Крылья воробья — страница 28 из 43

Роб вздохнул, тронулся с места и проехал за такси еще пару метров, после чего ему снова пришлось нажать на тормоз.

Что, если он поговорит с Вики? Если верить тому, что она рассказывала, с ней было то же самое, и если кто-то способен понять беспокойство Роба, то именно Вики. Хотя, с другой стороны, в пристрастии Джейн к выпивке виновата как раз новая соседка, как минимум — причастна к формированию этой новой привычки у Джейн.

Мысли Роба вернулись к прошлому вечеру, и в частности к его идее насчет того, что им с Джейн нужно проводить больше времени вместе. Неужели Купер не сможет выкроить на это день-другой? В конце концов, он же босс. Правда, Роб обязан присутствовать на всех играх «Сити», а учитывая плотный график в рождественские каникулы и отсутствие снега, который помешал бы проведению матчей, надежды на свободные выходные не было. Кроме того, если «Сити» по какой-то причине не играет, то Роб тогда ходит на «Юнайтед». Но постойте-ка, почему бы ему не отдохнуть на неделе? Купер определенно заслужил пару отгулов. Да, это может быть решением.

Обрадованный тем, что наконец-то пришел к некоторым выводам и даже составил нечто вроде плана, Роб загорелся нетерпением приступить к действиям и пришел в раздражение оттого, что застрял в пробке. Он стал выискивать среди машин какие-то признаки того, что послужило причиной остановки. Вдруг взгляд Купера зацепился за знакомый облик. Он присмотрелся и, когда первые подозрения подтвердились, нажал на сигнал. Женщина, сидевшая на заднем сиденье такси, обернулась на звук, и Роб улыбнулся, увидев лицо своей секретарши, которая тут же смутилась.

Он приветственно помахал ей и жестом пригласил пересесть в его «бентли». Конечно же, в ответ Роб получил мотание головой, но был настойчив, и в конце концов секретарша уселась на пассажирское сиденье. А тут помаленьку стала двигаться и пробка.

— Вы едете на работу, полагаю? — спросил Роб и чуть не прикусил себе язык, так как ответ мог быть отрицательным и это создало бы неловкость.

— Да, — ответила Джоан ледяным тоном.

— Тогда вы опаздываете, — засмеялся Роб облегченно, желая разбить лед. Попытка не удалась. — А что с вашей машиной?

— Она опять не завелась. Брат говорит, там что-то с электрикой.

— Вот как? Значит, он сейчас ее ремонтирует?

— Нет, от него никакого толку. По-хорошему мне нужно поменять машину, но дело упирается в деньги, как всегда. Ну, для некоторых из нас, во всяком случае.

Роб пропустил мимо ушей шпильку, задумавшись над тем, что проработал вместе с Джоан несколько месяцев, но почти ничего не знает о ней. Ему даже неизвестно, замужем она или нет. Конечно, судя по ее неприступному виду, Джоан и не стала бы ничего рассказывать, особенно ему. К тому же Роб совсем не владел искусством светской беседы.

Несколько минут они ехали в молчании, а потом Роб вдруг просиял. Он вынул из кармана мобильник и протянул его Джоан с широкой улыбкой:

— Сделайте мне одолжение, пожалуйста, позвоните в офис и скажите, что мы задержимся. Мне надо кое-что сделать.


Хотя самочувствие Джейн заметно улучшилось благодаря тому, что сначала ее долго рвало в туалете, а потом она полдня проспала, голова у нее все еще кружилась и болела. Вот почему ей было особенно трудно воспринять спич мужа. Но и без похмельного синдрома она была бы сражена наповал.

— Ты купил ей что?

— Я купил ей машину, — как ни в чем не бывало повторил Роб. — Конечно, не новую. И Джейми предложил отличную цену.

— Какую? — слабым голосом спросила Джейн, все еще не определившись, как реагировать на эту невероятную новость.

— Две с половиной штуки. Он получил эту машину как часть оплаты за новую и уже давно хотел избавиться от нее.

— А, ну тогда отлично, — произнесла Джейн тоном, из которого ясно следовало, что это не отлично. Даже рядом не стояло. — Мне просто любопытно, — продолжила она, — почему ты потратил две с половиной тысячи фунтов наших денег на свою секретаршу?

Роб улыбнулся про себя. Он-то заранее знал, какой будет ее реакция, так как сарказм всегда был излюбленным оружием Джейн в семейных конфликтах, и потому подготовил неотразимый ответ. Ответ, который не только предупредит все остальные вопросы, но станет чем-то вроде декларации.

Между прочим, день у него прошел совсем неплохо, он давно не чувствовал себя таким спокойным и уверенным в своих силах. После вечерних раздумий мысль о том, чтобы просто заменить секретарше машину, была просто гениальной. И как удачно сложилось, что у Джейми (который не испытал никаких душевных мук, продавая машину болельщику «Сити», хотя неоднократно клялся, что не сможет этого сделать ни за какие деньги) нашлось подходящее авто.

Джоан, конечно же, отказывалась принять от него такой подарок, но Роб не отступал и в конце концов победил ее сопротивление, выдвинув двойной аргумент: во-первых, он должен поблагодарить ее за работу, а во-вторых, хочет гарантировать, что Джоан не уволится. Ведь тогда, пошутил Роб, он просто заберет у нее машину, и она вновь окажется на бобах.

Джоан ничего не оставалось, как согласиться, и впервые за время их сотрудничества Купер услышал ее смех. Это был смех человека, у которого сняли с плеч давнее, надоевшее, изматывающее бремя.

Потом, дожидаясь, пока Джейми оформит бумаги на покупку, они вдвоем сидели в кафе и болтали. За чашкой кофе Роб узнал о ней гораздо больше, чем за месяцы совместной работы. Кое-какие детали ее истории немало шокировали его, но в целом Купер был глубоко тронут доверием, которое Джоан оказала ему.

А еще он узнал много нового о своем дяде, который, как выяснилось, весьма интересовался дамами. Робу показалось, что глаза Джоан влажно заблестели, когда она говорила об Артуре, и он предположил, что между ними могло быть нечто большее, чем просто рабочие отношения. Только соображения вежливости удержали Роба от наводящих вопросов.

— Ну? Ты собираешься отвечать мне или нет?

Роб обратил и внимание, и взгляд на жену, которая пришла в себя настолько, чтобы нахмурить лоб и сощурить глаза. Он мягко улыбнулся ей в ответ.

— Потому что я так захотел.

— А сначала у меня спросить не захотел? — продолжала Джейн.

— А ты спросила у меня, прежде чем потратила на сумочку чуть ли не месячную зарплату?

— Это другое, — ответила Джейн небрежно. Или смущенно?

— Ничего подобного. Это абсолютно то же самое — мы оба действовали под влиянием момента. И ты сама сказала недавно: половина денег — моя, так что, если ты такая мелочная, можешь вычесть эту сумму из моей половины. И хватит об этом, — опять улыбнулся Роб, — я так голоден, что не могу ни о чем говорить. Что бы ты хотела на ужин?


Джейн сидела на диване и смотрела на экран телевизора, однако ничего не видела. Головная боль у нее прошла, но голова по-прежнему кружилась — не от алкоголя, а от событий последних нескольких часов.

При обычных обстоятельствах она бы пришла в ярость, узнав, что Роб потратился на другую женщину, а тем более на женщину, которая ей, Джейн, не нравилась. Да и как ни крути, две с половиной тысячи — это огромная сумма, особенно учитывая тот факт, что за годы их брака муж ни разу не дарил ей ничего, кроме роз с клумбы перед гаражом, да и то лишь в тех случаях, когда напортачит больше обычного. Очевидно, за всем этим что-то стоит, но что именно — Джейн даже думать не хотела. И спросить у Роба она не могла, так как позволила ему занять позицию морального превосходства, где муж расположился с комфортом и надолго.

Но ее нынешние обстоятельства обычными не назовешь. Джейн была даже рада, что Роб поздно отправился в «Джордж-парк» и, значит, и вернется позже обычного. У нее будет время поразмыслить не только над тем, что она уже натворила, но и над тем, что предпринять дальше. Проблема заключалась в том, что Джейн не представляла, что ей еще делать, кроме как надеяться на лучшее.

Глава тридцать вторая

Роб поочередно посматривал то на балансовый отчет клуба, то на свежую турнирную таблицу лиги. Он был весьма доволен собой.

Из двух сфер деятельности Купера больше заботило положение в лиге, так как результаты игры практически не зависели от него. Однако Гэри отлично выполнял свою работу: на данный момент, когда половина сезона была позади, при условии, что никаких срывов не случится, двенадцатое место в таблице не могло не радовать глаз. Что касается очков, а ведь только очки имеют значение в футболе, цель была достигнута.

С финансовой точки зрения дела обстояли еще лучше. Можно смело сказать, что Роб поставил клуб на ноги, если принять за данность, что до конца сезона ни землетрясение, ни ураган не разнесут стадион в клочья, хотя именно этого он желал в глубине души, как ни парадоксально. Продажа Уэббера, а также повышение доходов от рекламы сделали свое дело. Очень помог и тот факт, что билеты почти на все игры были распроданы еще с осени, и все благодаря спектаклям Роба, разыгрываемым на трибуне в дополнение к самим матчам.

Если что-то и беспокоило Роба, так это то, что фанатам «Сити» слишком уж сладко жилось. Как минимум, у них появилась возможность регулярно отводить душу на матчах, издеваясь и понося своего нового президента.

И это не осталось незамеченным болельщиками «Юнайтед», включая отца Роба и его так называемых приятелей, которые непрерывно бомбардировали Купера упреками за то, что он никак не может выполнить свое обещание — превратить сезон в мучение для вражеских болельщиков.

Конечно же, они правы, Роб знал это лучше других. Беда в том, что он так занят решением остальных задач, что вынужден отложить мучение фанатов на потом. Возможно, настало время заняться ими вплотную. Но как?

Несмотря на всю свою ненависть к врагам, даже Роб понимал, что, преодолев половину пути к цели, было бы глупо совершать что-либо, ставящее под угрозу успех всей затеи, и потому игровую сторону дела трогать не следовало. Аналогичным образом обстояла ситуация с администрацией стадиона. Сотрудники более-менее привыкли к новому президенту — почему бы и нет, ведь им не грозило увольнение по условиям завещания, да и клуб пошел на подъем. В общем, Роб решил не портить с ними отношения. Тем более рабо