, привыкшего к аккуратной работе. Генерал взял из рук незнакомого майора папку с документами и протянул ее мне: "Разберитесь в этих бумагах. Возьмите машинистку, имеющую допуск к секретной работе, и продиктуйте ей содержание материала. Работать в помещении Секретной Части. Копирку не выбрасывать, а сдать после работы. Когда кончите - доложите мне". В приемной я на ходу спросил у адъютанта: "Что это за майор?" "Майор Филин. Работает в "Тэглихе Рундшау", - ответил тот. Запершись в комнате Секретной Части, я начал разбираться в папке с документами. Часть листков была напечатана по-английски, часть по-немецки. Какие-то таблицы, столбики цифр. Впереди приложен листок, напечатанный по-русски. В углу красный гриф "Секретно". Неизвестный осведомитель докладывает: "Агентурной службой установлены следующие обстоятельства похищения агентами американской разведки б. сотрудников Имперского Института Экономической Статистики проф. Д. и д-ра Н. К вышеуказанным немецким научным работникам явились агенты американской Разведки и предложили им дать некоторые показания американским властям. Немцы, проживающие в советском секторе Берлина, отказались дать показания. После этого Д. и Н. были насильно похищены и вернулись домой только несколько дней спустя". "После своего возвращения проф. Д. и д-р Н. были опрошены нашей Агентурной Службой и дали следующие показания: "В ночь на... июля мы были насильно похищены офицерами американской Разведки и переброшены самолетом в Штаб-Квартиру Американской Экономической Разведки в Висбадене. Там мы в течение трех дней были опрашиваемы офицерами Разведки... (с