В полиции женщина сообщила, что из-за особенностей телефонной системы Дженоа ей показалось, будто это был местный, а не междугородний звонок. На следующий день отец Дебры ответил на очередной звонок по домашнему телефону; ему показалось, что говоривший был мужчина с мексиканским акцентом. Он сообщил, что Дебра у него и он хочет получить пятьдесят тысяч долларов. Мистер Вайн также попросил поговорить с дочерью, но мужчина сказал просто ему поверить, а позже он сообщит, куда нужно доставить деньги. Этот телефонный звонок был записан.
Требование выкупа послужило формальным поводом для участия ФБР. Для расследования похищения в Дженоа, расположенном в двадцати милях от Толидо, привлекли отделение ФБР в Кливленде. На следующий день – через три дня после похищения – произошло то, что показалось нам переломным моментом. В двух милях к западу от Дженоа, на обочине проселочной дороги, были обнаружены некоторые предметы одежды Дебры, а на следующий день в том же районе нашли остальные. Возле свитера лежала смятая, нарисованная на желтом листе бумаги карта. На карте была изображена эта местность, где нашли одежду, и метка рядом с мостом через реку. В указанной точке полицейские нашли следы шин и следы, указывающие на то, что что-то волочили к мосту. Полицейская ищейка активно взяла след и принялась вынюхивать землю, но поиски у реки ничего не дали.
В полиции решили, что обнаружили место, где был оставлен труп, и продолжили поиски вдоль реки. К домашнему телефону Вайнов было подключено записывающее устройство, но похититель им больше пока не звонил.
На заре своей карьеры в Бюро я служил в Кливлендском отделении, и многие его сотрудники были моими знакомыми. Как это часто бывало, я в то время находился поблизости на занятиях выездной школы; в Кливленде узнали про это и связались со мной.
Агенты ФБР Дик Ренн и Джордж Стейнбах ввели меня в курс дела, рассказав все известные подробности похищения (как оно тогда называлось); выслушав про найденную одежду, посмотрев на карту и прослушав запись с требованием выкупа, я тут же пришел к кое-каким выводам. Все это были инсценировки с целью запутать следствие. С помощью детальной карты полицейских специально направили к мосту, чтобы они решили, будто тело бросили в реку.
Когда сталкиваешься с намеренной инсценировкой, искать следует в совершенно противоположном направлении. Поскольку звонивший заявил, что Дебра жива, а новых требований о выкупе не будет, я сказал своим коллегам по Кливлендскому отделению и местным сотрудникам правоохранительных органов о том, что это инсценировка и Дебра, вероятнее всего, мертва. Согласно стандартной схеме таких преступлений, злоумышленник похитил девушку, изнасиловал ее или как-либо иначе проявил сексуальное насилие, а потом скорее всего убил. Возможно, это было незапланированное, спонтанное похищение, совершенное под влиянием момента, как и убийство. После убийства убийца запаниковал, а затем, придя в себя, составил план отвлечения внимания. Похититель наверняка ожидал, что в ходе настоящего расследования его сочтут подозреваемым, потому выбросил одежду, нарисовал карту и оставил следы у моста, чтобы направить следствие по ложному пути. «Он хочет отвести вас к такому месту, где вы никогда не найдете девушку», – сказал я в заключение.
Звонок по телефону также показался мне фальшивым, особенно нарочитый латиноамериканский акцент: «Эй, мне нада деньги, прямо сичас». Так латиноамериканцев, вроде «Хосе Хименеса», изображают только в комедийных шоу. Для более тщательного анализа запись была отослана консультанту ФБР по психолингвистике, доктору Мюррею Майрону из Сиракьюсского университета, но в свете остальных фактов я подумал: «Это небольшой населенный пункт, в котором живут всего две тысячи человек; скорее всего похититель испугался, что полиция сразу обратит на него внимание, если он не постарается любыми средствами направить его подальше от себя».
Я сел и составил профиль вероятного подозреваемого. Белый мужчина под тридцать лет, спортивного телосложения. Что касается последнего пункта, то я подумал, что он должен быть достаточно сильным, чтобы похитить Дебру с улицы, а также он мог оказаться антисоциальной личностью со стремлением компенсировать свои недостатки мышцами, тюнингованным автомобилем или ковбойскими сапогами. Рассуждая в том же духе, я описал его как «мачо» агрессивного типа, уделяющего внимание внешности и с репутацией «покорителя сердец». Придерживаясь мнения, что это было спонтанное преступление, пришла мысль, что он действовал под влиянием стресса, вызванного проблемами с женщиной, – его это оскорбило, и в ответ он схватил первую попавшуюся симпатичную девушку.
Требования выкупа, карты и инсценировка – все это практически безошибочно указывало на то, что преступник знаком с принятыми в полиции процедурами.
Я предположил, что похититель ранее служил в полиции или работал частным детективом или охранником, но в последние шесть-девять месяцев безработный.
По моему мнению, в его жизни была целая полоса неудач, в результате чего он лишился работы и, должно быть, расстался с женщиной; я был почти уверен, что он по меньшей мере один раз развелся и что у него были проблемы с бывшей женой или постоянной подругой. В период безработицы он мог также совершить какое-то правонарушение, из-за чего был задержан. Большинство людей с несдержанным характером, из-за которого их увольняют, совершают не одно, а целый ряд правонарушений; их склонность к нарушению порядка только усиливается после потери работы. Пожалуй, он обладал вспыльчивым нравом и не мог сдерживаться, особенно после потери работы и близкой женщины. Если он раньше работал в полиции, то, возможно, водит машину, похожую на полицейскую, последней модели, темной расцветки, оборудованную любительской рацией или устройством, работающим на полицейской частоте, с расположенной на заднем крыле либо в центре капота антенной.
Как читатели уже знают по описанным выше случаям, многим убийцам нравится изображать из себя лиц, наделенных полномочиями, чтобы контролировать ситуацию и жертву. В некоторых случаях – не таких уж и редких, как мне хотелось бы, поскольку я почти всю жизнь проработал в правоохранительных органах и уважаю большинство служащих, – такое же желание демонстрировать власть в своих бесчестных целях испытывают и люди, которым каким-то образом удалось устроиться в полицию. Иногда бывает так, что они превышают полномочия или совершают некий проступок, недотягивающий до настоящего правонарушения, но тем не менее достаточно серьезный. За это их увольняют, а при приеме на следующую работу они утверждают, что их уволили из-за конфликта с начальством – что тоже достаточно распространено, – и им удается снова занять место в правоохранительной структуре. В шестой главе я писал про Джерарда Шефера, который несколько раз переходил из одного полицейского департамента в другой.
В Дженоа мой профиль позволил выявить двух основных подозреваемых: один был 31-летним полицейским, уволенным из департамента за сожительство с восемнадцатилетней девушкой; а вторым был мужчина, который когда-то служил в соседнем департаменте, а за девять месяцев до описываемого случая его уволили с должности детектива железнодорожной полиции. Первый мужчина всячески предлагал свою помощь в расследовании, даже чересчур охотно. Такого рода поведение часто служит маскировкой преступника, желающего узнать, чем занимается полиция, чтобы быть на шаг впереди нее. Хотя я не советовал агентам из Кливлендского отделения пользоваться полиграфом при допросе подозреваемых, потому что настоящим психопатам часто удается «обмануть прибор», тем не менее они решили подвергнуть первого подозреваемому тесту на детекторе лжи. Потом позвонили мне и сообщили, что подозреваемый прошел тест. Я уточнил, было ли подтверждено его алиби, а они ответили: «А зачем? Он же прошел тест на полиграфе». Так первый бывший полицейский был вычеркнут из списка подозреваемых.
Второго мужчину звали Джек Голл, и он казался весьма подходящим под описание профиля. У него были проблемы с женой, им совместно принадлежала небольшая база отдыха с несколькими домами на берегу озера Мичиган, которую они пытались продать. В Мичигане, после увольнения Голла из железнодорожной полиции, его арестовывали за кражу со взломом. У него был «Монте-Карло» последней модели с рацией и тому подобным. По сути, он настолько хорошо соответствовал профилю, что было решено лишь приглядывать за ним в надежде, что он раскроет свои карты.
Через несколько недель отец жертвы вновь ответил на звонок по домашнему телефону: мужчина с мексиканским акцентом сказал, что вскоре даст указания, где оставить деньги для выкупа. Один из оперативников Дженоа, прослушав запись разговора, был уверен, что это голос Джека Голла, потому что Голл иногда веселил своих коллег, рассказывая анекдоты с мексиканским акцентом. На следующий день, 10 апреля, поступил четвертый звонок, который полиция успешно отследила. Звонили с автомата у магазина «Вулко» в нескольких милях от Дженоа. За этим автоматом было установлено наблюдение в надежде, что злоумышленник воспользуется им снова. Такой простой и даже очевидный шаг помог окончательно расследовать дело.
Наблюдение дало результат почти сразу же. На следующий день агент в припаркованном возле телефона-автомата фургоне увидел, как к нему приблизился Голл и набрал номер. В то же время раздался звонок в доме Вайнов, на который ответил мистер Вайн. Звонивший сказал: «Сегодня вечером» и добавил, что подробные инструкции будут даны тогда же. Агент в фургоне сфотографировал Голла в тот самый момент, когда велась запись с телефона Вайна. Повесив трубку, Голл вынул из кармана свернутую записку, которую прикрепил под столиком в будке. На руках у него были белые перчатки, чтобы не оставлять отпечатков пальцев.
Затем Голл удалился. Проследовав за ним несколько кварталов, агент решил остановить слежку, потому что тот был «слишком настороженным». В любом случае, было известно, где он живет, и за его домом также велось наблюдение. Вечером Вайн снова принял звонок с указанием приехать к будке возле «Вулко», где ему сообщат, что нужно делать дальше. Инструкции были написаны на листке бумаге, прикрепленном под столиком, и это была первая из нескольких заметок, которые Голл написал печатными буквами и спрятал в похожих местах. Вайн и спрятавшиеся в его автомобиле агенты несколько часов ездили по округу от одной телефонной будки к другой, меняли автомобили и тому подобное, пока наконец не приехали в место, где Вайн должен был оставить чемодан с деньгами в обмен на указание, где ему можно будет забрать дочь. За этой охотой наблюдали с помощью сложной системы воздушного наблюдения Бюро. Вайн оставил чемодан в удаленном месте возле реки. Но чемодан никто не подобрал, как никто и не вернул ему дочь. Через пять часов Вайн забрал чемодан и поехал домой.