Кто свистит в ночи — страница 17 из 51

Она снова помолчала. «А когда будет сержант Брэдли?» И через несколько секунд: «То есть он перезвонит мне завтра?»

Хэл услышал, как мама положила трубку и разочарованно застонала. Он сам поговорит завтра с копами. Заставит их помочь маме. Хотя бы на это он способен?

* * *

Хэл подскочил в постели посреди ночи от криков во сне. Визжала женщина, раза два или три; звуки неслись со стороны соседнего дома словно наяву. Он спустил ноги с кровати. Тишина… Хэл приоткрыл жалюзи и выглянул во двор; его била невольная дрожь. У миссис Соседний Дом было темно. Тишина стояла такая, что слышно было, как мотыльки бьются крылышками о стекло. В соседней кровати похрапывал брат; его крепкий сон крики, похоже, не нарушили. Из маминой спальни тоже не доносилось ни звука. А ведь он так отчетливо все это слышал… Разумеется, Хэл не собирался барабанить в дверь миссис Армстронг только для того, чтобы уточнить, все ли у нее в порядке. Он представил себе, как среагирует соседка. «А ну убирайся отсюда вместе с этим маленьким щенком, твоим братом!» Хэл улыбнулся в темноте и снова лег. Как странно, что приснилась миссис Соседний Дом…

Глава 18

Изучая папино расписание, прикнопленное к стенке в коридоре, Хэл закусывал хлопьями из пиалы. Если верить графику, вчера папа приехал в Брокен-Хилл, а сегодня утром выезжает обратно в восточном направлении. Заночует в Бурке. Хэл напомнил расписание маме, и та подняла голову от чашки с чаем, едва улыбнувшись. Она выглядела бледной, осунувшейся. Папа так и не позвонил.

Хэл взял хлопья, вышел во двор и пошарил глазами по земле вокруг дома в поисках следов вчерашнего непрошеного гостя. Его шлепанец вдруг прилип к бетонированной дорожке и слетел с ноги. Хэл нагнулся, поднял тапку и на подошве обнаружил комок жевательной резинки. Явно чужая – мама запретила им жевать эту гадость. Наверняка ее оставил вчерашний Свистун. Хэл нашел подходящий лист, соскреб веточкой серый комок, принюхался. Сладкий приторный запах, знакомый по школьной игровой площадке. «Джуси фрут».

Это уже улика, весомая улика. Он передаст ее копам и тем самым спасет свою семью. В полиции снимут со жвачки отпечатки пальцев и установят личность назойливого бродяги. Элементарно, мой дорогой полицейский! Хэл завернул улику в листок, положил в карман и продолжил осматриваться – не будет ли еще следов Свистуна. Именно в этот момент он и увидел кошку. Она висела на заборе в заднем углу двора. Тощая сиамская кошка с петлей на шее. На шее – картонная табличка: «ШЛЮХА».

О боже. Так это не женщина визжала ночью. Наверное, кричала кошка. Разложением от нее еще не пахло. Пытаясь унять колотящееся сердце, Хэл заставил себя подойти к трупу. Во дворе больше никого не было, только он да кошка. Наверное, это ее звала миссис Армстронг прошлый раз. Остекленевшие глаза животного были открыты; из одного глаза стекала желтая слизь. Кошку ударили по голове чем-то тяжелым, как ту собаку в бочке. И горло было точно так же перерезано. У Хэла даже не возникло вопроса, кто это сделал. Интересовало другое: зачем? Что Свистун хотел этим сказать?

Сейчас надо вернуться домой и не болтать о том, что нашел во дворе. Впрочем, нет. Сперва надо убрать кошку, пока ее не увидел Эван. Или мама, что еще хуже. Она любила кошек. Надо позвонить в полицию, рассказать о происшествии, когда мамы не будет поблизости. Вот только она всегда где-то рядом. Как же скрыть труп от мамы с Эваном? Да, можно положить его в сумку и отнести в участок, показать копам, как только представится возможность.

Хэл отвязал кошку, осторожно взял на руки, пролез в нишу под домом и там спрятал тельце в одном из ящиков от чая, которые папа приспособил для книг.

Он шарил в кухонных шкафах в поисках подходящего пакета, когда вошла взволнованная мама.

– Приедет Дуг, отвезет нас в полицейский участок, – прошептала она. – Только не говори Эвану, зачем мы едем.

– С какой стати я ему буду говорить?

Мама скормила Эвану сказку о том, что они с Дугом заскочат в участок к одному старому приятелю – якобы тот привез весточку от папы.

– Вы, мальчики, подождете нас в машине…

Здорово придумала…

* * *

Гудноу сидел за рабочим столом, печатал таблицу штрафов за нарушение правил дорожного движения. В участок вошла парочка, симпатичная, хотя привлекательное лицо женщины и казалось усталым и осунувшимся. Немедленно выяснилось, что высокий белокурый спутник женщины вовсе не муж, просто друг семьи, подвез даму до полиции. Какой заботливый, услужливый друг, подозрительно отметил Мик, продолжая барабанить по клавишам. Их разговор с сержантом Брэдли продвигался не очень. Брэдли занял свою обычную позицию: недоверчиво кивал и вставлял нужные, как ему казалось, реплики, пока женщина рассказывала ему о бродяге и телефонном хулигане, донимавшем их уже месяц.

Друг семьи, некто Дуглас Слоком, поддерживал приятеля, который уехал в начале года по делам выездной торговли. Жена и дети, таким образом, остались в доме одни. В город они переехали недавно и явно чувствовали себя неспокойно, при таких-то обстоятельствах. Сержант вставлял сочувственные замечания, а потом уверенным баритоном легко развеял страхи дамы.

– Этот парень безобиден, миссис Хэмфрис. Просто любит подглядывать за людьми. Беспокоиться не о чем.

Гудноу посматривал на женщину из своего угла. Их глаза на миг встретились. Мик незаметно кивнул и тут же вновь занялся штрафами за превышение скорости.

Брэдли гнул свою линию:

– Был у нас один любитель подсматривать, крутился в окрестностях пару лет назад, так что мы о таких ребятах знаем. Встречался еще один… фетишист.

– Фетишист?

– Чокнутый, сметал с сушилок всякое женское бельишко. Они подсматривают, бродят вокруг, но как только с кем-то столкнутся нос к носу, тут же дают стрекача. Боязливые людишки, вполне безобидные. – Брэдли расплылся в широкой бодрой улыбке. – Не волнуйтесь, миссис Хэмфрис. Ничего страшного.

– Так что же, по-вашему, я должна предпринять, пока мужа нет? Что делать, когда этот маленький испуганный человечек снова будет мне названивать или безобидно шляться вокруг моего дома?

Сержант положил на стол свои мясистые руки и ослепительно улыбнулся:

– А ничего. Не обращайте на него ни малейшего внимания. Он ведь только того и ждет. Просто делайте вид, что его нет.

– Вы серьезно? – уточнил Дуг. Они с миссис Хэмфрис покосились друг на друга. – А если ему требуется повышенное внимание? Что, если он намеревается…

– Слушайте, я могу послать к вам одного из моих людей, – перебил его Брэдли, скрестив на груди толстые ручищи. – Но кто знает, когда ваш преследователь появится в следующий раз? Мне не хотелось бы тратить время.

– Сержант… – Мик прокашлялся. – Я бы заглянул к миссис Хэмфрис, если не возражаете.

– Не сейчас, Мик, – отрезал Брэдли. – Давай заканчивай со штрафами.

Глаза Корри Хэмфрис загорелись.

– На самом деле было бы здорово, если вы приедете, – сказала она. – Если полицейская машина простоит у дома хотя бы полчасика… он тоже может ее увидеть.

– Дадите мне десять минут после обеда, сержант? – повернулся к шефу Мик. – Я мог бы съездить туда с Россом, если угодно.

– Я сказал – посмотрим.

Брэдли раздраженно уставился на Мика и двух посетителей, словно они сообща плели заговор с целью отвлечь его от насущных дел.

– Итак, миссис Хэмфрис, на этом все? Будем на связи. – На случай, если Корри не поняла, он опустился в кресло и проворчал: – Всему свое время.

Глава 19

– Ну и коварная же коробка у этого «студебекера»! Подрулевые рычаги – штука непростая.

Дуг тактичен, отметил Хэл. Мама первый раз села за руль. Тренировались они на тихой проселочной дороге, за водохранилищем у «Холма одного дерева», на порядочном удалении от жилых домов. Хэл и Эван заняли места сзади, наблюдая, как мама с хрустом переключает передачи – от первой до третьей, и вздрагивали при каждом ее неумелом действии.

– Ногу на сцепление, переключаем передачу, потихоньку отпускаем педаль… – Дуг вцепился в переднюю панель. – Не спеши, Корри.

Машина прыгнула вперед, словно кот за воробьем, потом дернулась еще раз. Дуг перевел дыхание, улыбнулся.

– Может, попробуем на моем «фалконе»? Он попроще будет.

– Вряд ли Джон это одобрил бы. Давай уж здесь продолжим.

Подвеска скрипела, передачи лязгали, машина продолжала дергаться… Дуг не переставал подбадривать ученицу. Наконец мама благополучно добралась до третьей передачи. Машина, вздрагивая, поехала по дороге. Мальчики захлопали в ладоши.

Автомобиль набрал скорость и все-таки покатил гладко, за что и ценят «студебекер». Хэл видел в зеркальце, что мама расслабилась, напряжение в ее глазах исчезло. Дуг осматривал дорогу, чтобы вовремя заметить любое препятствие. Его успокаивающий голос не умолкал ни на минуту.

– Тормозим, тихонько… Переключай передачу, давай вторую… Не дави сильно на газ… Так, так, помедленнее… поверни направо…

Маме удалось свернуть без лязга привередливых американских передач, и она выдохнула.

– Ну вот тебе и «студебекер»! – Дуг подмигнул ребятам. – Фея, а не машина, пукнет – и то приятно.

Все расхохотались, а мама – громче всех. Она вытерла платочком потные ладони, промокнула лоб. Потом ее улыбка постепенно увяла, на лице вновь сгустились тени. Как хорошо, что она не увидела кошку, подумал Хэл.

Дуг пять минут как ушел, и тут в переднюю дверь требовательно постучали. Хэл откинул задвижку. На крыльце стояли два полисмена. С колючего лица молодого смотрели маленькие подозрительные глазки, на щеках багровели угри. За ним стоял коп постарше – вихрастый, обветренный. Его черты тронула легкая улыбка. Хэл решил, что он и есть босс, и улыбнулся в ответ.

Разговор, однако, начал молодой полисмен:

– Мама далеко, сынок?

– Здесь, здесь. – Хэл крикнул: – Мама! Мам!

Она появилась почти сразу, поздоровалась с явным облегчением.