Кто хоронит мертвецов — страница 7 из 53

* * *

После нищеты и безысходности Сент-Мартин-лейн в роскоши лондонской резиденции принца Уэльского на Пэлл-Мэлл чудилось что-то непристойное.

Следуя за ливрейным напудренным лакеем по шелково-мраморным коридорам Карлтон-Хауса, Геро не могла отделаться от мыслей о Мэтти Робинсон с Греттой и о мальчонке Джеке, которого вырвали из семьи, чтобы отправить сражаться за Его Величество в давней войне.

К покоям, предоставленным в исключительное пользование ее отца — Чарльза, лорда Джарвиса, — вела широкая парадная лестница, украшенная изысканной лепниной и обильной позолотой.

Геро нашла отца сидящим за изящным французским столом, который, как и многие другие предметы дворцового убранства, был доставлен принцу Уэльскому парижским marchand-mercier, прежде служившим злополучной Марии-Антуанетте.

Подняв глаза от бумаг, Джарвис коротким кивком отослал лакея и, слегка прищурившись, обежал дочь взглядом.

— Ты выглядишь на удивление хорошо, хотя Девлин решил использовать тебя как молочную корову для своего сына.

— Это было целиком мое решение, о чем вам известно, — возразила Геро, снимая пелисс.

Джарвис хмыкнул и отложил перо.

— Я надеялся, что материнство возымеет на тебя одомашнивающий эффект. Но мне сказали, будто ты взялась писать новую статью, на сей раз про подлое племя торговцев-лоточников, заполонивших наши улицы.

— И кто же вам это сказал, папа? — спросила она с наивным видом.

Проницательные глаза Джарвиса весело блеснули. Было общеизвестно, что развернутая им огромная сеть шпионов и информаторов доставляет сведения не принцу и не на Даунинг-стрит, а лишь самому Джарвису.

Улыбка исчезла. Он вздохнул.

— Ты отлично знаешь, что из этого твоего проекта ничего хорошего не выйдет.

— Вынуждена не согласиться. — Геро развернула сверток из коричневой бумаги, который принесла с собой, и показала тонкую полосу со старинной надписью. — Мне интересно, а знаете ли вы, что это такое?

Джарвис встал из-за стола, взял свинцовую пластину и подошел к окну.

Геро наблюдала, как он повернул надпись к свету и поджал губы, потерев буквы большим пальцем. Лицо Джарвиса никогда не выдавало его мыслей и чувств. Но, хорошо изучив отца, из полного отсутствия признаков удивления или интереса Геро заключила, что пришла в нужное место.

Он спросил:

— Откуда это у тебя?

— Эту вещь обнаружили вчера вечером возле Кровавого моста, где был убит мистер Стэнли Престон. Вы видели ее раньше, не так ли?

Проведя пальцем по свежему срезу, Джарвис отложил пластину и тщательно вытер руки носовым платком.

— Значит, Девлин вовлек тебя и в это убийство?

— Я сама вовлеклась.

Он сложил и спрятал свой носовой платок.

Геро сказала:

— Мне всегда казалось, что место захоронения Карла I никому не известно.

— Так и было. До прошлой недели. — Джарвис сцепил руки за спиной и посмотрел в окно на двор. — Три года назад, после смерти принцессы Амелии[14], Его Величество решил устроить королевскую усыпальницу в Виндзорском замке, под приделом Уолси в Часовне святого Георгия. Первоначально доступ был предусмотрен только снаружи. Но недавно принц-регент приказал проложить в крипту новый покатый проход непосредственно из Часовни. — Джарвис замолчал и взглянул на дочь. — Ты знаешь, что принцесса Августа тяжело больна и вряд ли поправится?

— Да, — кивнула Геро.

Старшая сестра короля Георга III, принцесса Августа, приходилась принцу-регенту и теткой, и тещей. Она нашла прибежище в Англии после смерти мужа, герцога Брауншвейгского, тяжело раненого в битве с Наполеоном.

— Ввиду ее неминуемой кончины рабочих подгоняли и торопили. Несколько дней назад они случайно пробили тонкую кирпичную стену в склеп, где покоились Генрих VIII и Джейн Сеймур. Про это захоронение под Часовней, конечно, знали, но за столетия его точное местоположение позабыли. — Джарвис достал из кармана изысканную золотую табакерку, инкрустированную мелким жемчугом, и пальцем отщелкнул крышечку. — Согласно записям, в склепе должны были находиться только Генри и его любимая королева. Но, заглянув в образовавшееся отверстие, рабочие к своему удивлению увидели не два, а три гроба взрослого размера.

— Третий принадлежит Карлу I?

— Как представляется, да. — Джарвис поднес понюшку к ноздре и вдохнул. — Декан часовни немедленно связался с Карлтон-хаусом. Учитывая важность открытия, я лично отправился в Виндзор, чтобы осмотреть находку от имени принца.

— И что?

— Гроб Генриха VIII сильно поврежден. Видно место, где над ним в кладке было проделано отверстие, впоследствии снова заложенное. Честно говоря, я подозреваю, что люди, которые вскрывали склеп, чтобы опустить туда третий гроб, случайно уронили его на Генри. Джейн Сеймур, однако, лежала в стороне и не пострадала.

— А третий гроб?

— Под пыльным покровом из черного бархата обнаружился простой свинцовый гроб, стянутый обручем с надписью «Король Карл, 1648». — Джарвис кивнул на пластину. — Как вот эта.

— Вы его открывали?

— Ни в коем разе. На самом деле, декана и каноников строжайше обязали постоянно охранять склеп. Принц желает лично провести обследование содержимого третьего гроба, как только завершится строительство прохода из Часовни… конечно, не раньше, чем принцесса Августа умрет и будет похоронена.

— Но зачем? Я имею в виду, зачем ему осматривать останки Карла, но не других?

Джарвис опустил табакерку в карман.

— Боюсь, Его Высочество долгое время питал довольно нездоровое пристрастие к Стюартам. Он говорит, будто хочет получить ответы на некие загадки истории, но я подозреваю, что в основном им движет желание посмотреть на останки британского короля, который был настолько непопулярен у подданных, что их стараниями потерял голову. — Взгляд Джарвиса вернулся к свинцовой пластине. — Если это действительно фрагмент обруча с гроба Карла, Регент не обрадуется известию, что гроб был кем-то вскрыт, прежде чем он сам удосужился это сделать.

— Думаете, здесь возможны политические последствия? — спросила Геро.

— Все, относящееся к Стюартам, всегда вызывает беспокойство, равно как и связь между Стэнли Престоном и министром внутренних дел. — Наблюдая, как она заворачивает свинцовую пластину в коричневую бумагу, Джарвис добавил: — Мне не нравится, что ты принимаешь участие в этом деле, Геро.

Она ответила твердым взглядом.

— Если бы я избегала всего, что вам не нравится, то не писала бы о положении лондонских бедняков, не расследовала бы убийств и даже не кормила бы своего новорожденного сына. Скажите на милость, чем же мне тогда заполнять дни?

— Ты могла бы делать покупки на Бонд-стрит. Наносить утренние визиты. Читать новейшие любовные романы… Наверняка тебе лучше моего известно, как женщины твоего круга проводят время.

— Мне нравится ходить по магазинам и читать, — с улыбкой кивнула Геро.

— Вот этим и займись.

— Но этого мне не достаточно, — внезапно посерьезнев, возразила она.

Губы Джарвиса сжались.

— Тебе следовало родиться мальчиком.

— О, мне очень нравится быть женщиной, замужней женщиной. — Она поцеловала отца в щеку, затем осторожно выровняла наклон своей шляпы. — Вы отправите кого-нибудь в Виндзор?

Ответа на свой вопрос Геро не получила.

Но позже, покидая Карлтон-хаус, увидела, как высокий мужчина из бывших гвардейцев на службе у Джарвиса бегом пересек двор.

Глава 10

Давным-давно, еще маленьким мальчиком в коротенькой курточке, Себастьян сдружился с высоким крепким молодым лакеем по имени Лудж. Тот служил у бабушки Себастьяна, вдовствующей графини Гендон. На короткое счастливое время лакей и сын графа, мужчина и мальчик, стали товарищами, не смущаясь различий ни в статусе, ни в возрасте, ни в расе.

Впоследствии Себастьян удивлялся добродушной терпеливости великана с эбеновой кожей, который потакал безграничному любопытству мальчишки, готового часами слушать рассказы о солнечных песчаных пляжах, омываемых чистыми теплыми водами, на Барбадосе — острове, где Лудж был рожден. Вдовствующая графиня купила его восьмилетним на невольничьем рынке в Бриджтауне и захватила с собой, возвращаясь в Англию. Однажды Лудж обнажил клеймо на своем плече и с улыбкой позволил Себастьяну пальцем обвести инициалы хозяина, который пометил Луджа как свою собственность. Во владениях отца Себастьяна вот так же клеймили лошадей и рогатый скот.

— Больно было? — затаив дух спросил Себастьян.

— Думаю, больно, — сказал Лудж. — Но точно не помню. Я ж тогда был совсем маленьким.

На улицах Себастьян не раз видел оборванных мужчин и женщин с выжженными на коже буквами: «Т» обычно означала осужденного вора, а «М» — неумышленного убийцу[15]. Но вообразив, как кто-то клеймит маленьких детей, Себастьян настолько ужаснулся, что несколько дней всячески избегал Луджа. А когда в следующий раз явился навестить бабушку, то услышал, что Лудж аккуратно сложил свою бархатную ливрею, водрузил поверх свой напудренный парик и бесследно скрылся в густеющих сумерках.

Вдовствующая графиня назначила награду за его возвращение, хотя никто больше не обращал внимания на объявления о беглых рабах. Череда судебных разбирательств укрепила общество во мнении, что «воздух Англии слишком чист, чтобы им дышали рабы»[16].

Но то, что справедливо для воздуха Англии, не относилось к воздуху в английских колониях. Даже ярые поборники освобождения десяти-пятнадцати тысяч рабов в метрополии зачастую малодушно скисали при мысли о финансовом крахе, представлявшемся неизбежным, если освободить всех, кто трудился на производстве сахара, табака, хлопка, индиго и риса, обеспечивавшим Англии богатство и мощь.

Лет через двадцать после того, как Лудж обрел свободу, Себастьян со своим полком высадился на Барбадосе и нашел остров мало отличающимся от рассказов, слыша