Примечания
1
Орсон Скотт Кард дает китайским персонажам романа имена известных исторических деятелей Китая. Цзян Цин — жена Мао Цзэ-дуна вошла в историю под именем «Красной императрицы». После смерти диктатора Мао она и ее приспешники — так называемая «Банда Четырех» — попытались захватить власть в Китае, однако переворот не удался. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Ли Цин-чжао (И Ань) (1084–1151) — одна из величайших и наиболее почитаемых поэтесс древности. К сожалению, из творчества Цин-чжао до нас дошло всего около пятидесяти стихотворений и несколько эссе.
3
Начальные строфы песни Ли Цин-чжао «Девятый день луны девятой». Все это сейчас ощущала Цин-чжао.
4
Перевод М. Басманова.
5
Подстрочный перевод с английского. Классический перевод с китайского М. Басманова звучит следующим образом:
Свет лунный над западной башней
И туч поредевшая стая.
Письмо мне не гусь ли доставит?
Кричит он,
В ночи пролетая…
Цветы, облетевшие с веток,
Уносит куда-то волною,
Пусть разлучены мы
Судьбою,
Но в мыслях —
Мы вместе с тобою.
Тоска на мгновенье хотя бы
Оставить меня не желает.
С бровей прогоню ее —
Злая,
Шипы свои
В сердце вонзает.
6
Прототипом этого персонажа романа выступил известный китайский философ Хань Фэй (ум. в 223 г. до н. э.). Хань Фэй выступал за создание централизованного государства и укрепление власти правителя. Большое значение имела выдвинутая Хань Фэем теория поступательного, прогрессивного развития общества. Данная фраза взята из древнего трактата «Хань Фэй-цзы».
7
Си Ванму — «Владычица Запада», в древней мифологии женское божество, хозяйка Запада, обладательница снадобья бессмертия. В архаических мифах Си Ванму фигурировала как богиня страны мертвых и считалась одной из центральных фигур китайского пантеона.
8
Иов — библейский персонаж, чью веру в Господа испытывает Сатана. Поспорив с Яхве, что вера Иова не так крепка, как кажется, Сатана лишает праведника богатства, близких и в конце концов насылает на его плоть ужасные болезни, однако Иов остается преданным Господу. «Господь дал, Господь и взял» — изречение, принадлежащее Иову.
9
Продолжение цитаты: «Кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь» (Евангелие от Матфея, 12, 49–50).
10
Перевод М. Басманова.
11
Гайалогия — малоизвестная в России наука, зародившаяся на Западе в середине 1970-х годов и в чем-то сходная с экологией. Основателем ее считается Джеймс Лавлок. Основным принципом гайалогии является то, что Земля (Гайа, Гея) есть единый живой организм.
12
Оккам Уильям (ок. 1285–1349) — английский философ и богослов. Основной принцип «бритвы Оккама» заключается в том, что если даны следствие и ряд возможных причин, то наиболее вероятной причиной будет простейшая.
13
Нимрод — в ветхозаветной мифологии богатырь и охотник, сын Хуша и внук Хама. В книге Бытия приводится поговорка: «Сильный зверолов, как Нимрод перед Господом».
14
Изречение Марка Твена.
15
Евангелие от Луки, 22, 19–20.