Или она, ведьма Ильзе.
Альт Мер проклинал свое неведение, колдунью и с десяток других непредсказуемых вещей, когда вел воздушный корабль в глубь континента, к горам. Вскоре ему придется повернуть к югу, чтобы не потерять ориентировку. Он не мог воспользоваться более коротким маршрутом, проходящим над сушей. Слишком велика была опасность заблудиться и потерять Рыжую Крошку и остальных. Он не мог позволить себе оставить их существам, которые преследовали его корабль.
Резкое вэнг! донеслось сквозь порыв ветра, когда радианная тяга у ограждения левого борта сорвалась и стала хлестать по палубе, как атакующая змея. Спасаясь от нее, скитальцы, все еще находившиеся на своих боевых постах, прижались к бортам. Спаннер Фрю укрылся за грот-мачтой от свободного конца тяги, который просвистел мимо него, а затем, обмотавшись вокруг левого кормового линя, выдернул его из креплений.
Воздушный корабль сразу стал терять скорость и равновесие, которые и так уже ухудшились из-за потери передних тяг, а теперь, когда вся левая сторона вышла из строя, это приняло катастрофический характер. Если лини немедленно не закрепить вновь, судно пойдет по кругу навстречу кораблям противника, и все они окажутся в руках ходячих мертвецов.
Эти глаза, молочно-белые и пустые, напрочь лишенные всего человеческого, утратившие всякое восприятие окружающего, вновь возникли перед внутренним взором Редден Альт Мера.
Не задумываясь, он прекратил подачу энергии в парсовую трубу, расположенную в центральной части корабля по правому борту, и перевел левый рычаг вперед до упора. Либо «Ярл Шаннара» продержится достаточно долго, чтобы капитан смог совершить отчаянную попытку спастись, либо судно рухнет вниз.
— Черная Борода! — крикнул он вниз Спаннеру Фрю. — Возьми штурвал!
Корабел протопал вверх по ступенькам и забрался в кабину пилота, его руки потянулись к рычагам управления. Редден Альт Мер, не тратя времени на объяснения, рванулся мимо него вниз по лесенке, на палубу, и вперед, к грот-мачте. Он испытывал нервное возбуждение, ведь даже мысль о том, что он собирался предпринять, была безумием. «В целом неплохое определение», — решил он. Бешеный ветер, пронзительно свистящий в ушах, трепал его длинные рыжие волосы и яркий шарф. Он чувствовал, как корабль сотрясается под ним, стараясь сохранить равновесие, всеми силами удерживаясь от перехода в пике. Альт Мер был поражен. С тремя утраченными тягами корабль уже должен был рухнуть вниз. Никакое другое судно не продержалось бы так долго.
Слева от него спутанные тяги хлопали и дергались, угрожая оторваться в любой момент. Он отважился быстро оглянуться через плечо. Преследователи подобрались ближе, воспользовавшись их затруднениями. Сорокопуты были уже почти над ними.
— Держите их на расстоянии! — прокричал он вниз скитальцам, сжавшимся на своих боевых постах, но его слова были унесены ветром.
Он взобрался на фок-мачту по железным штырям, вбитым в дерево, прижимаясь к толстому брусу, чтобы его не вышвырнуло в бездну. Кожаный летный костюм несколько защищал его, но, тем не менее, холодные, жестокие порывы свирепого ветра, который дул с гор к побережью, давали о себе знать. Он не оглядывался назад и не смотрел на тяги. Он хорошо осознавал опасность, но ничего не мог с этим поделать. Если тяги вырвутся из креплений, прежде чем он доберется до них, они просто рассекут его надвое. Если сорокопуты подберутся достаточно близко, то смогут сорвать его с мачты и унести отсюда. Ни об одной из этих перспектив размышлять не стоило.
Внезапно он заметил краем глаза, как что-то угрожающе сверкнуло. Он уловил только отблеск, когда что-то со свистом пронеслось мимо. Стрелы. Корабли противника подошли настолько близко, что в ход пошли большие луки. Может быть, мвеллреты и ходячие мертвецы не были искусны в обращении с оружием. Может быть, какая-то малая часть той удачи, что выручала его прежде так много раз, убережет его и сейчас.
Может быть — вот и все, что у него оставалось.
Оказавшись на верху мачты, он полез вдоль нок-реи к тому месту, где была закреплена предательская тяга. Он вцепился в нок-рею онемевшими, разбитыми в кровь пальцами, а ледяной ветер вытягивал из него остатки сил. Его люди, стрелявшие из луков по приближавшимся сорокопутам, то и дело поглядывали вверх, на него, чтобы узнать, насколько он продвинулся. Он видел тревогу на этих суровых лицах. «Хорошо», — подумал он. Было бы паршиво, если бы о нем не тревожились.
Сверху на него с криком набросился сорокопут. Когти хищника вонзились в спину и прорвали летную кожанку. Волна боли прошла по всему телу; Альт Мер рванулся в сторону и едва не свалился, когда его ноги потеряли опору, и он повис, держась пальцами за нок-рею. Парус, надувшийся как воздушный шар, поддержал его, и он откинулся на него, собираясь с силами. В это время примчался другой сорокопут, но, не сумев подобраться к нему достаточно близко, унесся прочь неудовлетворенным.
«Не останавливайся, — сказал себе Рыжий Верзила, преодолевая нечеткость мыслей, порожденную усталостью и болью. — Не сдавайся!»
Он вновь взобрался на нок-рею, затем прополз до конца, свесился с перекладины и заскользил вниз по средней тяге, распутывая и расправляя лини, по мере того как он спускался. Разбитый и изнуренный, отчаянно цепляясь за обе тяги, он позвал на помощь команду. К нему бросились двое с левого борта, оказавшись рядом с ним через считанные мгновения. Скитальцы схватили тяги и оттянули их к трубам, с которых они сорвались, невзирая на пикирующих сорокопутов и град стрел с вражеских кораблей.
Редден Альт Мер рухнул на палубу, его спину, влажную от крови, жгла нестерпимая боль.
— На сегодня достаточно героизма, капитан, — проворчал Бритт Рилл, который, появившись ниоткуда, взял его за руку и поставил на ноги. — Вам нужно вниз.
Альт Мер попытался было возражать, но у него так пересохло горло, что он не мог выдавить из себя ни слова. Хуже того, его полностью покинули силы. Все, что он мог, — это подняться с помощью Рилла. Он посмотрел на него и кивнул. Он сделал то, что мог. Теперь дело было за кораблем, а он поставил бы на него в любой гонке.
В каюте Бритт Рилл помог капитану снять кожаный костюм и начал промывать и прочищать его раны.
— Насколько это скверно? — спросил Редден Альт Мер, голова которого была наклонена вперед, локти лежали на коленях, руки были сцеплены, его просто скрутило от боли. — Мышцы повреждены?
— Не так уж все плохо, капитан, — прозвучал спокойный ответ. — Несколько глубоких ран, о которых ты сможешь рассказывать истории своим внукам, если у тебя они когда-нибудь будут.
— Мало вероятно.
— Полагаю, это будет благодеянием для мира.
Рилл наложил на раны мазь, перевязал их полосками ткани, дал капитану хорошенько глотнуть эля из фляги и предоставил его самому себе.
— Я буду нужен остальным, — сказал Рилл, выходя из каюты.
«И я», — подумал Альт Мер. Но не двинулся с места. Еще несколько минут он сидел на своей койке, прислушиваясь к завываниям ветра за иллюминаторами, прикрытыми ставнями, ощущая телом движение корабля. По его покачиванию и скольжению он понимал, что судно вело себя так, как нужно, и что энергии вновь было достаточно, чтобы обеспечить его движение на нужной высоте. Но бой еще не закончился. Преследователи, обладавшие магией, которая позволила им подчинить себе сорокопутов и командовать ходячими мертвецами, не отступят так легко.
Он поднялся наверх через несколько мгновений, вновь натянув на себя изорванную кожаную одежду. Выйдя наружу, в ветер, он быстро огляделся, чтобы оценить их положение, затем направился в кабину пилота и встал рядом со Спаннером Фрю. Довольствуясь тем, что корабел ведет судно, он не просил уступить ему штурвал. Вместо этого он несколько долгих минут смотрел назад, на группу темных силуэтов, которые, все еще преследуя их, начали растворяться в туманной дымке. Даже сорокопуты, казалось, прекратили погоню.
Спаннер Фрю, окинув Рыжего Верзилу взглядом и поняв, в каком он состоянии, промолчал. Вид капитана скитальцев не вдохновлял на беседу.
Альт Мер посмотрел на окружавшее их небо. Оно было сплошь серым и туманным, темнее на севере, что означало приближение дождя. Впереди с обеих сторон вырисовывались горы: «Ярл Шаннара» все больше продвигался в глубь континента, к ледяным полям, которые им предстояло преодолеть, чтобы добраться до Руэ и остальных.
Вдруг он увидел россыпь точек впереди и справа по борту, там, где береговая линия была изрезана множеством глубоких бухточек.
— Черная Борода! — сказал он стоявшему у штурвала прямо в ухо, прикоснувшись к его плечу и указывая в ту сторону.
Спаннер Фрю посмотрел туда. Точки впереди стали обретать форму, у них появились крылья и паруса.
— Снова они! — проворчал гигант, в его грубом голосе прозвучала нотка недоверия. — И сорокопуты тоже, если я верно разглядел. Как они оказались впереди нас?
— Сорокопуты знают береговую линию и эти утесы лучше, чем мы! — Альт Мер был вынужден кричать, чтобы его было слышно сквозь шум ветра. — Они нашли способ отрезать нас. Если мы пойдем этим курсом, то они нас достанут. Мы должны взять в глубь континента, и побыстрее.
Его собеседник окинул взглядом горы, покрытые пеленой тумана:
— Если мы полетим туда в таком тумане, то разобьемся вдребезги.
Альт Мер посмотрел ему прямо в глаза:
— У нас нет выбора. Дай мне штурвал. Отправляйся вперед и подавай мне знаки, когда тебе покажется это нужным. Сигналь только руками. Голоса могут нас выдать. Постарайся, чтобы мы не налетели на скалы.
Отремонтировав порванные тяги и убрав обломки, экипаж выстроился на палубе. Спаннер Фрю отправил людей по местам, сообщив им о том, что происходит. Никто не произнес ни слова в ответ. Они были воспитаны в традициях скитальцев: хранить веру в тех, кому сопутствовала удача. Никому не везло так, как Редден Альт Меру. Они отправились бы на горящем корабле в огненную бурю, если бы он отдал такой приказ.