Дверь со скрипом закрылась, шаги затихли. Хэл поднялся по ступенькам и вошел в дом.
Со стороны парадной донесся какой-то звук, словно скреблись в стекло, и он изменил направление: прокрался мимо спальни в гостиную, на цыпочках подобрался к переднему окну и приник к щелке между планками жалюзи. Неужели миссис Соседний Дом шныряет по двору? Снаружи, на их крыльце, кто-то маячил – причем вовсе не старая дама, а мужчина в низко надвинутой на лоб шляпе, только не такой, как у папы, нет, в шляпе с широкими обвисшими полями, как у рыбаков. Хэл тихо подошел к стеклянной входной двери и замер от ужаса. Мужчина, чье лицо было скрыто в тени, тоже увидел его и застыл на месте. Хэл задержал дыхание на несколько бесконечных секунд, по шее побежали мурашки. Большая шляпа, крупная темная фигура в ночи… Кев! Наверняка у него много разных шляп. Это точно он…
Темная фигура одним махом перескочила через ограду крыльца и по гравию подъездной дорожки метнулась в сторону дороги. Двор опустел. Хэл, сбросив оцепенение, кинулся в мамину спальню.
– Снаружи кто-то есть! – горячо зашептал он ошеломленной маме. – Мужчина, на крыльце… Я его видел!
– Что? Когда?
– Только что. Он заглядывал сквозь жалюзи.
Корри выскочила из постели и бросилась к входной двери. Хэл выбежал за ней на крыльцо. Мама обводила взглядом улицу: вправо, влево, – высматривала загадочную фигуру за олеандрами и шелковистой листвой дубов. Никого не обнаружив, она втолкнула Хэла в дом и заперла дверь.
– Он точно там был, был! Клянусь! – Хэл исступленно тыкал пальцем в сторону окна.
– От тебя пахнет рвотой, – вздохнула мама и повела Хэла в ванную. Там она заставила его выпить стакан воды и почистить зубы. – Как голова?
– Он смотрел сквозь жалюзи, я его видел!
– Наверное, тебе приснилось, любовь моя, – скептически улыбнулась мама.
– Нет! Он смотрел…
– Тсс… – Мама поднесла к губам палец. – Когда выпьешь, начинаешь представлять себе то, чего на самом деле нет.
– Но сейчас-то я не пьяный. Это был Свистун, мама. И я знаю, кто он. Это Кев.
– Кев Риксон? – удивленно распахнула глаза мама. – Почему Кев?
– Я видел, как он жевал «Джуси фрут», пока вы танцевали. А еще он носит большую шляпу. И пялился на тебя!
– Ну, это не преступление. В любом случае зачем бы Кеву…
– Пялился так, словно ненавидит тебя! – Хэл настойчиво схватил маму за плечо, но она убрала его руку в сторону.
– Кев – друг твоего папы. Свистун не он, Хэл. – Мама обняла его. – Иди ложись. Утром тебе станет лучше.
Утром виски болеть перестали, голова прочистилась, лишь где-то на краю сознания еще сохранялся туман. Хэл вышел на крыльцо, попытался найти следы, но ничего не обнаружил – ни жвачки, ни отпечатков ботинок, ни единого пятнышка. Он не рассмотрел лица ночного гостя под широкополой обвисшей шляпой, однако знал, кому принадлежат эти пронизывающие глаза. Кеву Риксону. Кев – Свистун.
Хэл дождался, пока мама займется стиркой, и набрал домашний номер констебля Гудноу.
Ровно в половине девятого утра Мик позвонил в дверь Хэмфрисов. Хэл впустил его и тут же начал рассказывать, но Мик жестом показал: «Не сейчас…» Хэл кивнул и крикнул в глубину дома:
– Мам! Тебя хочет видеть констебль Гудноу!
Что ж, тактично. Тактично и хитро. Молодец мальчишка.
Вскоре появилась слегка напуганная Корри Хэмфрис и тут же сказала: «Хэл?» – намекая, что тот должен выйти из комнаты. Хэл подхватил брата и заперся в спальне.
Мик проследовал за миссис Хэмфрис в гостиную и устроился напротив нее на диване. Он извинился за визит без предупреждения, сказав, что просто хотел заглянуть по дороге на работу, узнать, были ли еще звонки или ночные гости.
– Вам Хэл рассказал? – прищурилась Корри.
– С чего бы? – Мик посмотрел в сторону. – А что случилось?
Корри медленно выдохнула.
– Хэлу почудилось, что он ночью видел этого бродягу: вроде бы тот заглядывал в окна нашей гостиной, – но Хэл…
– Именно почудилось?
– Ну, – улыбнулась миссис Хэмфрис, – мы вчера с друзьями были на шоу, и Хэл немного…
– Что «немного»?
Корри доверительно наклонилась к Мику.
– Кто-то оставил на столике пиво, и Хэл первый раз в жизни напился. Ему было ужасно плохо.
– Рановато начал… – Мик посмотрел на нее с легким неодобрением.
– В постель он лег просто вдрызг. Наверное, снились кошмары.
– Ну да. Я… гм… не возражаете, если я все-таки осмотрюсь вокруг, миссис Хэмфрис?
Она кивнула, поджав губы.
Мик начал с крыльца и окна гостиной. На бетонную дорожку ветром нанесло немного грунта, но следов на таком покрытии разглядеть не удалось. Оконные стекла были пыльными, однако отпечатков пальцев Мик тоже не обнаружил. Ночной гость был осторожен.
Мик обошел дом сбоку, отметил, что из детской спальни за ним наблюдает Хэл. Мальчик кивнул ему. Гудноу махнул в ответ. Почти коллеги… Он улыбнулся сам себе и двинулся дальше во двор. У задней части забора на свежевыкопанном грунте рядом с мелкой ямкой он обнаружил следы ботинок. Яму явно копали ребята, и вокруг было немало маленьких отпечатков ног. Среди них Мик рассмотрел и три больших, взрослых следа – глубоко вдавившихся мысков мужских ботинок. Нога посетителя оказалась больше среднего, на два размера больше, чем у Мика. Он задумался: нельзя ли незаметно сделать слепок отпечатков, – и тут сзади его окликнули. За спиной стоял Хэл.
– Думаете, это Свистун?
– Рано об этом говорить. – Мик внимательно глянул на Хэла.
– Он, точно он, – настаивал мальчик.
Мик не отрывал взгляда от лица Хэла. Надо же, юный всезнайка…
– Неужели?
Хэл встал рядом, изучая следы.
– Думаю, это он убил собаку. Тогда, перед Рождеством.
Ошеломленный Мик схватил мальчика за плечо, сжал. Его тон сразу стал официальным, жестким.
– Что ты знаешь о собаке?
– Я… Мы с Эваном… – Хэл запинался, слегка испугавшись неожиданной перемены в Мике. – Мы нашли… нашли собаку в старой б-бочке. Убитую собаку. Там, внизу, у ручья.
– Это вы убили собаку, Хэл?
– Нет! Я люблю собак! – Хэл явно был в шоке. – Мы нашли пса мертвым и очень жалели… Хотели просто… – Он в затруднении покачал головой.
– Хотели похоронить? – понял его Гудноу.
– Ну да. Лопаты у нас не было, так что мы прикрыли собаку ветками и листьями и… А потом его кто-то вытащил и похоронил. Наверное, вы, Мик?
– Это была моя собака, Чарли, – вздохнул Мик. – Видел, как жутко его истязали?
– Да… Мне жаль… Похоже, он был хорошим псом.
– Так и есть. Я собираюсь найти тех, кто это сделал с ним, с кошкой, возможно – и с другими животными. Хочу остановить его до того, как… – Мик замолчал.
– Как он начнет убивать людей?
Мик удивился. Мальчик понимал ход его мыслей. Понимал лучше, чем многие из взрослых.
– Он же и есть Свистун, правда? Я хотел бы вам помочь.
Активный мальчик. Активный в хорошем смысле слова. Кого-то он напоминал Мику, кого-то из давнего прошлого.
– В другой раз, Хэл, – покачал головой Мик. – Оставь его мне. Этот человек опасен. Впрочем, кое-чем подсобить ты можешь. Давай-ка ты будешь мне рассказывать обо всем, что тут происходит, обо всем, что покажется тебе странным.
– Думаю, я знаю, кто это, – обронил Хэл.
– И кто же?
– Кев Риксон. Подчиненный моего папы.
– Почему ты так решил?
– Во-первых, вчера вечером, на шоу, я заметил, как он жует «Джуси фрут», – начал загибать пальцы Хэл. – Во-вторых, он носит шляпу, точно как тот человек, которого я видел. В-третьих, он так смотрел на маму… будто ненавидит ее.
– Ты пришел к таким выводам после нескольких кружек пива? – Гудноу постарался скрыть улыбку.
– Ну, вроде того.
Мик уловил слабый запах. Во дворе все еще сохранялся душок от кошачьего трупа? Да, надо будет зайти к той даме в соседний дом. Только… только не сейчас.
– Хэл? – послышался голос мамы из-за москитной сетки. – Ты не мешаешь там констеблю Гудноу?
– Что ты, мама! Конечно, нет! – закатил глаза Хэл и пробурчал: – Как будто мне до сих пор восемь…
– Он мне очень помог, миссис Хэмфрис, – крикнул Мик и, уже тише, добавил: – Если найдешь еще следы, дай мне знать.
– Конечно, а как же! – скорчил рожицу Хэл.
Глава 26
– Чем это мы занимаемся, Мик? – Брэдли внимательно наблюдал за подчиненным, пока тот заполнял извещение о штрафе за превышение скорости.
Вопрос с подковыркой? Или просто риторический?
– Нарушениями правил дорожного движения.
– Нет. – В голосе босса прорезался металл. – Чем таким ты занимаешься, что продолжаешь крутиться вокруг этой женщины, Хэмфрис?
Черт бы побрал сарафанное радио!
– Она звонила мне, сержант. Фетишист вчера ночью вернулся.
– Скажи ей, пусть обращается в участок, как положено, – нахмурился Брэдли. – Ты не ее частный детектив. Я понятно выражаюсь, констебль на испытательном сроке?
– Разумеется, сержант. Прошу прощения. – Мик опустил глаза в пол, как и полагалось при его скромной должности.
Брэдли открыл канцелярский шкаф, запустил туда руку, пошарил, извлек новую перьевую ручку.
– Кстати, сержант, вы в курсе, что в журнале регистрации происшествий отсутствует страница за вторую неделю мая прошлого года? Вырвана с мясом.
Брэдли заправлял ручку чернилами и, похоже, полностью сосредоточился на этом сложном процессе.
– Никаких там вырванных страниц нет. Если будут, мне первому доложат.
Мик задумался.
– Может, была неделя, когда совсем ничего не происходило?
– Не знаю, как там у вас, в Сиднее, но мы за последние восемнадцать лет в Мурабуле ни одного дня не пропустили в журнале, все записывали. Такая у меня привычка.
– Конечно, шеф, – серьезно кивнул Гудноу. – Если бы кто-то поставил в журнале кляксу или что-то в этом роде… этому человеку пришлось бы выдернуть испорченный лист?
– Пока я здесь – такого случиться не может. – Брэдли подозрительно и даже слегка обиженно воззрился на Мика. – Еще дурацкие вопросы есть, или я могу заняться работой?