Кто-то выслеживает. Не плачь, моя красавица — страница extra из 1

НЕ ПЛАЧЬ, МОЯ КРАСАВИЦА

Mary Higgins Clark

WEEP NO MORE, MY LADY

1979

© Перевод. Ирина Шевченко, 1996

Моим милым забавным внукам

Элизабет Хиггинс Кларк

и Эндрю Уоррену Кларку

с любовью и восхищением.


Пролог

Июль 1969 года


Раскаленное солнце пылает в небе Кентукки яростно и ослепительно. Восьмилетняя Элизабет жмется в самый угол крошечной террасы, стараясь укрыться в скупой тени под навесом крыши. Шее невыносимо жарко от тяжелых волос, хоть она и стянула их лентой на затылке. На улице ни души — кто улегся вздремнуть после воскресного обеда, кто пошел купаться в городской бассейн. Элизабет тоже не прочь поплавать, но проситься бесполезно. Мама с Мэттом весь день пили, потом бранились. До чего она ненавидит эти ссоры, особенно летом, когда все окна нараспашку. Ребята бросают играть и прислушиваются. А сегодня так и вовсе скандал на всю улицу. Мама визжала, ругала Мэтта, пока он опять не бросился на нее с кулаками. А теперь спят, развалились на кровати прямо поверх одеяла, и пустые стаканы тут же на полу.

Хорошо бы сестра Лейла не работала по выходным. Раньше, когда она в воскресенье была свободна, это был их, как говорила Лейла, день, они куда-нибудь ездили вместе. Девушки Лейлиного возраста — ей уже девятнадцать — все гуляют с парнями, а Лейла нет. Она уедет в Нью-Йорк и станет артисткой, не торчать же ей всю жизнь здесь, в Ламбер-Крик, штат Кентукки. «Нет, Воробышек, нет! Не выношу эти захолустные городишки. Не успеет девчонка школу кончить, глядишь — замуж выскочила. И вот уже кругом детишки хнычут, а майка, нарядная майка, в которой болела за свою команду, вся заляпана детской кашкой. Нет, это не для меня».

Вот здорово будет, когда Лейла станет звездой. Элизабет и нравится ее слушать, и страшно. Остаться тут без Лейлы, с мамой и Мэттом? Нет, Элизабет даже представить себе этого не может.

Какая сегодня жара, даже играть не хочется. Элизабет тихонько встает, заправляет майку в шорты, тоненькая и длинноногая, с брызгами веснушек на носу и широко поставленными не по-детски задумчивыми глазами. Грустная принцесса, говорит про нее Лейла, она любит давать людям прозвища, порой забавные, а порой, если ей человек не нравится, довольно злые.

В доме даже еще жарче, чем на улице. Свирепое послеполуденное солнце бьет в пыльные окна, падает на продавленную тахту с расползшейся обивкой, на вздыбленный и потрескавшийся под раковиной линолеум, такой старый, что и не скажешь, какого он цвета. Они живут здесь уже четыре года. Элизабет смутно помнит прежний их дом в Милуоки. Он был ненамного больше этого, но с настоящей кухней, двумя ванными и просторным двором… Хорошо бы навести в гостиной порядок, думает Элизабет, но стоит ли? Как только Мэтт поднимется, все пойдет насмарку. Пивные бутылки, пепел от сигарет, одежда, которую он где снимет, там и бросит. А может, все-таки стоит попробовать…

Из открытых дверей маминой комнаты раздается противный, с присвистом храп. Элизабет украдкой заглядывает туда. Мама и Мэтт, похоже, помирились, лежат в обнимку, он перекинул ногу через ее бедро, уткнулся лицом в ее волосы. Хоть бы они встали до Лейлиного прихода. Лейла терпеть не может, когда они вот так валяются средь бела дня. «Непременно надо пригласить к нам твоих друзей, Воробышек. Пусть познакомятся с нашей маменькой и ее женихом, — говорит Лейла светским актерским тоном, — позавидуют аристократической обстановке, в которой ты растешь».

Лейла, должно быть, работает сверхурочно. У них там крутят кино и перекусывают прямо под открытым небом, на берегу моря, и иногда, особенно в жаркие дни, пара-тройка официанток вдруг не являются на работу. Звонят хозяину и умирающим голосом: «Ах, у меня месячные! Ах, такие ужасные спазмы!»

Лейла объяснила Элизабет, что такое месячные: «Тебе всего восемь, ты еще маленькая. Но, понимаешь, мне мама не удосужилась об этом рассказать заранее, и, когда со мной впервые это случилось, я едва дошла домой, спина просто разламывалась, я решила, что умираю. Не хочу, чтобы с тобой было так же. И не хочу, чтобы ты узнавала о таких делах от подружек, они нашепчут невесть чего».

Элизабет постаралась придать комнате хоть сколько-нибудь опрятный вид. Она почти совсем задернула шторы, чтобы солнце не било так ослепительно, вытряхнула из пепельницы, стерла со столов, выбросила пивные бутылки, которые мама с Мэттом осушили еще до того, как начали ссориться. Потом пошла к себе. В ее комнате едва умещались кровать, комод и плетеный стул с продавленным сиденьем. В день рождения Лейла подарила ей покрывало из белой синели и подержанную книжную полку, которую Элизабет покрасила красной краской и повесила на стену.

Добрая половина книг, стоявших на полке, были пьесы. Элизабет выбрала свою любимую — «Наш городок». В прошлом году в школе Лейла играла Эмили и так часто репетировала свою роль с Элизабет, что девочка выучила все наизусть. Иногда на уроках арифметики она мысленно повторяла реплику за репликой. Это занятие нравилось ей куда больше, чем арифметика. Таблицу умножения хоть на музыку положи, все равно скучно.

Должно быть, она задремала. А когда открыла глаза, над нею, наклонившись, стоял Мэтт. От него несло табачным дымом и пивом. Он улыбнулся, тяжело перевел дух — запах стал нестерпимым. Элизабет отпрянула от него, но дальше двигаться было некуда. Он погладил ее по ноге.

— Книжка-то, наверное, скучища, а, Лиз?

Знает ведь, что она ненавидит, когда ее называют Лиз!

— Мама проснулась? Может, я начну готовить ужин?

— По-моему, твоя мамаша не прочь еще немного соснуть. Дай-ка я прилягу тут рядом с тобой, и мы вместе почитаем, идет?

Мэтт разлегся на кровати, прижав Элизабет к стене. Девочка попыталась высвободиться.

— Пусти, мне надо жарить гамбургеры, — сказала она, стараясь не показать, как ей страшно.

Но он схватил ее за руки.

— Ну нет, сначала обними хорошенько папочку, детка.

— Ты мне не папочка.

Она чувствовала себя как зверек, попавший в капкан. Хотела крикнуть, разбудить мать, но Мэтт прижался губами к ее рту.

— Ты такая хорошенькая, — шептал он. — Ты станешь настоящей красавицей, когда вырастешь.

Он провел ладонью по ее бедру.

— Пусти! Не надо, — сказала она.

— Чего не надо, детка?

И тут из-за его плеча она увидела, что в дверях стоит Лейла. Ее зеленые глаза потемнели от гнева. В одно мгновение она бросилась к ним, схватила Мэтта за волосы, да как дернет — у него даже голова запрокинулась. Потом что-то закричала. Чего — Элизабет не поняла.

— Хватит! Мало того, что сделали со мной эти ублюдки?! — визжала она. — Хочешь за нее приняться! Не выйдет! Я собственными руками убью тебя!

Мэтт со стуком опустил ноги на пол и рванулся в сторону, пытаясь освободиться. Но Лейла крепко вцепилась ему в волосы — благо они у него длинные! Элизабет видела, что ему больно. Он завопил, хотел ударить Лейлу.

Мама, наверное, услышала — храп в соседней комнате прекратился. Она появилась в дверях. Обмотана простыней, мутные глаза выпучены, рыжая грива стоит дыбом.

— Что тут у вас? — буркнула она.

Голос сонный, недовольный. На лбу у нее Элизабет заметила синяк.

— Спроси у этой сумасшедшей! Ну читал я ее сестрице. Что тут плохого? И нечего на меня с кулаками кидаться!

Мэтт орал, но Элизабет услышала в его голосе испуг.

— Лучше скажи этому подонку, пусть убирается отсюда подобру-поздорову, не то позову полицию!

Лейла отпустила Мэтта, рванув ему волосы напоследок. Потом, брезгливо сторонясь, обошла его, села рядом с Элизабет и порывисто прижала ее к себе.

Тут мама принялась кричать на Мэтта, а Лейла на маму. Потом мама с Мэттом ушли в свою комнату и начали драться. А потом воцарилось долгое молчание. Появились они уже одетые и сказали, что все это было сплошное недоразумение и пусть девочки побудут дома, а они выйдут ненадолго.

Когда они ушли, Лейла сказала:

— Хочешь, открой консервированный суп. И может, пожаришь нам с тобой по гамбургеру? А мне надо кое о чем подумать.

Элизабет послушно пошла в кухню готовить ужин. Ели они молча. Как хорошо, что мама и Мэтт ушли, думала Элизабет. А то бы опять стали пить и целоваться или драться и целоваться. Противно.

— Ее уже не изменишь, — сказала наконец Лейла.

— Кого?

— Мать. Она пьяница. Не этот подонок, так другой. И так без конца, пока мужики не перевелись на свете. Я не могу тебя здесь оставить.

Оставить! Нет, конечно, Лейла ее не оставит…

— Поэтому иди и собирайся, — сказала Лейла. — Раз уж это животное повадилось тебя лапать, надо уносить ноги. Вечерним автобусом едем в Нью-Йорк.

Лейла подошла к сестренке, взъерошила ей волосы.

— Одному Богу известно, как я справлюсь… Но о тебе, Воробышек, позабочусь. Обещаю.

Потом Элизабет не раз пришлось вспомнить эту минуту. Изумрудно-зеленые Лейлины глаза, теперь в них уже не было гнева, но смотрели они сурово и твердо; ее гибкая, точеная фигурка, кошачья грация; копна рыжих волос, на них сверху падает электрический свет, и они отливают золотом; и голос, глубокий, грудной голос говорит ей: «Не бойся, Воробышек. Прощай, наш старый дом! Прощай, Кентукки!»

Лейла победно улыбается и напевает:

«Не плачь, моя красавица…»

Глава 1

Суббота, 29 августа 1987 года


Самолет «Пан Американ» из Рима, рейс 111, совершал последний перед посадкой круг над аэропортом Кеннеди. Элизабет прижалась лбом к стеклу. Она упивалась этим видом — ослепительно сверкающее солнце, отраженное океаном, а вдали контуры небоскребов Манхэттена. Когда-то ей нравились последние минуты полета, нравилось чувствовать, что возвращается домой. Но сегодня она страстно желала одного — не покидать самолет. Лететь куда угодно, куда глаза глядят.

— Великолепный вид, правда?

Когда Элизабет села в самолет, ее соседка, по виду типичная бабушка, приветливо ей улыбнулась и уткнулась в книгу. Элизабет вздохнула с облегчением. По крайней мере не придется семь часов кряду болтать с незнакомой женщиной. Но теперь пусть ее. Через несколько минут они приземлятся. Элизабет согласилась, что вид действительно великолепный.

— Я уже в третий раз побывала в Италии, — продолжала соседка, — но в августе я туда больше ни ногой. Все забито туристами. И такая ужасающая жара. А вы?

Самолет накренился и пошел на посадку. Тот случай, подумала Элизабет, когда можно не затрудняться поисками уклончивого ответа.

— Я киноактриса. Снималась в Венеции.

— Как интересно! Вы мне сначала напомнили Кенди Берджен. Такая же высокая, как она, такие же великолепные белокурые волосы, те же серо-голубые глаза. Наверное, ваше имя мне знакомо?

— Да нет, вряд ли.

Легкий толчок, самолет приземлился и покатил по взлетно-посадочной полосе. Чтобы избежать дальнейших расспросов, Элизабет достала из-под сиденья сумку и с озабоченным видом принялась в ней рыться. Будь здесь Лейла, подумала она, ее бы сразу узнали. Лейлу Ласаль все узнавали. Правда, Лейла летела бы не туристическим, а первым классом.

Лейла… Прошло полтора года, пора наконец осознать, что Лейлы уже нет в живых.

В киоске сразу за таможенным ограждением лежали стопки вечерних выпусков «Глоб». Элизабет бросился в глаза заголовок: «Суд начнется восьмого сентября». И ниже: «Разгневанный судья Майкл Харрис решительно отказал в дальнейшей отсрочке судебного разбирательства по делу мультимиллионера Теда Уинтерса, обвиняемого в убийстве». Увеличенная фотография Теда занимает чуть ли не всю первую страницу. Взгляд у него затравленный и вместе с тем какой-то ошеломленный. Губы строго сжаты. Снято сразу после предварительного слушания, когда он узнал, что ему предъявлено обвинение в убийстве невесты — Лейлы Ласаль.


В такси по дороге из аэропорта Элизабет читала газету, где снова излагались подробности смерти Лейлы и улики против Теда. Первые три страницы пестрели фотографиями Лейлы. Лейла на премьере со своим первым мужем; Лейла на сафари, рядом ее второй муж; Лейла с Тедом; Лейла получает «Оскара». Знакомые старые фотографии. Но одна из них приковала к себе взгляд Элизабет. Все та же знаменитая Лейлина улыбка, но только чуть мягче обычного, и за этой мягкостью угадывается ранимая душа. Но подбородок, как всегда, надменно вздернут, и во взгляде сквозит издевка. Этот взгляд старательно копировали молодые американки, так же, как и Лейлину манеру отбрасывать волосы за спину и улыбаться в четверть оборота через плечо…

— Приехали, мэм.

Элизабет вздрогнула, подняла взгляд. Автомобиль стоит у гостиницы «Гамильтон Армс», угол Пятьдесят седьмой и Парк-авеню. Газета соскользнула у нее с коленей.

— Извините. Я ошиблась адресом, — пробормотала она, стараясь не выдать своего смятения. — Мне нужен угол Одиннадцатой и Пятой.

— Я уже выключил счетчик.

— Включите заново. Я заплачу.

Дрожащими руками Элизабет нащупала бумажник. Заметив, что к машине направляется швейцар, она потупилась — не хотела, чтобы ее узнали. Она нечаянно назвала шоферу Лейлин адрес. Здесь, в этом доме, Тед ее убил. В пьяном безумии столкнул с террасы на крыше.

Элизабет пробрала дрожь — картина, которую она никак не могла забыть, снова встала у нее перед глазами. Тело Лейлы, в белой атласной пижаме, летящее с сорокового этажа… Сзади шлейфом развеваются длинные рыжие волосы. А внизу бетонное покрытие внутреннего двора.

И снова те же мучительные вопросы… Была ли она в сознании? Успела ли понять что-нибудь?

Как жутко, наверное, ей было в эти последние секунды!

Останься я с ней, думала Элизабет, этого бы не случилось…

Глава 2

В квартире, пустовавшей два месяца, было душно. Но едва Элизабет распахнула окна, в комнаты ворвался ветерок, несущий с собой особую, сложную, но в целом приятную смесь запахов, столь характерную для Нью-Йорка: пряные ароматы из индийского ресторанчика за углом, едва уловимое цветочное благоухание с балкона напротив, бензинные выхлопы с Пятой авеню, слабое дуновение морского воздуха с Гудзона. Элизабет жадно дышала всей грудью и через несколько минут ощутила, что напряжение начинает отпускать ее. Все-таки хорошо чувствовать, что ты дома. Работа в Италии была попыткой бежать от себя, временной передышкой. Тем не менее она ни на минуту не забывала, что рано или поздно, а в суд идти придется. В качестве свидетеля обвинения против Теда.

Она проворно распаковала вещи, поставила горшки с цветами в раковину. Жена управляющего обещала их поливать, да, видно, не сдержала слова. Обобрав сухие листья, Элизабет занялась почтой, которая стопкой лежала на столе в столовой. Она быстро все перебрала и рассортировала — рекламные проспекты, купоны, личные письма, счета. Увидев конверт, надписанный красивым, четким почерком, с подробным обратным адресом в углу — мисс Дороти Сэмуелс, санаторий «Кипарисы», Пеббл-Бич, Калифорния, — Элизабет улыбнулась. Сэмми! Но сначала, хотя и неохотно, все же вскрыла другой конверт — большого формата, явно официальное письмо — со штампом канцелярии окружного прокурора.

Письмо было коротким. Ее уведомляли о том, что 29 августа она должна позвонить помощнику прокурора Уильяму Мэрфи и условиться о встрече, чтобы просмотреть свои показания.

Письмо не было для нее неожиданностью. Ведь только что по дороге из аэропорта домой она читала номер «Глоб», посвященный Лейле, к тому же невольно оказалась у ее дома… И все-таки во рту пересохло, стены комнаты будто разом надвинулись на нее. Снова все встало перед глазами: как она давала показания на предварительном слушании, как упала в обморок, когда ей показали фотографии мертвой Лейлы. О Господи, думала она, неужели мне снова предстоит пройти через все это…

Зазвонил телефон.

— Алло, — едва слышно проговорила она.

— Элизабет, — пропел голос в трубке. — Как ты? Я все время о тебе думаю.

Мин фон Шрайбер! Ее только не хватало! Усталость сразу навалилась на Элизабет. Мин в свое время первая дала Лейле работу манекенщицы. Теперь она замужем за австрийцем, бароном Шрайбером, и у них шикарный санаторий «Кипарисы» в Пеббл Бич. Мин — старинный и добрый друг, но сегодня Элизабет так не хочется с нею разговаривать. И тем не менее Мин из тех людей, которым она не может сказать «нет».

Элизабет силилась говорить весело и бодро:

— У меня все хорошо, Мин. Правда, немного устала. Я только что вернулась домой.

— Не распаковывай вещи. Завтра утром ждем тебя в санатории. Билет для тебя оставлен в агентстве «Американ Эйрлайн». Рейс наш обычный. В аэропорту в Сан-Франциско тебя встретит Джейсон.

— Мин, я не могу.

— Едешь в качестве моей гостьи…

Элизабет чуть не рассмеялась. Лейла всегда говорила, что эти слова даются Мин с величайшим трудом.

— Но, Мин…

— Никаких «но». Когда мы виделись в Венеции, я нашла, что ты страшно похудела. А впереди этот проклятый суд. Так что поедешь. Отдых тебе необходим. И вообще тебе надо себя побаловать.

У Элизабет перед глазами стояла Мин, с ее черными, как вороново крыло, пышными волосами, уложенными вокруг головы, Мин, которая с безмятежной, прямо-таки королевской уверенностью считала, что все ее желания — закон.

Элизабет беспомощно лепетала, что не может, не в состоянии приехать в санаторий, но в конце концов неожиданно для себя сдалась.

— Тогда до завтра. Рада буду увидеть тебя, Мин. — Элизабет, улыбаясь, положила трубку.

За три тысячи миль от Нью-Йорка Мин фон Шрайбер, дождавшись отбоя, тут же набрала другой номер.

— Ты был прав. Легче легкого. Она согласна, — шепотом сказала Мин в трубку. — Когда ее увидишь, смотри не забудь прикинуться удивленным.

В комнату вошел барон фон Шрайбер, муж Мин. Подождал, пока она закончит разговор и накинулся на нее:

— Ты что, все-таки ее пригласила?

— Да. — Мин с вызовом смотрела на него.

Хельмут фон Шрайбер нахмурился. Его фарфорово-голубые глаза потемнели.

— Но ведь я же тебя предупреждал, Минна, Элизабет разрушит весь этот карточный домик. Не пройдет и недели, как ты горько пожалеешь, что пригласила ее. Вот увидишь.


Элизабет решила не откладывая позвонить окружному прокурору. Уильям Мэрфи, услышав ее, явно обрадовался:

— Мисс Лэнг! А я уже начал было волноваться!

— Я же вам говорила, что вернусь двадцать девятого. Не ожидала, что застану вас на службе в субботу.

— Много дел. Восьмого сентября состоится суд. Уже решено.

— Да, я читала.

— Нам с вами надо заново просмотреть ваши показания. Освежить их в памяти.

— Я и так все время о них помню, — заметила Элизабет.

— Понятно. Но я должен обсудить с вами те вопросы, которые вам будет задавать адвокат обвиняемого. Может быть, вы смогли бы уделить мне час-другой в понедельник? А в следующий уик-энд мы бы с вами еще раз встретились. Вы ведь никуда не собираетесь на этой неделе?

— Нет, завтра утром я уезжаю. Нельзя ли после поговорить обо всем?

Его ответ огорчил Элизабет.

— Нет, нам необходимо повидаться и кое-что предварительно обсудить. Сейчас только три часа. На такси вы будете здесь через пятнадцать минут.

Скрепя сердце Элизабет согласилась. На глаза ей снова попалось письмо Сэмми. Прочту, когда вернусь, подумала она. По крайней мере будет что-то приятное впереди. Наскоро приняв душ, она стянула волосы узлом на макушке, надела голубой хлопчатобумажный комбинезон и сандалии.

Спустя полчаса она уже сидела напротив окружного прокурора в его заставленном офисе. Обстановка кабинета состояла из письменного стола, трех стульев и ряда металлических, того холодно-серого цвета, в какой обычно красят военные корабли, шкафов с ящичками для хранения документов. На столе, на полу, на шкафах громоздились пухлые картонные папки. Уильяма Мэрфи, похоже, совсем не трогал царивший вокруг него беспорядок. Наверное, подумала Элизабет, он просто махнул рукой.

Лысеющий, круглолицый, лет сорока, с явно выраженным нью-йоркским выговором, Мэрфи производил впечатление человека, обладающего острым умом и сокрушительной энергией. После предварительного слушания дела мистер Мэрфи сказал Элизабет, что обвинение Теду предъявлено на основе главным образом ее показаний. Видимо, с его точки зрения, для Элизабет это было очень лестно.

Он открыл пухлую папку «Штат Нью-Йорк против Эндрю Эдварда Уинтерса III».

— Знаю, как все это тяжело для вас, — заговорил он. — Вам предстоит заново пережить смерть сестры, заново испытать те страдания, которые причинила вам эта трагедия. И вам предстоит свидетельствовать против человека, которого вы любили, которому верили.

— Тед убил Лейлу. Он для меня больше не существует.

— Дело это не вызывает сомнений. Он лишил жизни вашу сестру, и моя задача — с вашей помощью — не допустить, чтобы он остался безнаказанным. Этот суд — суровое испытание для вас, но, обещаю вам, когда он окончится, вам станет легче жить на свете. После того как вы принесете присягу, вас попросят назвать ваше имя и адрес. Мне известно, что Лэнг — ваш сценический псевдоним. Непременно скажите суду, что ваше настоящее имя Ласаль. Давайте просмотрим ваши показания. Вас спросят, жили ли вы вместе с сестрой.

— Нет. Окончив колледж, я стала жить отдельно.

— Живы ли ваши родители?

— Нет, мама умерла через три года после того, как мы с Лейлой уехали в Нью-Йорк. Отца я никогда не знала.

— Теперь давайте просмотрим ваши показания, начиная со дня, предшествующего убийству.

— Три месяца меня в Нью-Йорке не было, я ездила на гастроли с театральной труппой… Вернулась двадцать восьмого марта, в пятницу вечером, и как раз успела на последний прогон пьесы, где играла Лейла.

— Ну и в каком состоянии вы нашли сестру?

— Что-то ее страшно угнетало. Она все время забывала свои реплики. Играла кое-как. В антракте я пошла к ней в уборную. Вообще-то она никогда ничего не пила, разве что чуть-чуть вина, а тут, смотрю, пьет неразбавленный виски. Тогда я взяла бутылку и вылила в раковину.

— Ну а она что?

— Пришла в ярость. Одним словом, была сама не своя. Конечно, если она никогда ничего не пила, а тут вдруг пьет и пьет! Потом в уборную пришел Тед. Она стала кричать, чтобы оба мы убирались.

— Вас ее поведение удивило?

— Потрясло, так, пожалуй, будет точнее.

— Вы говорили об этом с Уинтерсом?

— По-моему, он был ошарашен. Его ведь тоже долго не было в Нью-Йорке.

— Уезжал по делам?

— Да, наверное…

— Спектакль прошел неважно?

— Это была катастрофа. Лейла не вышла кланяться. Когда представление окончилось, мы все поехали к «Элейн».

— «Все» — это кто?

— Лейла… Тед… Крейг. Затем я… Сид и Черил… Барон и баронесса фон Шрайбер. Мы все были близкие друзья.

— Вас попросят объяснить присяжным, кто эти люди.

— Сид Мелник был агентом у Лейлы. Черил Маннинг — известная актриса. Барон и баронесса фон Шрайбер — владельцы санатория «Кипарисы» в Калифорнии. Мин, баронесса фон Шрайбер, когда-то содержала фото-агентство в Нью-Йорке. Она первая дала Лейле работу. Тед Уинтерс — его каждый знает. Он был Лейлин жених, Крейг Бэбкок — помощник Теда, исполнительный директор компании «Уинтерс Энтерпрайзес».

— Что произошло «У Элейн»?

— Совершенно безобразная сцена. Кто-то крикнул Лейле с издевкой, что пьеса-то, похоже, того, ухнула. Ну а она пришла в ярость и закричала: «В гробу я ее видела, вашу пьесу!» И Сиду Мелнику досталось — она его тут же уволила. Он, говорит, засунул меня в этот спектакль, только чтобы получить комиссионные. Последние несколько лет он ради денег готов пихнуть меня куда угодно. — Элизабет закусила губу. — Понимаете, это была не Лейла. Конечно, она всегда нервничала, когда играла в новой пьесе. Она была звезда. У нее были высокие требования. Но так она никогда себя не вела.

— Что вы стали делать?

— Пытались ее успокоить. Но она расходилась все больше и больше. Тед вздумал было ее урезонивать, тогда она сдернула с пальца его кольцо и швырнула на пол.

— Ну а он как реагировал?

— Разозлился, но виду не подал. Официант поднял кольцо, и Тед сунул его в карман. Даже пошутил: «Подержу его до завтра, авось она одумается». Потом мы посадили ее в машину и отвезли домой. Тед помог мне уложить ее в постель. Я обещала, что заставлю ее позвонить ему утром, когда она проснется.

— На суде я спрошу вас, где они оба жили.

— Его квартира на втором этаже в том же доме. Ночь я провела с Лейлой. Около полудня она проснулась. Чувствовала себя отвратительно. Я дала ей аспирин, и она снова легла. Я сама позвонила Теду. Он был у себя в офисе. Попросил, чтобы я сказала Лейле, что он придет часов в семь.

Элизабет почувствовала, что голос у нее дрожит.

— Мне очень жаль, но я вынужден продолжать. Постарайтесь представить себе, что вы на репетиции. Чем лучше подготовитесь, тем легче вам будет говорить на суде.

— Ничего. Все в порядке.

— Вы с сестрой говорили о том, что случилось ночью?

— Нет. Ей явно не хотелось говорить об этом. Она была очень спокойна. Сказала, чтобы я ехала домой и занималась своими делами. Я ведь успела только забросить домой вещи и сразу помчалась на прогон. Лейла просила меня позвонить часов в восемь, чтобы поужинать вместе. Она, наверное, ждет, что и Тед пойдет с нами, подумала я. Но нет, она сказала, что не возьмет назад его кольцо, что она с ним порвала.

— Мисс Лэнг, это очень важно. Значит, ваша сестра сказала вам, что собирается разорвать помолвку с Тедом Уинтерсом?

— Да.

Элизабет перевела взгляд вниз, на свои руки. Она помнила, как положила их Лейле на плечи. Потом провела пальцами по ее лбу.

— Что ты говоришь, Лейла? Ты же это не всерьез?

— Нет, Воробышек, всерьез.

— Да нет же.

— Иди домой, Воробышек. Только обязательно позвони около восьми, хорошо?

Последние минуты, проведенные с Лейлой. Элизабет положила холодный компресс ей на лоб, подоткнула одеяло. Пройдет несколько часов, думала она, и Лейла снова станет прежней. Веселая, улыбающаяся, она сама будет рассказывать: «И вот я гоню Сида в шею, швыряю Теду его кольцо, отказываюсь играть в этой пьесе. Каково?! И все за какие-то две-три минуты!» Запрокинет голову, расхохочется. И вправду смешно — звезда учиняет публичный скандал.

— Я верила, что так и будет, потому что хотела верить, — услышала Элизабет свой голос.

Потом с лихорадочной поспешностью стала заканчивать свой рассказ:

— Я позвонила в восемь. Лейла и Тед о чем-то спорили. Похоже было, что она снова пьяна. Попросила меня перезвонить через час. Я перезвонила. Она плакала. Они все еще ссорились. Она сказала Теду, чтобы он уходил. И все повторяла, что не доверяет мужчинам, что никто ей не нужен, что хочет уехать вместе со мной.

— Что вы ей сказали?

— Чего только не испробовала! Пыталась ее успокоить. Напомнила, что перед премьерой она всегда нервничает. Сказала, что в этой пьесе она сможет по-настоящему раскрыться. Что Тед от нее без ума и ей это отлично известно. Потом притворилась, что злюсь. Сказала ей… — Голос у Элизабет дрогнул. Лицо побелело. — Сказала, что она разговаривает, как наша мать спьяну.

— И что она?

— По-моему, она меня не слышала и все повторяла: «С Тедом покончено. Ты единственная, кому я верю. Воробышек, обещай, что уедешь со мной». — Элизабет не пыталась больше сдерживать слезы. — Лейла плакала навзрыд…

— А потом?

— Снова пришел Тед. Начал на нее кричать.

Уильям Мэрфи подался вперед. Его голос теперь звучал жестко:

— Мисс Лэнг, наступает самый важный момент. В суде, прежде чем вы скажете, чей голос вы слышали, мне нужно будет подготовить почву. У судьи не должно быть никаких сомнений в том, что вы узнали этот голос. Поэтому мы поступим так. — Мистер Мэрфи выдержал драматическую паузу. — Вопрос: «Вы слышали голос?»

— Да, — сказала Элизабет без всякого выражения.

— Громко ли звучал голос?

— Это был крик.

— Какой?

— Гневный.

— Сколько слов, произнесенных этим голосом, вы слышали?

Элизабет подсчитала в уме.

— Шесть слов. Два предложения.

— Скажите, мисс Лэнг, вы прежде слышали этот голос?

— Сотни раз.

Голос Теда звучит у нее в ушах. Тед, смеясь, кричит Лейле: «Эй, звезда, поторапливайся, я голоден»; Тед ловко спроваживает чрезмерно ретивого Лейлиного поклонника и шепчет ей: «Иди в машину, солнышко. Поживее!»; Тед приходит к Элизабет на премьеру. Это было в прошлом году, в одном театрике, не на Бродвее. «Надо запомнить каждую мелочь, чтобы рассказать Лейле. Вообще-то можно обойтись тремя словами — ты произвела фурор…»

О чем это мистер Мэрфи спрашивает?.. Ах да, узнала ли я этот голос…

— Еще бы!

— Мисс Лэнг, чей это был голос?

— Теда. Теда Уинтерса.

— Что же именно он крикнул?

Элизабет тоже невольно повысила голос:

— «Положи трубку! Говорю тебе, положи трубку!»

— Ваша сестра ему ответила?

— Да. — Элизабет беспокойно шевельнулась. — Неужели обязательно все это повторять?

— Видите ли, чем больше вы будете говорить об этом, тем легче вам будет на суде. Итак, что сказала Лейла?

— Она все еще всхлипывала. «Проваливай, — сказала она. — Какой же ты Орел?..» Потом телефонную трубку бросили.

— Кто бросил? Лейла?

— Не знаю. Кто-то из них.

— Мисс Лэнг, слово «орел» говорит вам что-нибудь?

— Да.

В памяти Элизабет всплыло лицо Лейлы; нежность в ее взгляде, устремленном на Теда. Лейла подходит к нему, целует: «Боже мой, Орел, как я тебя люблю!»

— Что именно?

— Это прозвище Теда. Лейла так его называла, она сама придумала. Она всем близким давала прозвища.

— Называла ли она еще кого-нибудь этим именем, Орел?

— Нет, никогда.

Элизабет порывисто встала и подошла к окну. Рамы и стекла были серыми от пыли. Задувал слабый, но горячий и удушливый ветер. Страстное желание вырваться отсюда охватило Элизабет.

— Всего несколько минут, мисс Лэнг, обещаю. Известно ли вам, в котором часу бросили трубку?

— Ровно в девять тридцать.

— Вы уверены?

— Да. Пока меня не было, выключали электричество. И в это утро я как раз проверила и поставила часы. Поэтому я совершенно уверена.

— Что вы сделали потом?

— Я очень встревожилась. И захотела немедленно увидеть Лейлу. Выбежала на улицу. Минут пятнадцать ловила такси. Когда примчалась к Лейле, был уже одиннадцатый час.

— В квартире никого не оказалось?

— Никого. Я попыталась позвонить Теду. У него никто не отвечал. Я стала ждать.

Она ждала всю ночь, не знала что и подумать. С одной стороны, страшно беспокоилась, с другой — испытывала некоторое облегчение — надеялась, что Лейла с Тедом помирились и ушли куда-нибудь вдвоем. Элизабет не подозревала, что искалеченное тело Лейлы всю ночь лежало на плитах во дворе.

— Когда ее тело обнаружили, вы подумали, что она упала с террасы. Стояла дождливая мартовская ночь. Зачем она вышла на террасу?

— Ей нравилось стоять и смотреть на город. В любую погоду. Я все время просила ее быть осторожнее. Ограда ведь совсем невысокая. Тогда я подумала, что она, должно быть, перегнулась через перила… была пьяна… упала…

Элизабет вспомнила, как они с Тедом горевали, как держались за руки и плакали на похоронах. Как она разрыдалась, а он обнял ее и прижал к себе. «Будет, Воробышек, будет», — говорил он, успокаивая ее. Потом они на яхте Теда отошли миль на десять от берега и развеяли над океаном прах Лейлы.

А две недели спустя вдруг объявилась эта женщина и под присягой показала, что в девять часов тридцать одну минуту видела, как Тед столкнул Лейлу с террасы.

— Если бы не ваши показания, защита легко опровергла бы эту свидетельницу, Салли Росс, — услышала она голос Уильяма Мэрфи. — Как вы знаете, у нее было серьезное психическое заболевание. Чего, спрашивается, она выжидала, почему сразу не явилась и не рассказала о том, что видела? Говорит, что хотела предварительно посоветоваться со своим психиатром, а он в это время был в отъезде. Это, конечно, хоть какое-то объяснение.

Когда Элизабет услышала о показаниях Салли Росс, она была возмущена. У нее не было ни малейших сомнений в невиновности Теда, пока она не узнала от Уильяма Мэрфи, что Тед все отрицает. Отрицает, что возвращался к Лейле.

— Вы можете присягнуть, что он там был, что они ссорились, что телефонную трубку положили в девять часов тридцать минут. Салли Росс видела, как Лейлу столкнули с террасы в девять часов тридцать одну минуту. Слова Теда о том, что он ушел от Лейлы в девять часов десять минут, находился у себя в квартире, звонил по телефону, а потом уехал на такси в Коннектикут, ничем не подтверждаются. Кроме ваших с Салли Росс показаний мы имеем весьма серьезные косвенные улики. Царапины у Теда на лице. Кожная ткань у Лейлы под ногтями. Ее кровь у него на рубашке. Показания таксиста, который говорит, что Тед был бледен как покойник и не мог даже толком сказать, куда ехать, — такая дрожь его била. А почему он не вызвал своего шофера, чтобы ехать в Коннектикут? Растерялся со страха, вот почему! Он не может доказать, что кому-то звонил. И наконец, у него есть мотив — Лейла его отвергла. Но после ее смерти вы с ним очень сблизились, и защита на разные лады будет обыгрывать этот факт, вы должны об этом помнить.

— Но ведь для нас с ним Лейла действительно была самым дорогим существом на свете, — тихо проговорила Элизабет. — По крайней мере я всегда так думала. Могу ли я теперь идти?

— Хорошо, закончим на этом. У вас и правда вид измученный. Судебное разбирательство будет долгим и не слишком приятным. Постарайтесь на следующей неделе отдохнуть. Вы уже решили, где проведете эти дни?

— Да. Баронесса фон Шрайбер пригласила меня быть ее гостьей в санатории «Кипарисы».

— Надеюсь, вы шутите.

Элизабет уставилась на него широко открытыми глазами:

— С какой стати?

Мэрфи сощурился. Лицо у него вспыхнуло, скулы вдруг резко обозначились. Казалось, он еле сдерживается, чтобы не повысить голос.

— Мисс Лэнг, по-моему, вы не понимаете, насколько ответственна ваша роль. Без вас защита легко разделается с остальными свидетелями. Это означает, что на основе именно ваших показаний должны упрятать в тюрьму по крайней мере на двадцать лет — а если удастся доказать предумышленное убийство, то и на тридцать, — одного из самых богатых и влиятельных людей Америки. Если бы в деле была замешана мафия, я бы под чужой фамилией отправил вас в какой-нибудь отель, да еще бы и полицию к вам приставил, пока не кончится судебное разбирательство. Барон и баронесса фон Шрайбер, может, вам и друзья, но они также и друзья Теда Уинтерса, которые приедут в Нью-Йорк, чтобы давать показания в его пользу. Неужели вы всерьез собираетесь провести это время с ними?

— Я знаю, что Мин и барон выступают свидетелями на стороне Теда. Они считают, что он не способен на убийство. Я бы тоже так думала, если бы не слышала его голос своими ушами. Они поступают так, как велит им совесть. Я тоже. Каждый из нас делает то, что должен делать.

— Неужели вы не понимаете, что в этом приглашении есть что-то подозрительное? — горячился мистер Мэрфи. — Вот вы утверждаете, что фон Шрайберы любили вашу сестру. Тогда, спрашивается, какого черта они выгораживают человека, который ее убил? Я просто настаиваю на том, чтобы вы держались подальше от них. Не ради меня и даже не ради вашей безопасности, а во имя справедливости, во имя Лейлы.

Мистер Мэрфи недвусмысленно давал понять, что считает ее наивной дурочкой, и, в конце концов смущенная, Элизабет обещала отказаться от приглашения Мин фон Шрайбер и вместо этого поехать в Хэмптон и пожить там у друзей или в отеле.

— Одна ли, с друзьями ли — будьте осторожны, — продолжал Мэрфи. Теперь, когда он настоял на своем, он даже попытался улыбнуться, но без особого успеха. Взгляд у него был озабоченный и тревожный. — Помните, без ваших показаний Тед Уинтерс останется на свободе.


Несмотря на гнетущую духоту, Элизабет решила идти домой пешком. Она ощущала себя спортивной грушей, которая мотается из стороны в сторону под градом сыплющихся на нее ударов. Разумеется, окружной прокурор совершенно прав. Ей следовало отказаться от приглашения Мин, поехать в Хэмптон, поселиться в отеле, ни с кем не видеться эти несколько дней. Лежать себе тихонько на пляже.

— Тебе, Воробышек, никаких лекарств от депрессии не нужно, — шутила всегда Лейла. — Надень купальник, ныряй в море — и ты счастлива.

Это правда. Элизабет вспомнила, с каким восторгом показывала Лейле свои голубые ленточки — награды за плавание. Восемь лет назад Элизабет была кандидаткой в олимпийскую сборную. Четыре лета подряд она вела занятия по водной аэробике в «Кипарисах».

По пути домой Элизабет зашла в магазин, чтобы купить продуктов для салата на ужин и для легкого завтрака. Дорогой она думала о том, каким далеким ей кажется прошлое. Вся жизнь вплоть до кончины Лейлы представлялась ей будто в подзорную трубу с обратного конца.

Письмо Сэмми лежало на обеденном столе поверх стопки других писем. Элизабет взяла конверт и загляделась на безукоризненный почерк. Он так живо напомнил ей о самой Сэмми — хрупкая, легкая, как птичка; сквозь круглые совиные стекла очков глядят умные, все понимающие, все ведающие глаза; отделанная кружевом блузка, уютная шерстяная кофта. Сэмми когда-то, лет десять назад, отозвалась на объявление Лейлы, которая искала для себя секретаря на неполный рабочий день. Через неделю Сэмми стала незаменимой. После Лейлиной смерти Мин предложила ей место секретаря в приемной своего санатория.

Элизабет решила прочитать письмо за ужином. Она переоделась в легкий халатик, приготовила салат и налила в стакан охлажденное шабли. Ну вот, Сэмми, теперь давай потолкуем, подумала Элизабет, вскрывая конверт.

О чем говорилось на первой странице письма, нетрудно было угадать.

«Дорогая Элизабет, надеюсь, ты в добром здравии и благополучии, насколько это возможно при нынешних обстоятельствах. С каждым днем мне все больше не хватает Лейлы. Представляю, каково тебе. Даст Бог, после суда тебе станет легче. У Мин мне работается неплохо, хотя, думаю, надолго я здесь не останусь. Я так до конца и не оправилась после операции».


Элизабет перевернула страницу, прочла несколько строк, и у нее перехватило горло. Она отодвинула тарелку с салатом.


«Как тебе известно, я продолжаю отвечать на письма поклонников Лейлы. Мне осталось разобрать еще три больших мешка. Только что я обнаружила одно злопыхательское анонимное письмо, которое очень меня встревожило. Потому и пишу тебе. Письмо это, явно, не первое и не последнее. Лейла не успела его прочесть, но, должно быть, читала те, что ему предшествовали. Возможно, этим и объясняется ее состояние в последние несколько недель.

Самое ужасное, что письмо, как мне кажется, написано кем-то, кто хорошо знал Лейлу.

Я хотела было вложить его в этот конверт, но не знаю, кто берет твою почту, когда тебя нет. Не хотелось бы, чтобы оно попало на глаза посторонним людям. Не можешь ли ты позвонить сразу, как вернешься в Нью-Йорк?

Нежно тебя обнимаю.

Твоя Сэмми».

С растущим чувством тревоги Элизабет читала и перечитывала письмо Сэмми. Значит, Лейла получала какие-то гнусные анонимные письма, автор которых хорошо ее знал. Сэмми никогда ничего не преувеличивает, и тем не менее она считает, что эти письма могли быть причиной Лейлиного нервного срыва. Все эти месяцы Элизабет, лежа без сна, все старалась понять, что довело Лейлу до истерии. Значит, эти подлые письма от кого-то из знакомых. Кто их писал? И зачем? Кого Сэмми подозревает?

Элизабет схватила телефон и набрала номер приемной санатория «Кипарисы». Только бы Сэмми сняла трубку, молилась про себя Элизабет. Но к телефону подошла Мин. Сэмми нет, сказала она. Поехала навестить кузину, где-то недалеко от Сан-Франциско. Вернется в понедельник вечером. «Увидишься с ней. — Голос у Мин звучал пытливо. — Ты чем-то расстроена, Элизабет? Что-то срочное, связанное с Сэмми?»

Удобный момент сказать Мин, что она не приедет. Элизабет начала было: «Мин, окружной прокурор…», потом взглянула на письмо Сэмми. Неодолимое желание увидеть ее захлестнуло Элизабет. Такой же побудительный толчок она ощутила в тот роковой вечер и не помня себя бросилась к Лейле. Элизабет на ходу перестроила предложение: «…впрочем, это не к спеху. Завтра увидимся».

Прежде чем лечь спать, она написала Уильяму Мэрфи записку с адресом и телефоном санатория. Потом порвала ее. Ну его со всеми его предостережениями. В конце концов она же дает показания не против мафии. Она собирается навестить старых друзей, которых любит, которым доверяет, друзей, которые любят ее и заботятся о ней. А мистер Мэрфи пусть себе думает, что она в Хэмптоне.


Все это время он знал, что надо убить Элизабет. Он жил с постоянным ощущением грозящей ему опасности. Он замышлял расправиться с ней в Нью-Йорке.

Близится суд, и в ее сознании, конечно, все время всплывают события тех дней. Без сомнения, рано или поздно она должна осмыслить то, что ей на самом деле и так известно. И это будет его концом.

Можно избавиться от нее и в санатории, инсценировав несчастный случай. Ее смерть покажется даже менее подозрительной, чем в Нью-Йорке. Он принялся размышлять об Элизабет, вспоминать ее привычки, прикидывая, как бы лучше взяться за дело.

Потом взглянул на часы. В Нью-Йорке полночь. Приятных тебе сновидений, Элизабет.

Твое время истекает.

Глава 3

Воскресенье, 30 августа


Цитата дня:

Где Истина, Любовь, где Красота, что ищем мы повсюду неустанно?

Шелли


Доброе утро, дорогие гости!

Приглашаем вас провести еще один чарующий день в санатории «Кипарисы».

Счастливы сообщить, что кроме ваших индивидуальных программ вас ожидают специальные занятия, посвященные макияжу. Они состоятся в женском корпусе санатория между десятью и четырьмя часами. Почему бы вам не провести час своего досуга, знакомясь с пленительными тайнами первых красавиц мира, которым вас обучит мадам Ренфорд.

Гость мужского корпуса — известный специалист по культуризму Джек Ричард, который в четыре часа поделится с вами секретами своих тренировок.

Послеобеденная музыкальная программа сегодня совсем особенная. Скрипачка Файона Наварелла, молодая исполнительница, пользующаяся сейчас в Англии шумным успехом, сыграет отрывки из Второй симфонии Иоганнеса Брамса.

Надеемся, что все гости нашего санатория проведут приятный, полный неги и удовольствий день. Помните, прекрасное требует полного душевного спокойствия, так что откиньте все тревоги и неприятности.

Барон и баронесса Хельмут фон Шрайбер


Джейсон, давнишний шофер Мин, стоял в ожидании у пассажирского турникета. Серебряные галуны на его серой униформе сверкали в солнечных лучах. Он был невысок ростом, строен, изящен. В юности служил жокеем. Несчастный случай положил конец его карьере наездника, и он стал конюхом. Потом его наняла Мин. Элизабет знала, что, как и все, кто работает у Мин, Джейсон безраздельно ей предан. При виде Элизабет кожа на его дубленом лице сморщилась в радушной улыбке.

— Мисс Лэнг, как славно, что вы снова у нас, — сказал он.

Интересно, подумала Элизабет, помнит ли он, как помню я, что последний раз мы приезжали сюда с Лейлой. Элизабет поцеловала его.

— Джейсон, может, ты все-таки оставишь эти церемонии? Давай обойдемся без «мисс Лэнг». Я же не платная гостья в «Кипарисах».

Элизабет заметила, что он держит в руке карточку с именем какой-то Алвиры Михэн.

— Ты кого-то еще встречаешь?

— Да. Что-то она задерживается. Пассажиры первого класса обычно выходят раньше других.

Люди, которые в состоянии выложить по меньшей мере три тысячи долларов за неделю пребывания в санатории, иногда экономят на авиационных билетах, подумала Элизабет. Они с Джейсоном разглядывали выходящих пассажиров. Джейсон поднял повыше карточку с именем Алвиры Михэн, но проходящие мимо элегантно одетые дамы не обращали на нее никакого внимания.

— Надеюсь, она не опоздала на самолет, — проворчал Джейсон, когда показалась последняя пассажирка. Это была грузная женщина лет пятидесяти пяти, с широким лицом, довольно большим носом, жиденькими, рыжевато-каштановыми волосами. Лиловое в розочку платье, явно очень дорогое, сидело на ней как на корове седло — на талии и бедрах топорщилось пузырями, подол впереди вздернут, сзади отвис. Интуиция подсказала Элизабет, что это и есть мадам Алвира Михэн.

Заметив свое имя на карточке, дама устремилась к ним, восторженно и облегченно улыбаясь. Схватив руку Джейсона, она принялась энергично ее трясти.

— Ну, вот и я, — объявила она. — Слава Богу! Я боялась, что случится осечка и никто меня не встретит.

— О нет, мы никогда не подводим наших гостей.

Глядя на ошеломленного Джейсона, Элизабет едва сдерживала улыбку. Что и говорить, миссис Михэн совсем не была похожа на завсегдатаев «Кипарисов».

— Мэм, позвольте взять ваши багажные квитанции?

— Вот спасибо! Ненавижу стоять за багажом. Такая морока. Обычно-то мы с Уилли ездим на «грейхаунде» — в автобусе багаж тут же, под низом. У меня вещей немного. Я собиралась накупить всякой всячины, а моя подруга Мэй мне и говорит: «Алвира, подожди, надо посмотреть, что там носят. На всех этих модных курортах полно магазинов. Цены, конечно, бешеные, говорит мне Мэй, но по крайней мере ты купишь то, что нужно. Поняла?»

Дама сунула Джейсону билет с багажными квитанциями, а сама повернулась к Элизабет:

— Я Алвира Михэн. Вы тоже едете в санаторий? Неужто и вам там чего-то понадобилось, этакой-то цветущей красавице?

Через пятнадцать минут они уселись в сверкающий серебристый лимузин и выехали из аэропорта. Алвира расположилась сзади, откинулась на обтянутую парчой спинку и бурно вздохнула.

— Ну вот, теперь, кажется, порядок, — объявила она.

Элизабет украдкой покосилась на руки своей попутчицы. Рабочие, мозолистые руки с распухшими суставами, с ярко накрашенными короткими и широкими ногтями. Впрочем, маникюр, видно, был сделан в дорогой парикмахерской. Элизабет с интересом приглядывалась к Алвире Михэн, в душе благословляя эту желанную передышку от тягостных мыслей о Лейле. Неизвестно почему, но Алвира Михэн показалась Элизабет ужасно симпатичной. Она была какая-то необыкновенно простодушная и трогательная. Интересно, кто она? Что привело ее в «Кипарисы»?

— Никак не привыкну, — говорила между тем Алвира со счастливой улыбкой. — Представляете, сижу в гостиной, парю ноги. Это ведь не шутка, скажу я вам, убираться каждую неделю в пяти домах, а уж в пятницу-то… Совсем дух вон! Шестеро детишек, и все неряхи, а мамаша хуже всех. Ну вот, а по телевизору вдруг объявляют выигрышные лотерейные номера, и все — наши. Мы с Уилли сначала вроде как даже не поверили. «Уилли, — говорю я, — мы с тобой богачи». А он как завопит: «Еще бы! Уж будьте уверены!» Вы, должно быть, читали про это? Сорок миллионов долларов! А прежде-то у нас что было? Полтинник на двоих!

— Значит, вы выиграли в лотерею сорок миллионов долларов?

— Удивляюсь, что вы не слышали про нас. Это самый большой выигрыш за всю историю. Каково, а?

— По-моему, просто потрясающе, — вполне искренне ответила Элизабет.

— Ну вот, я сразу сказала, чего хочу — поехать в санаторий «Кипарисы». Уж десять лет как о нем во всех журналах читаю. Бывало, все мечтаю, мечтаю, вот бы побывать там… пожить среди знаменитостей. Говорят, обычно в «Кипарисах» надо заказывать себе место за несколько месяцев, а я получила в два счета, вот так! — Алвира щелкнула пальцами.

Уж кто-кто, а Мин понимает, какой рекламой для санатория станет рассказ Алвиры Михэн о ее мечте, подумала Элизабет. Мин никогда своего не упустит.

Они выехали на приморское шоссе.

— Я-то думала, уж такая необыкновенно живописная дорога будет, — сказала Алвира. — А тут так себе, не ахти.

— Дальше пойдут замечательные виды, — сказала Элизабет.

Алвира Михэн выпрямилась, повернулась к Элизабет, пригляделась.

— Я все время говорю да говорю, даже имени вашего не спросила, — сказала она.

— Элизабет Лэнг.

Большие темные глаза, увеличенные к тому же очками в массивной оправе, округлились.

— Я знаю, кто вы! Вы сестра Лейлы Ласаль. Она была моя самая любимая актриса. Я знаю о ней и о вас все. Как вы с ней приехали в Нью-Йорк, когда были совсем ребенком. Такая умилительная история. За два дня до ее смерти я была на прогоне последней постановки с ее участием. О, простите, я не хотела расстроить вас…

— Ничего. Просто у меня страшная головная боль. Может быть, я немного вздремну…

Элизабет отвернулась к окну и прикрыла рукой глаза. Что все вы знаете о Лейле! Надо провести с нею детство, потом пережить эту поездку в Нью-Йорк, испытать все страхи и разочарования. Тогда у вас язык не повернется называть все это «умилительной» историей, как бы там ни расписывали ее в журнале «Пипл».

Глава 4

От Лексингтона до Нью-Йорка ехали на автобусе четырнадцать часов. Элизабет спала, забравшись с ногами на сиденье. Голова ее покоилась на коленях у Лейлы. Элизабет еще не пришла в себя от испуга. Но когда она представляла себе, как мама придет домой и увидит, что их нет, ей становилось грустно. Мэтт, конечно, скажет: «Давай выпьем, детка» и потянет ее в спальню. А потом они начнут смеяться и вскрикивать и пружины на кровати будут скрипеть и стонать…

Лейла сказала, какие штаты они проедут: Мэриленд, Делавэр, Нью-Джерси. Поля сменились какими-то уродливыми нефтехранилищами, а дорога стала более оживленной. В туннеле Линкольна автобус то и дело останавливался. Элизабет почувствовала, что в желудке у нее творится что-то странное. Лейла сказала:

— Господи, Воробышек, потерпи немного. Туннель сейчас кончится.

Она едва дождалась, когда можно будет выйти из автобуса. Хотелось вдохнуть прохладного, чистого воздуха. Но воздух здесь был тяжелый и горячий, горячее даже, чем дома. Усталость навалилась на Элизабет; она готова была раскапризничаться. Но потом посмотрела на Лейлу, на ее измученное лицо, и прикусила язык.

Едва они вышли из автобуса, как к Лейле подлетел какой-то худощавый молодой человек с темными курчавыми волосами, залысинами на лбу и длинными бачками. Когда он улыбался, его маленькие карие глазки слегка косили.

— Я Лон Педселл, — представился он. — А вы фото-модель, вас прислало агентство «Арбитрон», штат Мэриленд, так?

Элизабет видела, что Лейла не хочет выводить его из заблуждения.

— В этом автобусе не было молодых девушек, кроме меня, — вот что она ему ответила.

— Значит, вы и есть фотомодель.

— Я актриса.

Молодой человек просиял, будто получил дорогой подарок.

— Послушайте, это шанс для меня и, надеюсь, для вас тоже. Вы же идеальная фотомодель. Жалованье — сотня долларов за сеанс.

Лейла поставила чемоданы и стиснула плечо Элизабет. Это означало: «Не вмешивайся».

— Вижу, вы согласны, — сказал Лон Педселл. — Идемте. У меня там машина.


Элизабет была поражена. Когда Лейла рассказывала ей, как они приедут в Нью-Йорк и как она там будет работать, Элизабет представляла себе что-то невообразимо прекрасное. А Лон Педселл привез их на грязную улочку кварталах в шести от автобусной остановки. Тротуар возле дома был весь замусорен, у каждой двери на пороге сидели люди.

— Вынужден извиниться за мое временное пристанище, — сказал Лон. — Я арендовал студию в другом конце города. Теперь лишился ее, а новая еще не оборудована.

Квартира, куда он их привел, находилась на четвертом этаже и была так же грязна и убога, как мамина. Лон едва отдышался — по собственному почину он сам втащил по лестнице два тяжелых чемодана.

— Почему бы вашей сестренке не выпить кока-колы? И пусть она посмотрит телевизор, пока вы будете позировать, — сказал Лон.

Элизабет видела, что Лейла растерялась.

— Что я должна демонстрировать? — спросила она.

— Новую партию купальных костюмов. Сейчас я делаю для агентства пробные снимки. Та девушка, которую они выберут, будет сниматься для всей рекламной серии. Вам невероятно повезло, что вы сегодня встретили меня. По-моему, им нужна девушка как раз такого типа. У меня предчувствие.

Он провел их в кухню. Это была крохотная, закоптелая комнатка. На выступе над раковиной стоял маленький телевизор. Лон налил Элизабет кока-колы, а себе и Лейле — вина.

— Я тоже буду пить кока-колу, — сказала Лейла.

— Как хотите.

Он включил телевизор.

— Ну, вот, Элизабет, ты побудешь здесь. Дверь я закрою — мне надо сосредоточиться. Не скучай!


Элизабет посмотрела три программы. Временами она слышала, как Лейла громко говорит: «Нет, на это я не согласна». Страха в ее голосе не было, а только некоторое беспокойство. Через какое-то время она вышла на кухню.

— Я закончила, Воробышек. Бери свои сумки. — Она повернулась к Лону. — Не знаете ли, где можно снять меблированную комнату?

— Может, останетесь тут?

— Нет. Дайте мне мои сто долларов.

— Распишитесь вот здесь.

Пока Лейла расписывалась, он с улыбкой взглянул на Элизабет:

— Ты должна гордиться сестрой. Она станет знаменитой фотомоделью.

Лейла протянула ему листок:

— Теперь давайте мою сотню.

— Вам заплатят в агентстве. Вот визитная карточка. Утром зайдите туда, и вам выпишут чек.

— Но вы сказали…

— Лейла, вам надо учиться бизнесу. Фотографы сами никогда не платят манекенщицам. Платит агентство, после того как получит разрешение на публикацию.

Снести вниз их чемоданы он не вызвался.


Перекусив в ресторане гамбургером и молочным коктейлем, они почувствовали себя немного лучше. Лейла купила карту Нью-Йорка и газету и принялась читать объявления в разделе «Жилье».

— Вот более или менее подходящая квартирка на крыше небоскреба: четырнадцать комнат, прекрасный вид; круговая широкая терраса. Когда-нибудь настанет такой день, Воробышек… Я тебе обещаю.

А пока они выбрали комнату по объявлению. Лейла справилась по карте.

— Совсем неплохо, — сказала она. — Угол Девяносто пятой и Вест-Энд-авеню, не то чтобы очень далеко отсюда, можно доехать на автобусе.

Квартира оказалась подходящей, но приветливая улыбка сразу сбежала с лица хозяйки, когда она узнала, что Элизабет тоже будет здесь жить.

— Никаких детей, — отрезала она.

Куда бы они ни приходили, везде повторялась эта сцена.

В конце концов — было уже семь часов — Лейла спросила шофера такси, не знает ли он недорогую, но приличную гостиницу, где можно было бы поселиться с ребенком. Он отвез их в убогие меблированные комнаты в Гринвич-Вилледж.

Наутро они поехали в фотоагентство на Мэдисон-авеню за деньгами, заработанными Лейлой. Дверь была заперта, но висело объявление «Опустите свои фотографии в почтовый ящик». В ящике уже лежало с полдюжины конвертов из плотной бумаги. Лейла нажала звонок.

— Вам назначено? — послышался голос из переговорного устройства.

— Я хотела бы получить свои деньги, — сказала Лейла.

И они с невидимой женщиной начали пререкаться.

— А ну, проваливай! — заорала наконец женщина.

Лейла снова нажала звонок и не отпускала его до тех пор, пока дверь не распахнулась. Элизабет отпрянула назад. У женщины были тяжелые темные волосы, заплетенные в косы и уложенные вокруг головы. Глаза угольно-черные, лицо пылает гневом. Женщина эта, хоть уже и немолодая, поражала своей красотой. При виде ее белого шелкового платья Элизабет сразу вспомнила о своих выцветших шортах и трикотажной рубашке с полинявшей картинкой на груди возле кармана. Когда они выходили из дома, она была уверена, что наряднее Лейлы нет девушки на свете, но рядом с этой красавицей вид у Лейлы был потрепанный и жалкий.

— Послушайте, — сказала женщина, — можете, если угодно, оставить ваши фотографии. А будете сюда ломиться, я вызову полицию.

— Вы должны мне сто долларов, и я без них не уйду. — И Лейла сунула ей расписку.

Женщина взяла листок, пробежала глазами и принялась хохотать, даже к двери привалилась.

— Послушайте, вы же круглая дурочка! Провинциалка, деревенщина! Над вами просто подшутили. Где он вас нашел? На автобусной остановке? Ваш сеанс с ним закончился, наверное, в постели?

— Еще чего! — Лейла схватила бумагу, разорвала в клочья, втоптала в пол. — Идем отсюда, Воробышек. Парень меня надул, ничего не попишешь. Так хоть не дадим этой мымре потешаться над нами.

Элизабет понимала, что Лейла вот-вот расплачется, и не хотела, чтобы незнакомка это видела. Она стряхнула Лейлину руку со своего плеча и сказала, глядя прямо в глаза этой женщине:

— Стыдно смеяться над чужим горем!

Отвернулась от нее и потянула Лейлу за руку:

— Идем!

Они двинулись к лифту.

— Вернитесь! — сказала женщина.

Они даже не обернулись.

— Вернитесь, говорю вам! — крикнула она.

А немного спустя они уже сидели в ее личном кабинете.

— У вас хорошие данные, — говорила Лейле женщина. — Но это платье… Кроме того, вы и понятия не имеете о макияже. Вам нужна хорошая стрижка. Надо сделать серию ваших снимков. Для этого подонка вы позировали нагишом?

— Да.

— Ужасно! Если вы получитесь более или менее прилично, я предложу вас для рекламы мыла «Слоновая кость» и ваша фотография сразу появится в журнале для девушек. Надеюсь, он не снимал вас на кинопленку?

— Нет. Не думаю.

— Уже хорошо. Отныне ваши контракты заключаю я.

Они ушли совершенно потрясенные. Назавтра Лейла должна была побывать в салоне красоты, потом встретиться с Мин у фотографа.

— О платьях не беспокойся, — сказала Мин. — Я принесу все, что тебе понадобится.

Элизабет ног под собой не чуяла от радости, а Лейла, напротив, была очень спокойна. Они шли по Мэдисон-авеню. Мимо них куда-то спешили нарядные люди. Светило яркое солнце; на каждом углу стояли тележки с горячими сосисками и соленым печеньем; сигналили автобусы и машины; пешеходы, дружно пренебрегая светофорами, сновали в самой гуще автомобилей. Странное дело, но Элизабет вдруг почувствовала себя дома.

— Мне здесь нравится, — сказала она.

— И мне, Воробышек. Сегодня ты меня спасла. Право, не знаю, кто из нас о ком заботится. А Мин оказалась славной женщиной. Но знаешь, Воробышек, мой мерзавец папаша, мамины хахали, вчерашний ублюдок, они кое-чему меня научили: не верю больше ни одному мужчине на свете.

Глава 5

Элизабет открыла глаза. Автомобиль бесшумно пронесся мимо ресторана «Пляжная будка» по обсаженной деревьями дороге, вдоль которой за живыми изгородями из бугенвиллий и азалий мелькали роскошные виллы. Обогнув мыс, машина замедлила ход, и стали видны кипарисы, давшие название санаторию.

Очнувшись, Элизабет откинула со лба волосы и огляделась. Рядом сидела Алвира Михэн с блаженной улыбкой во весь рот.

— Вы, должно быть, страх как устали, бедняжка, — сказала она. — Только мы выехали из аэропорта, вы сразу заснули. — Она глянула в окно и покачала головой. — Вот теперь действительно любо-дорого посмотреть!

Автомобиль миновал узорные чугунные ворота и, петляя, подкатил к главному корпусу, довольно хаотично спланированному трехэтажному оштукатуренному зданию цвета слоновой кости со светло-голубыми ставнями. Там и сям среди разбросанных группами коттеджей виднелись маленькие бассейны. На северной оконечности усадьбы по обе стороны большого, олимпийского размера, бассейна были расставлены столики под тентами. Справа и слева от бассейна поднимались одинаковые двухэтажные, крашенные в сиреневый цвет постройки.

— Это мужской и женский корпуса, — объяснила своей спутнице Элизабет.

Справа от них в здании, представляющем собой уменьшенную копию главного корпуса, располагалась клиника. Ко входам в лечебные кабинеты, расположенные вдоль фасада и достаточно удаленные друг от друга, вели дорожки, обсаженные высокой цветущей живой изгородью, так чтобы входящие и выходящие пациенты не видели друг друга.

Когда лимузин, описав широкую дугу, подъезжал к центральному входу, Элизабет посмотрела в окно и ахнула. Между главным зданием и клиникой, на некотором отдалении вздымалось громоздкое новое сооружение, облицованное черным мрамором, с массивными колоннами, зловещее, точно вулкан, который того и гляди начнет извергаться. Или мавзолей.

— Что это? — спросила Алвира Михэн.

— Это так называемые римские термы. Когда я была здесь два года назад, под них только рыли котлован. Джейсон, они что, уже открыты?

— Нет еще, мисс Лэнг. Еще не закончены. Все строятся и строятся.

Лейла всегда в открытую потешалась над этой идеей. «Еще одна грандиозная затея Хельмута, как выкачать из Мин деньги, — говорила она. — Он не угомонится, пока не пустит Мин по миру».


Автомобиль остановился у центрального входа. Джейсон бросился отворять дверцы. Алвира Михэн с трудом втиснула ноги в туфли и, неуклюже согнувшись, стала подниматься с сиденья.

— Сидишь точно на полу, — ворчала она. — О, смотрите, вот и миссис фон Шрайбер. Я ее узнала по фотографиям. Может, надо называть ее баронесса?

Элизабет не ответила. Она простерла руки к Мин, которая торопливо и вместе с тем торжественно спускалась по лестнице с широкого балкона. Лейла всегда говорила, что Мин в движении похожа на теплоход «Королева Елизавета Вторая», на всех парах несущийся в гавань. Одета она была в обманчиво простенькое платье из набивного ситца. Роскошные черные волосы, закрученные во французский узел, башней возвышались у нее на голове. Мин налетела на Элизабет и схватила ее в объятия.

— Какая же ты худенькая, — сказала она. — А в купальнике, наверное, совсем скелет.

Еще одно бурное объятие, и Мин обратила свое внимание на Алвиру.

— Миссис Михэн, самая везучая женщина на свете! Мы счастливы видеть вас у себя! — Мин оглядела Алвиру Михэн с головы до ног. — Не пройдет и двух недель, как все скажут, что вы родились с сорокамиллионной серебряной ложечкой во рту.

Алвира Михэн лучезарно улыбнулась в ответ:

— Я и теперь уже это чувствую.

— Элизабет, иди в офис. Хельмут тебя ждет не дождется. Я сейчас тоже приду, только провожу миссис Михэн в ее апартаменты.

Элизабет послушно вошла в главное здание, пересекла холодный вестибюль с мраморным полом и мимо гостиной, музыкального салона, парадных столовых поднялась по широкой лестнице, ведущей в личные кабинеты фон Шрайберов. Мин с мужем занимали анфиладу комнат, чуть не целый этаж, откуда открывался прекрасный вид. Из окон Мин могла наблюдать, куда направляются отдыхающие и служебный персонал. За ужином она часто делала своим гостям выговор: «Вместо того чтобы заниматься аэробикой, вы читали в парке!» Мин обладала также сверхъестественным даром — тотчас замечала, если кто-нибудь из обслуги заставлял отдыхающего хоть минуту томиться в ожидании.

Элизабет тихонько постучалась. Не услышав ответа, она отворила дверь. Как и все помещения в «Кипарисах», кабинеты Шрайберов были великолепно меблированы. На серебристо-жемчужной стене висела абстрактная акварель Уильяма Мозеса. На черных плитах пола ярким пятном выделялся обюссонский ковер. В приемной — старинная конторка, в стиле Людовика XV, но за ней, увы, никто не сидел. Элизабет огорчилась, но потом вспомнила, что Сэмми должна вернуться завтра вечером.

Она неуверенно заглянула в полуотворенную дверь кабинета, который делили между собой Мин с мужем, и вздрогнула от неожиданности. Барон Хельмут фон Шрайбер стоял у дальней стены, где висели портреты наиболее знаменитых завсегдатаев санатория. Элизабет прикусила губу, чтобы не вскрикнуть: Хельмут смотрел на портрет Лейлы!

Она позировала, когда была здесь в последний раз. Ярко-зеленое платье, блестящие рыжие волосы, обрамлявшие лицо, в руках бокал с шампанским, будто она предлагает тост. Элизабет видела руки Хельмута, судорожно сжатые за спиной. Он смотрел как завороженный. Во всей его позе чувствовалась несвойственная ему напряженность, на шее вздулись жилы.

Элизабет не хотела, чтобы он знал, что за ним наблюдают. Она осторожно отступила в приемную, открыла дверь и, громко хлопнув ею, спросила: «Есть тут кто-нибудь?»

В ту же минуту Хельмут выскочил из кабинета. Перемена в его манере была разительна. Элизабет явился светский европеец с изысканными манерами, каким она знала его всегда. Он с сердечной улыбкой расцеловал ее в обе щеки.

— Элизабет, ты с каждым днем хорошеешь. Такая юная, прелестная. Такая высокая и красивая, — журчал он.

— Высокая — да, уж что-что, а это есть. — Элизабет чуть отступила. — Дай мне взглянуть на тебя, Хельмут.

Она придирчиво его рассматривала, но не заметила и следа замешательства в его по-детски голубых глазах. И улыбается так искренне, так беззаботно, показывая безупречно белые зубы. Как Лейла о нем говорила? «Ей-богу, Воробышек, он похож на игрушечного солдатика. Наверное, Мин его заводит по утрам, как, по-твоему? Может, он и благородных кровей, но держу пари, у него за душой и гроша не было, пока он не прибрал к рукам Мин.

— Но он же врач, специалист по пластической хирургии, и, кроме того, великолепно знает, как устроить и содержать санаторий. Ведь «Кипарисы» знамениты на всю Америку, — возразила Элизабет.

— Верно, но содержание санатория стоит немало. Даже высоченные цены не могут покрыть расходов. Я знаю, что говорю, Воробышек. Оба моих мужа были нахлебники, ты ведь помнишь? Да, конечно, с Мин он обращается как с королевой, но и себе в роскоши не отказывает. А Мин мало того что тратится на санаторий, так еще гробит кучу денег на эту развалюху, его замок в Австрии».

Хельмута, как и всех остальных, смерть Лейлы, казалось, повергла в горе, однако сейчас Элизабет усомнилась в его искренности.

— Ну, что скажешь? Как я выгляжу? — хохотнул он. Это был учтивый, негромкий, благозвучный смех воспитанного человека. — А у тебя какой-то озабоченный вид. Уж не заметила ли ты морщин, упаси Боже?

Элизабет заставила себя улыбнуться.

— Ты выглядишь просто великолепно, — сказала она. — Я… я просто вдруг сообразила, что мы с тобой, оказывается, не виделись целую вечность.

— Идем.

Он взял ее за руку, подвел к фасадному окну, где стояла изысканная плетеная мебель в стиле art deco, усадил и, страдальчески поморщившись, сел сам.

— Все пытаюсь убедить Минну, — сказал он, — что эти вещи предназначены для того, чтобы на них смотреть, а не для того, чтобы ими пользоваться. Ну расскажи мне наконец, как поживаешь.

— Очень занята. Но я этому рада.

— Почему не приезжаешь к нам?

Потому что здесь, куда ни посмотрю, везде вижу Лейлу, подумала Элизабет, а вслух сказала:

— Мы ведь с Мин виделись в Венеции месяца три назад.

— А еще потому, что тут тебя окружают воспоминания, да?

— Да. Но мне очень недостает вас с Мин. И еще я хочу повидать Сэмми. Как она себя чувствует?

— Ты же ее знаешь. Никогда не жалуется. Но, по-моему, неважно. Никак не оправится после операции и после смерти Лейлы. Ей ведь уже за семьдесят. С точки зрения физиологии не так уж и много, но все же…

Наружная дверь громко хлопнула. Появлению Мин предшествовал ее голос:

— Хельмут, видел бы ты эту даму, эту новоиспеченную миллионершу. Вот где ты сможешь показать во всем блеске свое искусство. Надо организовать для нее интервью. Она будет восторгаться и превозносить наш санаторий до небес.

Мин устремилась к Элизабет и заключила ее в объятия.

— Если бы ты знала, сколько бессонных ночей я провела — все думала о тебе! Как долго ты у нас пробудешь?

— Не очень долго. До пятницы.

— Всего пять дней?

— Да. Дело в том, что в пятницу окружной прокурор хочет еще раз просмотреть мои показания.

— Что именно они хотят просматривать?

— Вопросы, которые мне будут задавать на суде. Вопросы, которые будет задавать адвокат Теда. Я-то думала, нужно просто говорить правду и все, а оказывается, защита попытается доказать, что я ошиблась, что неправильно указала время своего звонка Лейле.

— А в самом деле, ты не могла ошибиться? — сказала Мин, касаясь губами уха Элизабет. Девушка удивленно отстранилась и успела заметить, как Хельмут предостерегающе нахмурился.

— Мин, неужели ты думаешь, что если бы у меня было хоть малейшее сомнение…

— Ну, ладно-ладно, — поспешно перебила ее Мин. — Не будем об этом. Итак, у нас есть пять дней. Отдохнешь, расслабишься. Я сама составила для тебя расписание. Начнем сегодня же — с массажа лица и общего массажа.


Вскоре Элизабет ушла. Косые лучи заходящего солнца играли на венчиках полевых цветов, в траве вдоль дорожки, ведущей к коттеджу, который Мин отвела для Элизабет. Цветущий кустарник живых изгородей — шиповник, смородина, терн — ласкал глаз и покоил душу.

Но все равно факт оставался фактом, она заметила: за радушием, с каким ее приняли Мин и Хельмут, за их нежной озабоченностью кроется нечто совсем иное — тревога, раздражение, даже враждебность. Враждебность по отношению к ней.

Глава 6

Поездка из Беверли-Хиллз в Пеббл-Бич не доставила Сиду никакого удовольствия. Все четыре часа Черил просидела рядом с ним, как истукан, суровая и бессловесная. Первые три часа она не позволяла ему поднять верх у автомобиля. Боялась, видите ли, что у нее лицо обветрится. И только когда въехали в Кармел, она милостиво согласилась. Она захотела, чтобы ее узнавали на улицах.

Сид время от времени поглядывал на нее. Вид классный, ничего не скажешь. Иссиня-черные волосы, рассыпавшиеся прядями, придают ей необыкновенную пикантность. Сейчас ей тридцать шесть, и незатейливая привлекательность девчонки-сорванца сменилась обаянием зрелой и изощренной чувственности, что делало ее неотразимой. Старые сериалы «Династия», «Даллас» изживают себя. Зрителям подавай что-нибудь новенькое. Пятидесятилетние героини с их пламенными страстями всем до смерти надоели. В роли Аманды у Черил наконец появится шанс стать суперзвездой, а у него — вернуть себе славу одного из крупнейших агентов. О писателе судят по его последней книге. Актер стоит столько, сколько стоит его новейшая кинокартина. Агенту же нужны миллионные сделки, чтобы слыть птицей высокого полета. Теперь он сможет снова стать агентом-легендой, вторым Свифти Лазаром. И на этот раз никаких казино, никаких лошадей, говорил он себе.

Через несколько дней он будет знать, получит ли Черил эту роль. Как раз перед отъездом он по ее настоянию позвонил домой Бобу Кёнигу. Двадцать пять лет назад Боб, только что из колледжа, и Сид, мальчик «поди-подай» на киностудии, встретились на съемочной площадке в Голливуде и подружились. И вот теперь Боб — президент компании «Уорлд Моушн Пикчерз». Мужественное лицо, широкие плечи — именно так и должен в наши дни выглядеть глава киностудии. Сид же со своим длинным и унылым лицом, жидкими кудряшками вокруг лысины и брюшком, от которого ему никак не удавалось избавиться, — типичный бруклинский обыватель… Еще одна причина завидовать Бобу Кёнигу.

А сегодня Боб не скрывал своего высочайшего раздражения:

— Послушай, Сид, какого черта ты звонишь мне в воскресенье и толкуешь о делах! Черил отлично прошла пробы. Но мы ведь еще и других актрис просматриваем. Через несколько дней все узнаешь. И вот что я тебе скажу. Зачем было вводить Черил в спектакль в прошлом году после смерти Лейлы Ласаль? Это большая ошибка! Теперь это только ей мешает. И звонить ко мне домой в воскресенье — тоже большая ошибка!

У Сида даже ладони вспотели, когда он вспомнил этот разговор. Он злоупотребил дружескими отношениями с Бобом. Нельзя было этого делать. Впредь надо быть осмотрительнее, не то все, к кому ни позвони, будут «на совещании».

Боб прав. Он действительно дал маху, уговорив Черил играть в той пьесе. Она ведь репетировала всего несколько дней. Критики тогда буквально по стене ее размазали.

Когда он звонил Бобу, Черил стояла рядом. Она слышала, что сказал Боб: не играй она в том спектакле, у нее теперь было бы больше шансов получить роль. И конечно, тут же устроила скандал. Не первый, не последний.

Чертова пьеса! Он так в нее верил, чего только ни делал — попрошайничал, занимал под нее! Вложил в постановку миллион долларов. Она могла бы иметь сногсшибательный успех. И тут вдруг Лейла начинает пить. А играть стала так, будто пьеса ее не устраивает…

Горло у него перехватило от гнева. Он все делал для этой суки, а она… тогда «У Элейн» у всех на глазах орала на него, как на мальчишку, поносила последними словами и в конце концов выгнала. А ведь знала, сколько он вложил в этот проклятый спектакль! Пусть бы она была в сознании, когда шмякнулась о бетонные плиты!

Они проезжали Кармел. Улицы запружены туристами, солнце сияет. У всех блаженно-счастливый вид. Сид выбрал длинный путь и пробирался по самым оживленным улицам. Прохожие начали узнавать Черил, он слышал их возгласы. Теперь-то она, конечно, заулыбалась, этакая мисс Очарование. Ей нужны зрители, как другим людям воздух и вода.

Они подъехали к Пеббл-Бич, и Сид уплатил пошлину. Потом мимо ресторана «Пляжная будка» и лесочка подкатили к «Кипарисам».

— Подвези меня к коттеджу, — буркнула Черил. — Не хочу, чтобы меня видели, пока не приведу себя в порядок.

Она сняла очки и повернулась к Сиду. Ее удивительные глаза сверкали.

— Сид, есть ли у меня шанс получить роль Аманды?

На прошлой неделе он уже раз десять отвечал на этот вопрос, не меньше.

— Еще бы, детка! — совершенно искренне воскликнул он. — Еще бы!

Он просто обязан быть, этот шанс, иначе все пропало, подумал Сид.

Глава 7

«Вествинд» накренился, сделал вираж и пошел на посадку в аэропорту Монтерей. Тед внимательно проверил приборную панель. Полет с Гавайских островов прошел удачно. Небо было чистое, и только гряда ленивых облаков висела в нем, как «сахарная вата». Забавно, он любил облака, любил летать над ними и сквозь них, но всегда, даже ребенком, ненавидел «сахарную вату». Впрочем, у него в жизни сплошь и рядом одно с другим не вяжется.

Джон Мур, сидевший на месте второго пилота, тихонько зашевелился, как бы напоминая Теду, что он здесь и готов взять на себя управление самолетом, если Тед сочтет нужным. Вот уже десять лет Мур был главным пилотом «Уинтерс Энтерпрайзес». Но Тед хотел сам посадить самолет. Плавно, надежно, вовремя выпустить шасси, приземлиться. Ведь именно об этом сейчас речь, верно?

С час назад Крейг подошел из салона и стал уговаривать, чтобы Джон сменил Теда за пультом управления.

— Месье Уинтерс, вас ждет коктейль за вашим любимым столиком, в углу. — Крейг безупречно подражал метрдотелю из ресторана «Времена года».

— Ради Бога, Крейг, пожалуйста, давай сегодня обойдемся без твоих имитаций, ладно? Мне сейчас не до этого, — огрызнулся Тед.

Крейг слишком хорошо знал Теда: если он решил оставаться у пульта, лучше с ним не спорить.

Посадочная полоса неслась им навстречу. Тед осторожно поднял вверх нос самолета. Сколько дней свободной жизни ему отпущено? Придется ли ему еще летать и путешествовать, и пить или не пить, и вообще жить, как все люди? Суд начнется на следующей неделе. Теду не нравился его новый адвокат Генри Бартлет. Напыщен, весь исполнен сознания собственной значительности. И вообще, думал Тед, вид такой, точно сошел с рекламной картинки из «Нью-Йоркера» — в руке бутылка «Чивас Ригал» и подпись: «Своих друзей я потчую только этим напитком».

Колеса шасси коснулись земли. Толчок внутри кабины был почти неощутим. Тед включил реверс.

— Отличное приземление, сэр, — негромко сказал Джон.

Тед устало провел рукой по лбу. Он хотел бы, чтобы Джон не называл его «сэр». И чтобы Генри Бартлет не называл его «Тедди». Почему адвокаты считают, что, если вы пользуетесь их услугами, они имеют право обходиться с вами запанибрата? Вопрос, заслуживающий внимания. Если бы не нужда, он бы не стал иметь дело с таким типом, как Бартлет. Но прогнать адвоката, который слывет лучшим в стране, когда тебе грозит пожизненное тюремное заключение, по меньшей мере безрассудно. А Тед всегда считал себя человеком разумным. Правда, теперь он не был так уж в этом уверен.

Немного спустя они уже мчались в лимузине по направлению к «Кипарисам».

— Хоть я и наслышан о полуострове Монтерей, — говорил Бартлет, когда они свернули на шоссе номер шестьдесят восемь, — но все же не понимаю, почему бы нам не остаться в Коннектикуте или не поехать к вам в Нью-Йорк. Впрочем, по счетам платите вы.

— Теду нужно отдохнуть и расслабиться, а для этого «Кипарисы» — самое подходящее место, — сказал Крейг. Он даже не старался скрыть раздражения.

Тед расположился с правой стороны просторного заднего сиденья, Генри — с ним рядом. Крейг, сидевший лицом к ним, поднял крышку бара и смешал мартини.

— Надо как следует заправиться. Знаешь, как Мин к этому относится… — усмехнулся он, протягивая Теду стакан.

Тед покачал головой:

— Однажды, помнится, я уже заправился как следует. С меня хватит. Нет ли там холодного пива?

— Тедди, пожалуйста, воздержитесь от подобных высказываний. Считаю своим долгом вас предупредить — ни у кого и мысли не должно возникнуть, будто вы не помните, что было той ночью. Я решительно на этом настаиваю.

Тед повернул голову и посмотрел на Генри Бартлета. Седеющие волосы, изысканные манеры, легкий английский акцент…

— Вот что, давайте условимся раз и навсегда, — отчеканил Тед, — вы больше не будете, повторяю, не будете называть меня Тедди. Меня зовут — на тот случай, если вы до сих пор не усвоили из полученного чека, — меня зовут Эндрю Эдвард Уинтерс, или Тед. Если вам не под силу это усвоить, называйте меня Эндрю. Так меня называла бабушка. Кивните, если поняли.

— Полегче, Тед, — спокойно сказал Крейг.

— Мне будет полегче, если мы с Генри раз и навсегда кое о чем договоримся.

Он понимал, что теряет над собой контроль. Все это время ему удавалось не сойти с ума только потому, что на Мауи он с головой ушел в работу — рассчитывал темпы градостроительства, миграцию населения, планировал отели, стадионы и торговые центры, которые построит, когда все это будет позади. Он ухитрился убедить себя, что все как-то устроится. Элизабет поймет, что ошиблась, что в 9.30 его у Лейлы не было. Салли Росс, которая будто бы видела все собственными глазами, признают невменяемой.

Но, увы, Элизабет твердо держится своей версии, Салли Росс тоже стоит на своем. И суд неотвратимо приближается. Первый адвокат Теда, по существу, не исключал того, что может быть вынесен обвинительный приговор. Когда Тед это понял, он был потрясен. И нанял Генри Бартлета.

— Хорошо, давайте оставим эту тему, — холодно проговорил Генри Бартлет и, обращаясь к Крейгу, добавил: — Если Тед отказывается, я могу выпить.

Тед взял банку пива, которую ему протягивал Крейг, и уставился в окно. Может, Бартлет прав? Может, это безумие ехать сюда? И надо было сидеть в Коннектикуте или Нью-Йорке? Но почему-то в «Кипарисах» он всегда чувствовал себя удивительно легко и спокойно. Возможно, оттого, что ребенком он проводил каждое лето на полуострове Монтерей.

Автомобиль остановился у въезда в Пеббл-Бич, шофер уплатил дорожный сбор. Отсюда были видны роскошные виллы, фасадом обращенные к океану. Когда-то и он хотел купить дом в Пеббл-Бич. Они с Кэти оба считали, что это отличное место, и Тедди полезно будет приезжать сюда на каникулы. А потом Кэти и маленького Тедди не стало…

Слева в ярких лучах полуденного солнца сверкал Тихий океан, чистый и прекрасный. Плавать здесь было небезопасно из-за слишком сильного прибоя, но зато какое наслаждение, нырнув, ощутить вокруг себя податливую упругость соленой воды. Почувствует ли он себя когда-нибудь свободным, забудет ли те страшные газетные снимки — изуродованное тело Лейлы на бетонных плитах двора? Чудовищно увеличенные, будто рекламные щиты вдоль шоссейных дорог, они все время стоят перед его мысленным взором. А в последние месяцы его начали грызть сомнения.

— Тед, перестань думать об этом, — сказал Крейг мягко.

— А ты перестань читать мои мысли, — огрызнулся Тед и тут же со слабой улыбкой извинился: — Прости.

— Ничего-ничего. — Голос Крейга звучал бодро и сочувственно.

У него прямо-таки дар разряжать напряженность, подумал Тед. Познакомились они еще первокурсниками в Дартмуте. В семнадцать лет Крейг был крупным полноватым блондином. Похожим на шведа. А в тридцать четыре подобрался, заматерел, оброс мускулатурой. И тяжеловатые крупные черты лица зрелому мужчине подходили больше, чем мягкотелому юнцу. Стипендии Крейгу не хватало, и он подрабатывал чем мог: мыл посуду, дежурил в гостинице «Ганновер», служил санитаром в университетской больнице.

Но он всегда был где-то рядом со мной, напомнил себе Тед. Вскоре после окончания колледжа он, к своему удивлению, наткнулся на Крейга в туалете главного офиса «Уинтерс Энтерпрайзес».

— Почему ты не сказал мне, что хочешь здесь работать? — спросил Тед.

Кажется, Крейг был тогда не особенно рад этой встрече.

— Если я чего-то стою, то пробьюсь сам.

Что на это скажешь? И он пробился, да не куда-нибудь, а на самый верх — стал исполнительным вице-президентом компании. Если меня упекут в тюрьму, думал Тед, ворочать всем будет Крейг. Интересно, учитывает ли он это? Отвращение к себе вдруг нахлынуло на Теда. Мысли загнанной в угол крысы. А я и есть загнанная в угол крыса!

Проехали «Пляжную будку», поле для игры в гольф, рощу, и их взору открылся парк.

— Скоро вы поймете, почему нам хотелось поехать сюда, — сказал Крейг Бартлету. Потом твердо посмотрел на Теда. — Мы разработаем тебе такую защиту, что комар носа не подточит. Ты ведь знаешь, это место всегда приносит тебе удачу. — Тут Крейг взглянул в окно и присвистнул. — О Боже, не верю своим глазам! Этот автомобиль! Значит, Черил и Сид тоже здесь. Кажется, вы были правы. Надо было лететь в Коннектикут, — мрачно проговорил он, обращаясь к Генри Бартлету.

Глава 8

Мин отвела Элизабет в коттедж, где всегда жила Лейла, один из самых дорогих и роскошных. Но Элизабет не очень-то обрадовалась. Все здесь так и кричало о Лейле. Мягкая мебель того изумрудно-зеленого цвета, который она так любила. На этой оттоманке она обычно отдыхала после выматывающих физических упражнений. («Господи, Воробышек, еще немного и мне можно саван заказывать».) Изысканное инкрустированное бюро. («Воробышек, помнишь, какая рухлядь стояла в маминой квартире?»).

Пока Элизабет болтала с Мин и Хельмутом, горничная распаковала ее чемоданы. На постели были разложены голубой купальник и махровый халат цвета слоновой кости с пришпиленным к нему списком сегодняшних назначений: четыре часа — общий массаж, пять часов — массаж лица.

Здание, где размещались лечебные кабинеты для женщин, тянулось вдоль одной из сторон «Олимпийского бассейна». Это одноэтажное сооружение, построенное, казалось, без определенного плана и замысла, напоминало отчасти испанские глинобитные дома. Внутри его, такого тихого и безлюдного на первый взгляд, кипела бурная деятельность. Стайки женщин самого разного возраста и вида, в махровых халатах, сновали туда-сюда по выложенному плиткой полу, спеша на очередную процедуру.

Элизабет приготовилась к тому, что встретит в «Кипарисах» много знакомых, постоянных клиентов, приезжающих в санаторий по четыре раза в году, — у нее со многими установились добрые отношения, когда она работала здесь инструктором по плаванию. Элизабет ждала неизбежных соболезнований, сопровождаемых скорбным покачиванием головы: «Никогда бы не подумала, что Тед Уинтерс способен…» и так далее.

Однако, переходя из гимнастических классов в кабинеты лечебной косметики, Элизабет не встретила ни одного знакомого лица. Похоже, народу в санатории сильно поубавилось. Прежде, бывало, съезжалось до полусотни женщин и примерно столько же мужчин. Теперь здесь было далеко не так многолюдно.

Элизабет еще помнила, что означают цветные полоски на дверях кабинетов: розовый — массаж лица; желтый — общий массаж; светло-зеленый — аппликации из лечебных трав; белый — паровые камеры; голубой — лечение нагретыми солями. Гимнастические залы располагались позади открытого бассейна: их, кажется, расширили. В центральном солярии появилось еще несколько джакузи. Элизабет с сожалением подумала, что у нее уже не остается времени хоть немного поблаженствовать в ванне.

Зато вечером подольше поплаваю, сказала она себе.

Джина, массажистка, назначенная к Элизабет, — знакомая с прежних времен, по виду такая хрупкая, но руки у нее сильные, мускулистые. Она обрадовалась, увидев Элизабет:

— Неужели вернулась сюда работать? Но нет, конечно! Не бывать такому счастью!

Кабинет явно был только что отделан заново. Неужели Мин вечно будет тратить деньги на «Кипарисы»? Новые столы, обитые чем-то восхитительно мягким, ласкающим тело; Элизабет почувствовала, что понемногу расслабляется под умелыми руками Джины, которая разминала ей плечи.

— Ты вся зажата.

— Да, наверное.

— Причин у тебя предостаточно.

Элизабет понимала — девушка хочет выразить ей свое сочувствие. Но если она не поддержит разговор, Джина будет хранить молчание. Незыблемый закон, установленный Мин, — обслуживающий персонал имеет право открывать рот только в том случае, когда этого пожелает пациент. «Упаси вас Бог болтать о своих делах и заботах, — повторяла Мин на еженедельных инструктажах. — Никого они не волнуют».

Интересно, как Джина оценивает состояние дел в «Кипарисах», подумала Элизабет.

— Сегодня здесь как-то тихо, — сказала она. — Может быть, все играют в гольф?

— Если бы! Последние два года к нам вообще приезжает мало народу. Расслабься, Элизабет, рука у тебя, как палка.

— Два года! А что случилось?

— Не знаю, что и сказать! Все началось с этого бездарного мавзолея. Смотреть на горы вывороченной земли да слушать грохот отбойных молотков? Стоит ли платить за это такие бешеные деньги! И зачем понадобились эти «римские термы»?

— Лейла тоже удивлялась.

— И была права. А теперь повернись, пожалуйста.

Джина ловко поправила простыню.

— Ты вот сказала про Лейлу. А ты понимаешь, какой шик она придавала «Кипарисам»? Люди стремились сюда, хотели пожить с нею рядом. Приезжали на нее посмотреть. Для «Кипарисов» она была живой рекламой… Она любила рассказывать, как встретилась здесь с Тедом Уинтерсом… А теперь… теперь все по-другому. Барон тратит деньги направо и налево. Видела новые джакузи? Отделочные работы в помещении бань все идут и идут. А Мин экономит на спичках. Смех да и только. Он возводит «римские термы», а она следит, чтобы мы не разбазаривали полотенца!

Массажистка-косметолог была новенькая, японка. Она очистила и попарила Элизабет лицо, а потом наложила теплую маску. Тоже успокоительная процедура. Элизабет даже задремала. Разбудил ее мягкий японский голосок:

— Вздремнули немного? Прошло уже сорок минут. Вы так мирно спали, что я не стала вас тревожить.

Глава 9

Пока горничная распаковывала вещи, Алвира Михэн изучала свое новое жилище. Ходила из комнаты в комнату, и ни одна мелочь не ускользала от ее цепкого взгляда. В уме она уже прикидывала, что будет наговаривать на свой новенький диктофон.

— Не прикажете ли чего-нибудь, мадам?

Горничная уже стояла в дверях гостиной.

— Нет, благодарю.

Алвира старалась говорить, подражая миссис Стивенс, у которой убирала по вторникам, — немного надменно, однако вполне дружелюбно.

Как только дверь за горничной закрылась, Алвира бросилась доставать диктофон из своей необъятной сумки. Репортер из «Нью-Йорк глоб» научил ее пользоваться этим устройством. Алвира уселась на диван в гостиной и приступила к делу.

«Итак, я в «Кипарисах», и, право слово, местечко это — рай, да и только. Это первая моя запись, и я хочу сначала поблагодарить мистера Эванса за доверие. Когда он брал интервью у нас с Уилли, интересовался, как мы выиграли в лотерею, я ему возьми и скажи, что, мол, всю жизнь сплю и во сне вижу поехать в «Кипарисы». А он мне, сказал, у вас, мол, есть чувство прекрасного и читателям «Глоб» интересно будет от вас узнать, как и что там делается, в этом шикарном санатории.

И еще он сказал, что там никто про меня не подумает, что я газетчик, и не будет таиться, поэтому я смогу много чего узнать. Когда я ему призналась, что я настоящая киноманка и все знаю про личную жизнь кинозвезд, он сказал, что, мол, у него предчувствие и что я смогу написать несколько статей и, глядишь, может, еще и целую книгу».

Алвира блаженно улыбнулась и разгладила на коленях подол лилового дорожного платья, которое у нее все время задиралось.

«Я, — сказала Алвира, стараясь говорить прямо в микрофон, — я, Алвира Михэн. Как подумаешь про разных там знаменитостей, мало ли они пишут никудышных книг! Может, я и вправду смогу.

Теперь перейдем к делу. Приехала я в «Кипарисы» на лимузине вместе с Элизабет Лэнг. Она такая красивая девушка, и мне ее страсть как жалко. Глаза у нее печальные-печальные, и сразу видно, до чего ей, бедняжке, трудно. Как уснула сразу, так и проспала всю дорогу. Она — родная сестра Лейлы Ласаль, но совсем на нее не похожа. У Лейлы рыжие волосы и зеленые глаза. Она была и сексапильная, и величавая, точно королева. С одной стороны, вроде как Джолли Партон, а с другой — как Грир Гарсон. Что сказать об Элизабет? Самое подходящее будет «цветущая». Хотя по мне так она немного худовата, и плечи у нее широкие. Глаза большие, голубые, а ресницы черные-пречерные. Волосы — чистый медовый цвет — лежат по плечам. Зубы как жемчуг. Улыбнулась раз, так будто ослепила. Росту довольно высокого, думаю, около пяти футов девяти дюймов. Поспорить готова, что хорошо поет. Говорит она приятным спокойным голосом, совсем не так, как эти старлетки, которые сипят и ломаются. Тоже мне актрисы! Может статься, если я подружусь с Элизабет Лэнг, она мне расскажет что-нибудь интересненькое про свою сестру и про Теда Уинтерса. Может, в «Глобе» захотят, чтобы я им написала про суд?»

Алвира перевела дух, нажала кнопку перемотки и прослушала запись. Все в порядке. Диктофон работает. Тут она подумала, что, пожалуй, надо сказать что-нибудь о тех, с кем ей пришлось познакомиться.

«Миссис фон Шрайбер проводила меня до самого моего коттеджа. Я прямо даже засмеялась, когда она назвала этот домище бунгало. Вот мы с Уилли снимали как-то бунгало, угол Роккавэй-Бич и Девяносто девятой улицы на Рокэвей-Бич, там еще рядом парк с аттракционами. Так у нас весь дом сотрясался, когда с «русских горок» вагончик скатывался, то есть летом, почитай, каждые пять минут.

А здесь у меня гостиная, вся в светло-голубом ситце и восточных ковриках. Конечно, ручной работы. В спальне кровать с балдахином, небольшой письменный стол, кресло, бюро, туалетный стол, уставленный баночками и флаконами, и огромная ванная с джакузи. Есть еще одна комната с встроенными книжными шкафами, настоящим кожаным диваном и креслами и овальным столом. Наверху имеются еще две спальни и ванные комнаты, которые мне совсем ни к чему. Шикарно! Мне все время хочется ущипнуть себя.

Баронесса фон Шрайбер сказала, что день начинается в семь часов утра с энергичной прогулки, обязательной для всех. Потом мне подадут низкокалорийный завтрак. Горничная принесет мой личный график, в котором указаны предписанные мне процедуры, такие как массаж лица, общий массаж, аппликации из лечебных трав, лечение с помощью нагретой соли (что это такое, в толк не возьму!) и паровые камеры, а также маникюр, педикюр, уход за волосами. Представляете? А после того, как побываю у доктора, мне назначат гимнастические занятия.

Сейчас собираюсь немного отдохнуть, а потом надо одеваться к ужину. Хочу надеть длинное платье из переливчатого шелка, которое я купила «У Марты» на Парк-авеню. Я его показала баронессе, ничего, она одобрила. Только почему-то просила не надевать хрустальные бусы, которые я выиграла в тире на Кони-Айленд».

Алвира выключила диктофон. На лице ее сияла довольная улыбка. И с чего это взяли, что писать трудно? Надо только иметь диктофон, и дело в шляпе! Диктофон! Алвира вскочила и взяла свою сумочку. Из внутреннего отделения, закрытого на молнию, она достала маленький футляр, в котором лежала булавка в виде солнца с лучами.

Булавочка-то непростая, с гордостью подумала Алвира. В нее вмонтирован миниатюрный микрофон. Мистер Эванс велел ей носить эту булавку, чтобы записывать, кто что говорит. «Тогда уж никто не сможет обвинить вас в том, что вы исказили его слова», — сказал ей мистер Эванс.

Глава 10

— Извините, Тед, но мы просто не можем позволить себе тратить время впустую, — проговорил Генри Бартлет, развалясь в мягком кресле у стола в кабинете Теда Уинтерса.

Тед чувствовал, как у него свербит левый висок и боль огненными шарами вспыхивает где-то внутри над левым глазом. Очень осторожно он постарался повернуть голову так, чтобы уклониться от раскаленных солнечных лучей, падающих из окна.

Они расположились в кабинете у Теда, в одном из двух самых дорогих коттеджей в «Кипарисах». Крейг сидел наискосок от Теда. Вид у него был мрачный, карие глаза глядели тревожно.

Генри настоял на том, чтобы поговорить до ужина.

— Время уходит, но мы не можем двигаться вперед, пока не выработаем стратегии, — сказал он.

Двадцать лет тюрьмы, недоуменно думал Тед, вот что мне грозит. Когда освободится, ему будет пятьдесят четыре. Перед его мысленным взором проносились кадры старых нелепых гангстерских фильмов, которые он видел когда-то. Стальные решетки, грубые тюремщики, Джимми Кейни в роли убийцы-маньяка.

— У нас есть два пути, — продолжал Генри Бартлет. — Можно придерживаться вашей первоначальной версии…

— Моей первоначальной версии?!

— Пожалуйста, выслушайте меня! Вы ушли от Лейлы около десяти минут десятого. Пошли к себе. Пытались дозвониться Крейгу. — Генри обратился к Крейгу. — Чертовски досадно, что вы не взяли трубку.

— Хотелось досмотреть программу. У меня был включен автоответчик. Я подумал, что позже отзвоню, если кто-то оставит сообщение. Могу под присягой подтвердить, что телефон звонил в девять двадцать, именно так, как говорит Тед.

— Почему вы не оставили сообщения, Тед?

— Ненавижу автоответчики, особенно у Крейга. — Тед поморщился. Крейг обычно наговаривал текст на свой автоответчик на редкость противным голосом, искусно имитируя слугу японца, которого у него на самом деле не было. Это ужасно раздражало Теда.

— Что вы хотели сказать Крейгу?

— Я и сам толком не знаю. Был пьян. Кажется, хотел сообщить, что уезжаю на время.

— Это нам ничего не дает. Даже если бы вы ему дозвонились, едва ли это что-нибудь нам дало. Только если бы Крейг мог сказать, что в девять часов тридцать одну минуту вы с ним разговаривали…

Крейг хлопнул рукой по столу:

— И скажу! Я не сторонник дачи под присягой ложных показаний, но и допустить, чтобы Теда упрятали за решетку по ложному обвинению, я тоже не могу.

— К сожалению, поздно. Вы ведь уже дали показания. Если вы их измените, будет еще хуже. — Бартлет вытащил из портфеля бумаги и принялся их просматривать.

Тед поднялся и подошел к окну. Он собирался позаниматься в гимнастическом зале, но Бартлет настоял на этом разговоре. На мою свободу уже посягают, думал Тед.

Сколько раз они с Лейлой приезжали в «Кипарисы» за те три года, что длились их отношения? Наверное, раз восемь или десять. Лейле здесь нравилось. Ее забавляли командирские замашки Мин, смешила претенциозность барона. Нравились долгие прогулки среди прибрежных скал. «Ладно уж, Орел, не хочешь идти гулять со мной — не надо, играй в свой дурацкий гольф, встретимся в моей берлоге». Она лукаво подмигивает, бросает на него томный взгляд из-под ресниц… Ее длинные точеные пальцы у него на плечах. «Боже мой, Орел, как мне с тобой хорошо». Поздняя ночь, они лежат на тахте обнявшись, смотрят фильм. Она шепчет: «Мин нам нарочно подсовывает эту узкую старинную лежанку. Знает, что я люблю спать с дружком в обнимку». Здесь, в «Кипарисах», он обретал ту Лейлу, которую любил, ту Лейлу, какой она сама хотела бы быть всегда.

Что там вещает Бартлет?

— Мы должны или решительно опровергнуть показания Элизабет Лэнг и Салли Росс, или обратить их себе на пользу.

— Как это сделать?

О Господи, я ненавижу этого человека, думал Тед. Расселся тут, такой невозмутимый, вальяжный. И рассуждает, будто речь идет о шахматной партии, а не о моей жизни. Неподвластный рассудку гнев душил Теда. Надо научиться владеть собой, думал он. Всего один несимпатичный ему человек вызывает у него приступ клаустрофобии, что же будет, если двадцать, а то и тридцать лет придется делить камеру с другим заключенным? Нет, это не для него. Он этого ни за что не вынесет.

— И вы совсем не помните, как окликнули такси, как ехали в Коннектикут?

— Совсем.

— Ваше последнее сознательное воспоминание о том вечере? Расскажите еще раз.

— Провел несколько часов с Лейлой. Она была в истерике. Все время твердила, что я ее обманываю.

— Вы действительно ее обманывали?

— Нет.

— Почему она вас обвиняла в этом?

— Лейла была страшно ранима, не уверена в себе. Такой ее сделал горький опыт, выпавший ей на долю. Она убедила себя, что никому нельзя доверять. Мне казалось, я сумел завоевать ее доверие, но время от времени ею овладевала безумная ревность.

Ужасная сцена у нее в квартире… Лейла набросилась на него, исцарапала ему лицо… Ее абсурдные обвинения… Он схватил ее за руки. Что он чувствовал? Гнев… Ярость… Отвращение…

— Вы пытались заставить ее снова взять кольцо?

— Да, но она отказалась.

— Что было потом?

— Позвонила Элизабет. Лейла начала рыдать в телефонную трубку, кричать, чтобы я убирался вон. Я сказал ей, чтобы она положила трубку. Я хотел понять, что с ней творится. Но увидел, что это бесполезно, и ушел. Потом был в своей квартире. Кажется, сменил рубашку. Пытался дозвониться Крейгу. Помню, как ушел из дома. Потом провал. Очнулся только на следующий день в Коннектикуте.

— Тед, неужели вы не понимаете, как прокурор воспримет вашу версию? Знаете, сколько известно таких случаев, когда человек убивает в состоянии аффекта, потом у него наступает шок и он ничего не помнит? Как ваш адвокат, я обязан заявить, что эта версия никуда не годится! Защиты на ней не построишь. Конечно, если бы не показания Элизабет Лэнг, не было бы никаких проблем, не было бы, черт возьми, вообще никакого судебного дела. Из Салли Росс я бы сделал котлету. Она же сумасшедшая. Но если Элизабет под присягой показывает, что в девять тридцать вы дрались с Лейлой, то и Салли Росс начинают верить, когда она говорит, что в девять часов тридцать одну минуту вы столкнули Лейлу с террасы.

— Что же мы будем делать? — спросил Крейг.

— Рискнем, — сказал Бартлет. — Тед соглашается с версией Элизабет. Он вспоминает, что снова поднялся к Лейле. Она все еще в истерике. Она швыряет телефонную трубку и бежит на террасу. Все, кто был «У Элейн» в тот вечер, могут засвидетельствовать, что Лейла была не в себе. Элизабет не отрицает, что она начала пить. Она подавлена провалом пьесы, сомневается в себе. Затем она решает разорвать ваши отношения. Чувствует, что жизнь кончена. Удивительно ли, что она сиганула с террасы? Не она первая, не она последняя.

Теда передернуло. Господи, неужели все адвокаты такие толстокожие? Снова у него перед глазами возникло страшное видение — Лейлино искалеченное тело на жутких полицейских фотографиях. Он почувствовал, как покрывается испариной.

Однако Крейг, кажется, воодушевился:

— А что, может быть, это сработает. В соответствии с этой версией Салли Росс, наоборот, видела, как Тед пытается удержать Лейлу. А когда она бросилась вниз, он на время вырубился. Психологический шок. Этим и объясняется его невменяемое состояние, о котором говорит шофер такси.

Тед смотрел в окно. Океан был удивительно спокоен. Но это покой перед бурей, думал Тед. Скоро взревет прибой… Через десять дней я предстану перед судом. Штат Нью-Йорк против Эндрю Эдварда Уинтерса III.

— В ваших построениях есть один большой просчет, — ровным голосом сказал он. — Сказать, что я вернулся и вышел с Лейлой на террасу, значит самому накинуть на себя петлю. Присяжные могут меня обвинить в преднамеренном убийстве, если сочтут, что я не держал ее, а толкал.

— Да, такую возможность исключать не следует.

Тед подошел к столу и начал, свирепо ухмыляясь, запихивать открытые папки в портфель к Бартлету.

— Вряд ли я пойду на это, — сказал Тед. — Должно существовать другое решение, и я любой ценой намерен его найти. В тюрьму я не сяду!

Глава 11

Мин порывисто вздохнула:

— Как хорошо. Право, у тебя руки лучше, чем у любой здешней массажистки.

Хельмут нагнулся и поцеловал ее в щеку.

— Liebchen[1], мне нравится прикасаться к тебе, даже если это Просто массаж.

Они находились в своей квартире, которая занимала весь третий этаж главного корпуса. Мин в просторном кимоно сидела перед туалетным столиком. Она вынула шпильки, и тяжелые цвета воронова крыла волосы упали, покрыв ей плечи. Мин смотрела на свое отражение в зеркале. Пожалуй, сегодня про нее не скажешь, что она лучшая реклама своего санатория. Под глазами мешки… Сколько времени она не делала подтяжки? Лет пять?.. Трудно смириться с тем, что с ней происходит. Ей пятьдесят девять лет. До прошлого года она выглядела лет на десять моложе своего возраста. А теперь…

Хельмут улыбался ее отражению в зеркале. Коснулся подбородком ее головы. Глаза у него голубые, как вода в Адриатическом море возле Дубровника, где она родилась. На его длинном породистом лице, покрытом ровным, красивым загаром, ни одной морщины, в каштановых бачках ни одного седого волоса. Он на пятнадцать лет моложе ее. В первые годы их брака это не имело значения. А теперь?

Они встретились в санатории, в Баден-Бадене, вскоре после того, как скончался Сайрус. Пять лет она ухаживала за капризным старым мужем. Но он расплатился сполна. Оставил ей двенадцать миллионов долларов и недвижимость.

Она не заблуждалась насчет неожиданного внимания к ней со стороны Хельмута. Ни один мужчина не способен страстно увлечься женщиной на пятнадцать лет старше себя, если только ему от нее ничего не нужно… Поначалу она принимала его ухаживания с известной долей цинизма, но к концу второй недели поняла, что он сумел вызвать у нее глубокий интерес не только к себе, но и к своему проекту превращения отеля «Кипарисы» в санаторий… Стоимость проекта ошеломляла, но Хельмут убедил ее в том, что это не расходы, не траты, а инвестиции. В тот день, когда санаторий открылся, он предложил ей руку и сердце…

Мин тяжело вздохнула.

— Минна, в чем дело?


Сколько же времени они смотрят друг на друга в зеркале?

— Ты знаешь.

Он наклонился и поцеловал ее в щеку.

Как ни странно, они были счастливы вместе. Она никогда ему не показывала, как сильно его любит, боясь вложить в его руку такое оружие. Но он всегда пренебрегал молодыми женщинами, которые напропалую кокетничали с ним. И только одна Лейла, кажется, поразила его воображение. Только одна Лейла заставила ее, Мин, содрогнуться от страха…

— Может быть, она ошибается? Послушать его, так он не то что не любил Лейлу, а даже ненавидел ее. Лейла не скрывала своего презрения к нему. Правда, она презирала всех известных ей мужчин без разбору.

В комнате темнело. Морской ветерок, задувавший в окна, заметно свежел.

Хельмут тихонько погладил ее по руке:

— Отдохни немного. Тебе предстоит присутствовать при их встрече. Осталось меньше часа.

Мин стиснула ему пальцы:

— Хельмут, как, по-твоему, она к этому отнесется?

— Очень плохо.

— Ох, не говори так, — простонала она. — Ты же знаешь, почему я на это иду. Выбора у нас нет.

Глава 12

В семь часов бой курантов главного корпуса пригласил всех на коктейли. И тотчас же на дорожках, ведущих к главному корпусу, появились отдыхающие — они шли поодиночке, парами или группами по три-четыре человека, все в элегантных полувечерних туалетах: женщины в облегающих платьях или коротких летящих туниках, мужчины в блейзерах и цветных рубашках. На одних сверкали драгоценные украшения, другие поражали взгляд экстравагантностью своих нарядов. Знаменитости дружески раскланивались между собой или холодно кивали друг другу. На мягко освещенной террасе сновали официанты в сине-кремовой униформе, обнося гостей крошечными канапе и безалкогольными коктейлями.

Элизабет решила надеть блекло-розовый шелковый комбинезон с малиновым поясом, последний Лейлин подарок ко дню ее рождения. Лейла всегда писала на почтовой бумаге со своим вензелем. Записку, приложенную к этому костюму, Элизабет спрятала за подкладку бумажника и хранила как талисман. «Долог путь от мая до декабря! Моя дорогая сестричка Козерог, в день твоего рождения желаю тебе любви и счастья. Твой Овен».

Элизабет надела комбинезон с поясом, перечитала записку и, почувствовав, что немного окрепла духом, вышла на дорожку, ведущую к главному корпусу. Наконец-то она увидела кое-кого из старых завсегдатаев «Кипарисов». Миссис Лоуэлл из Бостона, которая приезжает сюда с тех самых пор, как Мин открыла санаторий; графиня д’Аронн, хрупкая престарелая красавица, теперь только ее вид стал более или менее соответствовать ее семидесяти годам. В свое время, вскоре после свадьбы, у восемнадцатилетней графини умер муж, который был намного старше ее. С тех пор она четырежды выходила замуж и каждый раз после развода писала прошение во французский суд о том, чтобы ей оставили титул.

— Ты выглядишь бесподобно. А знаешь, ведь это я помогла Лейле выбрать для тебя этот комбинезон на Родео-Драйв, — прозвучал рядом голос Мин. Хозяйка «Кипарисов», крепко подхватив Элизабет под руку, стремительно повлекла ее вперед. Свежий морской воздух смешался с ароматом бугенвиллий. С террасы долетали оживленные голоса и беззаботный смех. Негромко звучал ми-минорный скрипичный концерт Мендельсона в исполнении Сербера. Лейла готова была пожертвовать чем угодно, лишь бы побывать на его концерте.

Официант предложил Элизабет на выбор безалкогольное вино и коктейль. Она выбрала вино. Лейла откровенно издевательски относилась к попыткам Мин запретить алкогольные напитки. «Послушай, Воробышек, половина из тех, кто сюда приезжает, горькие пьяницы. Спиртного, которое они привозят с собой, им явно не хватает. Приходится сократить потребление. Естественно, они теряют в весе, а Мин приписывает эту заслугу себе. Неужели ты думаешь, что барон не держит у себя в кабинете запас спиртного? Держит! Готова поспорить!»

Надо было мне все-таки поехать в Хэмптон, думала Элизабет. Куда угодно, только не сюда. Здесь она постоянно чувствует Лейлино присутствие. Лейла не отпускает ее…

— Элизабет, — резко сказала Мин. Резко и нервно. — Элизабет, графиня к тебе обращается.

— О простите, простите. — Элизабет порывисто пожала протянутые ей аристократические пальцы.

Графиня Приветливо улыбнулась:

— Я видела ваш последний фильм. Вы становитесь замечательной актрисой, cherie[2].

Графиня будто чувствовала, что Элизабет не хочется говорить о Лейле.

— Это была выигрышная роль. Мне повезло.

Вдруг глаза Элизабет округлились.

— Мин… Вон там, на дорожке… Неужели Сид с Черил тоже здесь?

— Ну да. Они позвонили только сегодня утром. Я забыла тебе сказать. Ты ведь не против?

— Ну разумеется, нет. Только… — Элизабет осеклась. Она все еще испытывала чувство неловкости за то унижение, которому Лейла подвергла Сида в тот вечер «У Элейн». Сид сделал Лейлу звездой. Проколы, которые случались в последние годы, не могут перечеркнуть заслуг Сида. Ведь он столько раз добивался для Лейлы тех ролей, которые она мечтала сыграть.

А Черил? У них с Лейлой под личиной дружбы крылось жестокое соперничество и на сцене, и в жизни. Лейла отняла у Черил Теда. Черил едва не погубила свою карьеру, взявшись играть в спектакле, который ставился для Лейлы.

Элизабет невольно выпрямилась. А с другой стороны, Сид разбогател на процентах с заработков Лейлы. А Черил шла на любые уловки, лишь бы вернуть Теда. Если бы ей это удалось, Лейла, может быть, была бы жива.

Они заметили Элизабет и тоже растерялись.

— Неужели это потаскушка Черил Маннинг? — проворчала графиня.

Элизабет старалась смотреть на Черил без предубеждения. Волосы спутанной гривой обрамляли ее лицо, это ей очень шло. И цвет их гораздо темнее, чем в последний раз, когда Элизабет ее видела. Последний раз… Когда это было? На Лейлиных похоронах.

Элизабет невольно подумала, что Черил еще никогда не была так хороша. Ослепительно улыбается, прославленные янтарно-желтые глаза нежно искрятся. Эта приветливость могла бы обмануть кого угодно… кто не знал Черил.

— Элизабет, душечка моя, вот уж не ожидала увидеть тебя здесь. Ах как славно! Надеюсь, у тебя все хорошо?

Потом настала очередь Сида. Сида, с его тоскливым взглядом, с его длинным унылым лицом. Элизабет знала, что в спектакль, где играла Лейла, он вложил свои собственные деньги — миллион долларов. Деньги, которые он, наверное, взял в долг. Лейла прозвала его Торгашом. «Что говорить, конечно, он на меня пашет. Но не даром, Воробышек! Я делаю для него деньги, и немалые. Но увидишь, в тот день, когда я перестану приносить ему доход, он преспокойно через меня переступит и пойдет дальше».

Элизабет передернуло, когда Сид коснулся ее щеки небрежным, явно рассчитанным на публику поцелуем.

— Ты прелестно выглядишь. Надо мне тебя выкрасть у твоего агента. Не ожидал встретить тебя здесь. Думал, что увидимся только на следующей неделе.

Следующая неделя. Конечно. Защита, вероятно, собирается использовать показания Черил и Сида. Они же видели, что творилось с Лейлой в тот вечер «У Элейн». Мин и Хельмут тоже, конечно, будут давать показания.

— Ты что, замещаешь здесь кого-нибудь из инструкторов? — спросила Черил.

— Нет, Элизабет здесь в качестве моей гостьи, — отчеканила Мин.

Отчего это Мин так нервничает, думала Элизабет. Глаза бегают, и так вцепилась мне в локоть, будто боится, что я убегу.

Сиду и Черил поднесли коктейли. Потом к ним присоединились друзья графини д’Аронн. Известный телевизионный ведущий, добродушно улыбаясь, говорил Сиду:

— В другой раз, если захочешь, чтобы мы пригласили кого-нибудь из твоих клиентов, позаботься хотя бы, чтобы он был трезв.

— Он никогда не бывает трезв.

Элизабет услышала у себя за спиной удивленный голос:

— Элизабет, а ты что тут делаешь?

Она обернулась, и ее крепко обняли руки Крейга, надежные руки друга, примчавшегося к ней сразу, как только до него долетела весть о несчастье. Крейг сидел около нее в Лейлиной квартире, когда она рыдала не помня себя от горя. Он помогал ей, когда приехала полиция и ее допрашивали. А потом он нашел Теда.

За последний год она всего три-четыре раза видела Крейга. Он навещал ее, когда она снималась. «Разве я могу не повидать тебя, раз уж я здесь оказался!» — говорил он. По молчаливому уговору они избегали говорить о предстоящем суде, хотя это не всегда им удавалось. Именно от Крейга она узнала, что Тед живет на Мауи, что он страшно нервничает, просто не находит себе места, забросил все дела, ни с кем не видится. Именно Крейг — а кто же еще! — задал ей этот вопрос: «А ты уверена?»

При последнем разговоре она не выдержала: «Разве можно быть в чем-то или в ком-то абсолютно уверенным?» и попросила его больше не встречаться с ней до суда: «Я же понимаю, на чьей стороне ты должен быть».

Но что он здесь делает? Она считала, что они с Тедом готовятся к суду. И вдруг, когда Крейг разжал руки, она увидела Теда, который поднимался по ступеням террасы.

Во рту у нее пересохло, руки и ноги стали ватными, сердце забилось так сильно, что застучало в ушах. За эти месяцы ей удалось как-то вытеснить его образ из своего сознания. И даже в ночных кошмарах Тед уже больше ей не являлся. Он стал как бы нереальным… И только руки, руки убийцы, толкающие Лейлу в пропасть. Только беспощадные глаза, следящие, как она падает…

И вот он как ни в чем не бывало поднимается по лестнице. Эндрю Эдвард Уинтерс III. Темные волосы, белый смокинг, бесстрастное волевое сильно загорелое лицо. Видно, добровольная ссылка на Мауи пошла ему на пользу.

Оскорбленная, охваченная негодованием, Элизабет готова была броситься на него, столкнуть с лестницы, как он столкнул Лейлу, расцарапать это спокойное лицо… как расцарапала его Лейла, пытаясь защититься. Элизабет почувствовала, как противная горькая слюна наполняет рот, и судорожно сглотнула, стараясь подавить тошноту.

— А вот и он, — воскликнула Черил и, цокая каблучками, волоча за собой шарф от своего красного шелкового вечернего комбинезона, бросилась ему навстречу, лавируя между гостями, стоявшими на террасе. Разговоры сразу смолкли, и все взгляды устремились на Черил, которая повисла у Теда на шее.

Элизабет машинально продолжала смотреть на них. Перед ней как в калейдоскопе мелькали какие-то цветные пятна, какие-то неясные видения. Белый смокинг Теда; красное платье Черил; его каштановые волосы; его крупные красивые руки на плечах Черил, вежливо отстраняющие ее.

На предварительном слушании Элизабет прошмыгнула мимо него, испытывая страх и отвращение к себе за то, что сразу не разглядела обмана, что поверила ему, когда он разыгрывал из себя убитого горем жениха.

Он поднял глаза и увидел Элизабет. На лице его отразились изумление и испуг, а может быть, это снова игра? Выдернув руку из цепких пальцев Черил, он двинулся вверх по лестнице. Элизабет стояла не в силах пошевелиться. Сознание ее смутно вбирало в себя и воцарившуюся вокруг тишину, и приглушенный говор, и смех в отдалении, среди тех, кто не знал смысла происходящего, и заключительные такты концерта, и запахи моря и цветов.

Он постарел. Морщины, едва наметившиеся после смерти Лейлы, углубились и теперь уже навсегда врезались в его лицо. Лейла так его любила, а он, он… Ненависть к нему с новой силой полоснула Элизабет. Нестерпимая боль, острое чувство утраты и вины — она не уберегла Лейлу! — захлестнули ее. Если бы не он…

— Элизабет…

Как он посмел заговорить с ней! Внезапно выйдя из оцепенения, Элизабет повернулась и бросилась бежать через фойе. За спиной она услышала цокот дамских каблучков. Мин догнала ее и схватила за руку. Элизабет, взбешенная, обернулась к ней:

— Какого черта, Мин! Ты понимаешь, что ты устроила?

— Иди сюда! — Мин затащила ее в музыкальный салон, не вымолвив ни слова, пока за ними не закрылась дверь.

— Элизабет, я знаю, что делаю.

— Знаешь?

Элизабет поняла, что ее предали. Вот почему Мин так нервничала. Да и теперь сама не своя. Обычно такая невозмутимая, самоуверенная, властная, способная с легкостью выйти из любого самого щекотливого положения, сейчас она вся дрожала.

— Элизабет, когда мы с тобой виделись в Венеции, ты сама мне говорила, что не можешь до конца поверить в виновность Теда. А я уверена в его невиновности, несмотря ни на какие улики. Я знаю его дольше, чем ты, гораздо дольше. И я тебе говорю: ты ошибаешься. Не забудь, в тот вечер я тоже была «У Элейн». Лейла казалась невменяемой. По-другому не скажешь. Ты сама это знаешь. Ты говоришь, что назавтра заводила часы. Но ведь ты была не в себе, тревожилась о Лейле. Разве ты не могла ошибиться и поставить их неправильно? Ты что, смотрела на часы, когда говорила с Лейлой? Хоть в эти оставшиеся дни отнесись к Теду как к человеку, а не как к чудовищу. Вспомни, как он любил Лейлу.

Лицо у Мин пылало. Ее обычно низкий страстный голос звучал пронзительно. Она схватила Элизабет за руку.

— Ты благородная, честная девочка. Даже ребенком ты всегда говорила правду. Разве ты не понимаешь, что твоя ошибка значит для Теда? Не понимаешь, что весь остаток жизни он будет гнить в тюрьме?

Раздался мелодичный звон курантов. Ужин подан. Элизабет свободной рукой сдавила запястье Мин и заставила ее разжать пальцы. Вдруг, совсем некстати, ей вспомнилось, как несколько минут назад Тед вырвал свою руку у Черил.

— Мин, на будущей неделе суд решит, кто говорит правду. Ты думаешь, что тебе все подвластно, но на этот раз ты переоценила свои возможности. Распорядись, чтобы мне вызвали такси.

— Элизабет, не уезжай!

— Вот еще! Как позвонить Сэмми? У тебя есть номер ее телефона?

— Нет.

— Когда она вернется?

— Завтра после ужина. — Мин умоляюще сжала руки. — Элизабет, я прошу тебя.

Элизабет услышала, как у нее за спиной отворилась дверь. Обернувшись, она увидела Хельмута. Он подошел, взял ее за плечи, не то обнимая, не то удерживая.

— Элизабет, — произнес он настойчиво-нежно. — Видит Бог, я предупреждал Мин. Она вбила себе в голову бредовую мысль, что, увидев Теда, ты сразу вспомнишь счастливые времена, вспомнишь, как сильно он любил Лейлу. Я заклинал Мин не устраивать этой встречи. Тед потрясен не меньше тебя.

— Еще бы. Пожалуйста, оставьте меня!

— Элизабет, на следующей неделе День труда, — заговорил Хельмут умоляюще. — Повсюду туристы, сотни школьников спешат повеселиться напоследок перед началом занятий. Ты полночи проездишь и не найдешь места в гостинице. Оставайся здесь. Тебе будет удобно. Завтра повидаешься с Сэмми и потом уедешь, если уж тебе непременно нужно.

Он прав, подумала Элизабет. В конце августа в Кармел и Монтерей туристы валят, как паломники в Мекку.

— Элизабет, пожалуйста, — всхлипывала Мин, — наверное, я дура, но я думала, если ты повидаешься с Тедом не в суде, а здесь… Прости меня.

У Элизабет уже отлегло от сердца, на место негодования пришло чувство бессилия и пустоты. Мин есть Мин. Почему-то Элизабет вспомнилось, как Мин отправила Лейлу в рекламное агентство косметической фирмы. «Послушай, Лейла, — настаивала Мин, — ну и что с того, что тебя не звали. Поезжай, тебе говорят! Сама пробей себе дорогу. Ты как раз то, что им нужно. Нельзя упустить такой шанс».

И Лейла эту работу получила. Она стала фотомоделью на крупной косметической фирме и целых три года не сходила с рекламных картинок.

Элизабет зябко повела плечами.

— В какой столовой обедает Тед? — спросила она.

— В «Кипарисовой», — с готовностью откликнулся Хельмут.

— А Сид и Черил?

— Там же.

— А куда вы хотите посадить меня?

— С собой. Но графиня просит, чтобы ты села за ее стол в «Морской столовой».

— Хорошо. Я останусь до приезда Сэмми. — Элизабет сурово посмотрела на Мин, слушавшую ее с непривычно заискивающим видом. — И вот что, Мин, запомни: Тед убил мою сестру. Не пытайся больше устраивать нам «случайные» встречи.

Глава 13

Лет пять назад, чтобы как-то примирить интересы курильщиков и врагов курения, Мин разделила огромную столовую стеклянной перегородкой. «Кипарисовая столовая» предназначалась только для некурящих, а «Морской» пользовались и те и другие. Рассаживались обычно кто где хотел, за исключением тех, кого Мин и Хельмут приглашали за свой стол. Едва Элизабет появилась в дверях «Морской столовой», как графиня д’Аронн принялась махать ей из-за своего стола. К досаде Элизабет, ей с ее места был отлично виден стол Мин. Все знакомые, как в прежние времена: Мин, Хельмут, Сид, Черил, Тед, Крейг.

За столом Мин сидели еще двое — миссис Михэн, выигравшая в лотерею многомиллионное состояние, и какой-то незнакомый пожилой мужчина внушительного вида. Несколько раз Элизабет ловила на себе его быстрые взгляды.

Она кое-как выдержала этот ужин — нехотя поковыряла вилкой салат и котлету, стараясь при этом поддерживать разговор с графиней и ее друзьями. Но все время уличала себя в том, что ее как магнитом тянет смотреть на Теда.

Графиня, естественно, заметила это:

— Несмотря ни на что, он выглядит замечательно, правда? О, простите, моя дорогая. Я дала себе слово не упоминать о нем. Я ведь помню его маленьким мальчиком. Бабка с дедом привозили его сюда еще в то время, когда здесь был отель.

Даже среди знаменитостей Тед, как и всегда, был центром всеобщего внимания, хотя, казалось, не прилагал к тому ни малейших усилий. Вот он внимательно склоняет голову к миссис Михэн, приветливо улыбается кому-то, вот кто-то подошел с ним поздороваться, вот он снисходительно позволяет Черил взять себя за руку, а потом как бы невзначай тихо отнимает у нее свою руку. Когда Тед, Крейг и незнакомец довольно рано покинули столовую, Элизабет почувствовала облегчение.

Элизабет не стала ждать кофе, который подавали обычно в музыкальный салон, и, выскользнув на террасу, направилась к своему коттеджу. Туман рассеялся, на темном небе ярко блистали звезды. Тяжелые удары и рокот прибоя почти заглушали звуки скрипок. Как всегда, ужин завершался короткой музыкальной программой.

Элизабет стало тоскливо и одиноко, и не только потому, что она потеряла любимую сестру. И не потому, что видела сейчас за стеклянной перегородкой всех, кто раньше были ее друзьями, составляли часть ее жизни. Сид, Черил, Мин. Она знала их еще в ту пору, когда ей было всего восемь лет от роду и ее называли мисс Хвостик. Барон, Крейг, Тед…

Эти люди, которых она привыкла считать своими близкими друзьями, теперь все — против нее, все сочувствуют убийце Лейлы и собираются давать показания в его защиту…

Элизабет подошла к своему коттеджу и решила немного посидеть на свежем воздухе. Открытая терраса была обставлена удобной мебелью — мягкий диван-качели и такие же раскладывающиеся кресла. Элизабет села на диван, в уголок. Подобрав одну ногу под себя, а другой отталкиваясь от пола, принялась тихонько раскачиваться. Почти совсем стемнело. Рассеянно глядя на залитый электрическим светом главный корпус, она думала о тех, кто по чьей-то воле так некстати здесь сегодня оказался.

Кому понадобилось собрать их всех здесь?

Здесь?

Глава 14

— Совсем неплохо для ужина в девятьсот калорий, — говорил Генри Бартлет, входя в гостиную к Теду с дорогим кожаным дипломатом в руке. Внутри чемоданчика оказался портативный бар.

— Прошу вас, джентльмены! — провозгласил он, доставая бутылку «Курвуазье» и специальные коньячные рюмки.

Крейг утвердительно кивнул, а Тед помотал головой.

— Имейте в виду, что в «Кипарисах» строгий запрет на спиртные напитки.

— Если я — а сказать точнее, вы за меня — плачу больше семисот долларов в день за пребывание здесь, то я вправе сам решать, что мне пить.

Генри щедрой рукой наполнил две рюмки, подал одну из них Крейгу и подошел к стеклянным раздвижным дверям. Полная, необыкновенно яркая луна и целая россыпь серебряных звезд лили зыбкий свет в чернильно-черную бездну океана. Мощное крещендо прибоя будило неясную тревогу.

— Не понимаю, почему Бальбоа назвал этот океан Тихим, — сказал Бартлет, — вы только послушайте, как он ревет, — и, обернувшись к Теду, добавил: — Знаете, это редкая удача, что Элизабет Лэнг оказалась здесь. Занятная она особа.

Тед молчал. Крейг вертел в пальцах ножку рюмки.

— Весьма занятная, — задумчиво продолжал Бартлет. — Правда, самого интересного никто из вас, кажется, не заметил. Какие чувства играли у нее на лице, когда она смотрела на вас, Тед! Печаль. Неуверенность в себе. Ненависть. Чего только она не передумала! Мне кажется, ее мучают сомнения.

— Не говорите о том, чего не понимаете, — резко сказал Крейг.

Генри раздвинул стеклянные двери. Оглушительный рев прибоя ворвался в комнату.

— Слышите? Разве тут можно собраться с мыслями? — проговорил он. — Вы ведь мне платите за то, чтобы я вытащил Теда из беды, так? Поэтому моя обязанность — извлечь пользу из тех неожиданностей, которые преподносит мне жизнь.

Резкий порыв холодного ветра заставил его умолкнуть. Поспешно задвинув двери, он вернулся к столу.

— К счастью, нас очень удачно посадили за обедом. Я не спускал глаз с Элизабет Лэнг. Мимика и жесты могут сказать очень много. Она не отрывала взгляда от вас, Тед. Эта девушка вас и ненавидит и любит. Моя задача — использовать это обстоятельство вам во благо.

Глава 15

Сид провожал молчаливую Черил к ее коттеджу. Ужин оказался для нее тяжким испытанием, и Сид это понимал. Она до сих пор не смирилась с тем, что Тед оставил ее ради Лейлы. Но вот теперь Лейла уже не стоит между ними, а Тед все равно равнодушен, как она к нему ни льнет. А уж это для нее и вовсе как острый нож. Хорошо хоть, эта Алвира Михэн ухитрилась немного развлечь Черил. Все время ее уверяла, что она идеально подходит на роль Аманды.

— Знаете, порой случаются удивительные вещи, — говорила Алвира. — Я ведь прочла «До завтра», еще когда она вышла в бумажной обложке. Уилли, говорю я, это будет потрясающий телевизионный сериал. И знаешь, никто в мире не сыграет Аманду лучше, чем Черил Маннинг.

Болтовня Алвиры Михэн оказалась как нельзя более кстати, вот только зря она перед Черил пустилась распинаться в своей любви к Лейле.

Дорожка поднялась на пригорок, откуда можно было обозреть весь парк. Стоящие прямо на земле низкие китайские фонарики освещали снизу кроны кипарисов. Ночь была звездная, но погода, кажется, начала меняться, и в воздухе чувствовалась сырость, которая предвещала обычный для здешних мест туман. В отличие от тех, кто считал Пеббл-Бич чуть ли не раем земным, Сид чувствовал себя неуютно среди этих самых кипарисов. Искривленные на океанском ветру, они выглядели довольно зловеще. Один поэт сравнил их, помнится, с привидениями. Сид поёжился.

Свернули на узкую тропинку, ведущую к коттеджу, и Сид взял Черил под руку. Он помалкивал, ждал, что она заговорит, но она упорно молчала. Ну и ладно, с облегчением подумал он. Хватит с него на сегодня ее капризов. Но не тут-то было. Только он открыл рот, чтобы пожелать ей доброй ночи, как она его опередила:

— Давай войдем.

Сид тяжело вздохнул про себя и поплелся вслед за ней. Видно, она еще не собирается его отпускать.

— Где у тебя водка? — спросил он.

— В ларце с драгоценностями. По-моему, это единственное место, куда горничные — черт бы их побрал! — не суют свой нос в поисках спиртного.

Она швырнула ему ключик и плюхнулась на кушетку, обтянутую полосатым атласом. Он налил водку, бросил лед, протянул рюмку Черил. И, усевшись напротив нее, принялся неторопливо потягивать из своего стакана, наблюдая, как она жеманно пригубляет крепкий напиток. Наконец она с вызовом взглянула на него:

— Ну и что ты думаешь о сегодняшнем вечере?

— Не понимаю, о чем ты.

Она презрительно усмехнулась:

— Все ты прекрасно понимаешь. Когда Тед теряет бдительность и перестает за собой следить, вид у него совершенно затравленный. Крейг страшно нервничает. Мин с Хельмутом точно пара канатоходцев, работающих без страховки. Адвокат глаз не спускал с Элизабет, а она весь вечер следила за нашим столом. Я давно подозреваю, что она глаз на Теда положила. А что до этой сумасшедшей старухи Алвиры Михэн, то я ее просто придушу, если Мин опять посадит меня рядом с ней.

— Черта с два ты ее придушишь! Послушай, Черил, допустим, тебе дадут эту роль. Но ведь может случиться, что сериал завянет. Маловероятно, но все-таки возможно. В таком случае тебе понадобится роль в кино. Но фильм нуждается в финансовой поддержке. А у этой самой Алвиры денег куры не клюют. Так что, будь любезна, расточай ей улыбки.

Черил прищурилась:

— Моим спонсором мог бы быть Тед. Я знаю. С ним только надо правильно поговорить. Он уже мне сказал: какая жалость, что меня засунули в тот гиблый спектакль.

— Послушай, не строй иллюзий. Крейг куда более осторожен, чем Тед. Если Тед угодит в тюрьму, делами будет заправлять Крейг. И вот еще что. Ты сильно заблуждаешься, если думаешь, что Элизабет неравнодушна к Теду. Зачем бы тогда ей затягивать на нем петлю? Сказала бы, что ошиблась по времени, что Тед обожал Лейлу. И с концами. Дело закрыто.

Черил осушила рюмку и повелительным жестом протянула ее Сиду. Он безропотно встал, налил ей еще водки. Потом щедро плеснул и себе в стакан.

— Мужчины просто тупы и ничего не замечают. Помнишь, какой была Элизабет в детстве? Вежливая девочка, но на прямой вопрос всегда отвечала прямо. Не выдумывала оправданий. Она совсем не умеет врать. И не способна покривить душой ни ради себя, ни ради Теда, а жаль. Но она, наверное, захочет удостовериться в своей правоте. Вот что опасно. И еще одно, Сид. Слышал, как эта дурища Алвира Михэн болтала про то, что квартира Лейлы Ласаль была настоящим проходным двором? Она, мол, лично читала в модном журнале. Там написано, что Лейла направо и налево раздавала ключи от своего дома друзьям и знакомым, если кому надо переночевать. — Черил поднялась с дивана, подошла к Сиду, села с ним рядом и положила ладонь ему на колено. — У тебя ведь тоже был ключ от ее квартиры, Сид?

— Как и у тебя.

— Да. Лейле доставляло удовольствие мне покровительствовать. Она понимала, что даже однокомнатная квартира в этом доме мне не по карману… В тот вечер, когда ее убили, я сидела в «Жокей-клубе», бармен может это подтвердить. Приятель, с которым я условилась пообедать в тот вечер, опаздывал. Этот приятель — ты, мой дорогой. Сколько ты вложил в эту проклятую постановку?

У Сида сами собой сжались кулаки. Только бы Черил не заметила, как он вдруг весь напрягся.

— Куда ты клонишь?

— В тот день, когда погибла Лейла, ты мне говорил, что сходишь к ней, попробуешь еще ее уломать. Ты ведь вложил миллион! Это твои деньги или ты их занял? И ты втянул меня в тот гиблый спектакль, втащил, точно агнца на заклание. А почему? Потому что ты рад был поставить под удар мою карьеру — авось удастся вытянуть эту паршивую постановку. Знаешь, Сид, мне кое-что приходит на ум. Ты ведь никогда не опаздываешь. А в тот вечер пришел на пятнадцать минут позже. Ты появился в «Жокей-клубе» без четверти десять. И был белый как бумага. Руки у тебя тряслись. Ты даже пролил виски. Лейлу убили в девять часов тридцать одну минуту. А от ее квартиры до «Жокей-клуба» нет и десяти минут ходу. — Черил взяла в ладони его голову. — Сид, я хочу получить эту роль. Сделай так, чтобы мне ее дали. Если я ее получу, обещаю тебе, никогда в жизни, ни в пьяном, ни в трезвом виде — никогда! — не вспомню, что в тот вечер ты опоздал, что весь дрожал, что у тебя был ключ от Лейлиной квартиры и что Лейла тебя разорила. А теперь убирайся. Я должна вовремя ложиться спать.

Глава 16

И у Мин, и у Хельмута весь вечер играла на лице беззаботная, приветливая улыбка. Вплоть до того момента, пока не переступили порога собственной квартиры. Тут они, ни слова не говоря, оборотились друг к другу. Хельмут обнял ее, коснулся губами ее щеки. Его искусные, тренированные руки массировали ей шею.

— Либхен…

— Хельмут, неужели все так плохо?

— Минна, — голос его звучал мягко, — я ведь тебя предупреждал, правда? Нельзя было приглашать сюда Элизабет. Ты ее недооцениваешь. Сейчас она страшно зла на тебя. Но это еще не все. За обедом ты сидела спиной к ней. А я видел выражение ее лица, когда она наблюдала за нами. Смотрела так, будто видит нас впервые.

— Я-то надеялась, что стоит ей только увидеть Теда… Ты же знаешь, как она всегда к нему относилась. Порой я думала, уж не влюблена ли она в него.

— Я понимаю, на что ты рассчитывала. Но ничего не вышло. Не будем больше об этом, Минна. Иди спать. Я принесу тебе горячего молока и таблетку снотворного. А завтра все будет хорошо — ты снова станешь уверенной в себе, не ведающей сомнений хозяйкой «Кипарисов», какой тебя привыкли видеть.

Мин слабо улыбнулась и позволила ему отвести себя в спальню. Он обнял ее одной рукой, она опиралась на него, склонив голову ему на плечо. Уже десять лет, как они вместе, а она все так же любит запах, исходящий о него, и тонкий аромат дорогого одеколона, и шелковистое прикосновение безупречно сшитого смокинга. В объятиях Хельмута она забывала его предшественника, его холодные руки, его капризы.

Хельмут принес горячее молоко. Она уже полулежала в постели, разметав по подушке угольно-черные волосы. Она знала, что в щадящем розоватом свете ночника ее широкие скулы и черные глаза все еще хранят былую привлекательность. Восхищение, которое Мин прочла во взгляде мужа, когда он подавал ей изящную чашку лиможского фарфора, доставило ей радость.

— Либхен, — шепотом сказал он, — мне хочется, чтобы ты всегда знала мои чувства. Сколько времени прошло, а ты все сомневаешься.

Подходящий момент. Надо действовать.

— Хельмут, я вижу, что-то происходит, а что именно — ты мне не говоришь. Скажи!

Он пожал плечами:

— Ты сама знаешь. Санаториев становится все больше. Богачи — люди неугомонные и непостоянные. Стоимость «римских терм» превысила мои ожидания. Но уверен, когда мы наконец их откроем…

— Хельмут, обещай мне одну вещь. Что бы ни произошло, мы не тронем счет в швейцарском банке. Я скорее расстанусь с «Кипарисами». В мои годы уже нельзя рисковать.

Мин старалась говорить спокойно.

— Минна, я обещаю, швейцарский счет мы не тронем. — Он протянул ей снотворное. — Ну вот. Как врач и как твой муж приказываю тебе немедленно проглотить таблетку.

— С удовольствием.

Он сел на край постели и смотрел, как она понемногу отпивает молоко.

— А ты еще не ложишься? — сонно спросила она.

— Еще нет. Почитаю немного. Мое снотворное.

Он выключил свет и вышел из комнаты. Мин чувствовала, как ее клонит в сон. «Хельмут, — беззвучно воззвала она к нему, — что ты от меня скрываешь?» Это было последнее, что она успела подумать.

Глава 17

Без четверти десять отдыхающие начали расходиться из главного корпуса по домам. Через несколько минут санаторий погрузится в тишину, шторы опустятся, огни погаснут. День в «Кипарисах» начинался рано. После усердных физических упражнений и лечебных процедур к десяти часам всем уже хочется спать.

Элизабет чуть не в голос охнула, увидев, что кто-то свернул с дорожки к ее коттеджу. Конечно же, это миссис Михэн, сама не зная почему, решила она. И угадала.

— Я подумала, что вам, должно быть, немножко одиноко, — сказала Алвира и, не дожидаясь приглашения, уселась в раскладное кресло. — Правда, ужин был замечательный? Вот уж не подумала бы, что надо считать калории! Но уверяю вас, я бы никогда не весила столько, если бы питалась так, как сегодня.

Алвира поправила шаль у себя на плечах.

— Эта штука все время сползает, — пожаловалась она. — Какой прекрасный вечер, правда? Столько звезд! — Алвира огляделась. — А воздух какой чистый, прозрачный, не то что в Нью-Йорке. И океан. Мне нравится шум прибоя. О чем это я говорила. Ах да, ужин! Представляете, когда официант — а может, это дворецкий? — положил передо мной все эти ножи, ложки, вилки, меня чуть кондрашка не хватила. Дома-то у нас все по-простому. Зачем, скажите, пожалуйста, нужны и ложка и вилка для фасоли, например, или для крошечной бараньей отбивной? Но тут я вовремя вспомнила, как в «Роковой долине» Грир Гарсон ловко ест с шикарной серебряной тарелки и как она управляется с ножом и вилкой, и стала ей подражать. Да, вот уж на что всегда можно положиться, так это на фильмы.

Элизабет невольно засмеялась. В Алвире Михэн была какая-то подкупающая простодушная искренность — товар в «Кипарисах» редкий.

— Уверена, вы все сделали, как надо, — успокоила ее Элизабет.

Алвира повертела свою булавку в виде солнышка.

— Сказать по правде, я глаз не спускала с Теда. Я ведь загодя его невзлюбила, а он оказался уж такой обходительный, куда там. Господи, а Черил-то Маннинг как к нему ластится, я диву даюсь. По-моему, она просто ненавидит Лейлу, правда?

Элизабет облизала пересохшие губы:

— Почему вы так думаете?

— А я возьми да скажи за ужином, что, мол, Лейла станет такой же легендой, как Мерилин Монро. И знаете, что она мне ответила? Да, мол, если опустившиеся пьяницы все еще в моде, то пожалуй.

Алвира чувствовала угрызения совести оттого, что приходится говорить все это бедняжке Элизабет. Но ведь хороший репортер ни перед чем не остановится. Алвира твердо это усвоила.

— А что другие на это сказали? — тихо спросила Элизабет.

— Ничего. Засмеялись. Все, кроме Теда Уинтерса. Он сказал, что незачем говорить такие пакости.

— А Мин и Крейгу тоже было смешно?

— Ну, за это не ручаюсь, — поспешно сказала Алвира. — Понимаете, порой бывает, человек чем-то смущен, оттого и смеется… Даже адвокат Теда и тот заметил: «Вижу, в этом заведении Лейла не самая популярная кинозвезда».

Элизабет поднялась:

— Как мило, что вы заглянули ко мне, миссис Михэн. А сейчас прошу меня простить, но мне нужно переодеться. Я всегда хожу плавать перед сном.

— Я знаю. За столом как раз об этом шла речь. Крейг… так, кажется, зовут помощника мистера Уинтерса.

— Да.

— Ну вот, он спрашивает баронессу, сколько, мол, Элизабет здесь пробудет. А она ему — скорее всего до послезавтра, чтобы повидать какую-то Сэмми.

— Да, так и есть.

— А Сид Мелник и говорит: у меня, мол, предчувствие, что Элизабет будет всех нас избегать. А баронесса ему: есть, говорит, одно место, где Элизабет застанешь обязательно — в «Олимпийском бассейне» часов в десять вечера. И выходит, права она была.

— Баронесса знает, что я люблю плавать. Вы найдете дорогу к вашему коттеджу, миссис Михэн? А то я могла бы вас проводить. В темноте так легко заблудиться.

— Спасибо, не беспокойтесь, мисс Лэнг. Я отлично доберусь сама. Так приятно было поговорить с вами.

Алвира грузно поднялась с шезлонга и, выказав полное пренебрежение дорожками, двинулась прямиком по газону. Она испытывала некоторое разочарование: Элизабет не рассказала ничего такого, что можно было бы вставить в репортаж. Но с другой стороны, за ужином ей удалось добыть много интересного материала. Хватит на смачную заметку на тему о зависти.

Кто бы подумал, что друзья Лейлы Ласаль, похоже, радуются ее смерти! То-то читающая публика рты поразевает.

Глава 18

Он опустил шторы и погасил свет. Он отчаянно спешил. Может быть, и так уже поздно, но ничего не поделаешь — выйти раньше он просто не мог. Не хотел рисковать. Он отворил наружную дверь и зябко поежился. Вечер стоял прохладный, а на нем только купальные трусы и черная майка.

В парке было пустынно и темно, и лишь дорожки неярко освещались низкими фонарями, расставленными по обочинам и кое-где висевшими на деревьях. Надежно скрытый ночной темнотой, он бесшумно и торопливо двигался по направлению к «Олимпийскому бассейну». Застанет ли он ее там?

Ветер переменился, и с моря наползал легкий туман. Не прошло и нескольких минут, как небо заволокло облаками, звезды и луна скрылись. Теперь-то уж никто его не увидит, даже если выглянет из окна.

Пока Элизабет не повидается с Сэмми — а это случится не раньше чем завтра вечером, — она отсюда не уедет. Значит, в его распоряжении всего полтора суток. Не позже чем во вторник утром она должна умереть.

Он притаился в кустах, окаймляющих внутренний двор, посередине которого находился «Олимпийский бассейн». В темноте он едва различал Элизабет, ее ритмичные, уверенные движения. Она стремительно пересекала бассейн из конца в конец. Удастся ли ему то, что он задумал? Эта мысль пришла ему на ум, когда Мин говорила, что Элизабет часов в десять вечера всегда бывает в бассейне. Даже с самым хорошим пловцом может случиться несчастье. Скажем, внезапная судорога, поблизости никого нет, крика никто не услышит. И никаких следов борьбы. Он рассчитывал нырнуть в бассейн в тот момент, когда она будет подплывать к противоположному концу, дождаться, пока она приблизится к нему, наброситься на нее, утянуть на дно и держать под водой, пока не задохнется. Стало совсем темно, и он рискнул подобраться сквозь кусты ближе.

Он и забыл, как быстро она плавает. Сама такая тоненькая. А мускулы точно стальные. Вдруг он не сможет сразу ее одолеть и ей удастся привлечь чье-то внимание? Кроме того, наверное, у нее есть с собой этот проклятый свисток. Когда идешь в бассейн один, приходится брать его с собой — Мин настоятельно этого требует.

Он подползал все ближе и ближе к краю бассейна. Глаза у него сузились, как у хищника. Он изготовился к прыжку. Правильно ли он рассчитал? Плавает она быстрее, чем он. Еще неизвестно, кто кого одолеет в воде…

Не мог он позволить себе во второй раз совершить ошибку.


«Купание — залог здоровья». Эти слова древние римляне высекали на стенах своих бань. Если верить в перевоплощение, то я, наверное, жила именно в те времена, думала Элизабет, скользя в темной воде. Когда она сюда пришла, еще видны были края бассейна, выложенное плитами пространство вокруг, шезлонги, столики под навесами, цветущая живая изгородь. Теперь же едва можно было различить лишь их смутные очертания.

Упорная головная боль, которая весь вечер мучила Элизабет, начала ослабевать, гнетущая тоска тоже понемногу отступала. Элизабет снова, в который раз, почувствовала, какое облегчение испытывает она в воде.

— Когда я погружаюсь в воду, у меня возникает какое-то удивительное ощущение. Ощущение полной свободы. Откуда оно, как ты думаешь? Уж не из материнского ли чрева? — как-то в шутку спросила она Лейлу.

То, что ответила Лейла, поразило Элизабет:

— Наверное, мама была счастлива, когда носила тебя, Воробышек. Я всегда думала, что твой отец — сенатор Лэнг. У них с мамой был грандиозный роман вскоре после того, как смылся мой дорогой папаша. Меня-то, небось, еще в чреве матери именовали «Ошибка».

Мысль, чтобы Элизабет взяла себе сценическую фамилию «Лэнг», принадлежала Лейле.

— Может, это и есть твоя настоящая фамилия, Воробышек, — сказала она. — Вполне возможно.

Когда Лейла начала зарабатывать, она каждый месяц посылала матери чек. Однажды чек вернулся, его прислал последний мамин дружок. Мама скончалась от белой горячки.

Элизабет коснулась дальней стенки бассейна, подтянула колени к груди, плавным движением перевернулась со спины на живот и поплыла брассом. Неужели вечная Лейлина боязнь тесного сближения с людьми восходит к моменту зачатия? Может ли такое быть? Может ли капля эктоплазмы почувствовать враждебность окружающей среды и может ли это ощущение наложить отпечаток на всю последующую жизнь? И наконец, не Лейла ли избавила Элизабет от страшного чувства, что она не нужна родителям? Мать рассказывала, как новорожденную Элизабет принесли домой: «Лейла сразу взяла ее у меня. Детскую кроватку передвинула в свою комнату. Ей было всего одиннадцать лет, но она стала для малютки настоящей матерью. Я ведь хотела назвать ее Лаверн, но Лейла ни в какую: «Ее имя — Элизабет!»

И за это тоже я должна быть благодарна Лейле, думала Элизабет.

Плеск воды заглушал звук осторожных шагов с другой стороны бассейна. Элизабет достигла дальней стены и повернула обратно. Плыла она в бешеном темпе, будто почуяла опасность.


Призрачная тень кралась у самой воды. Он хладнокровно все рассчитал. Главное — правильно выбрать момент. Наброситься на нее, когда она будет проплывать мимо, навалиться сверху и держать ее голову под водой, пока не захлебнется. Сколько на это уйдет? Минута? Две? Так ли легко будет с ней справиться? Главное — создать впечатление, что это несчастный случай.

Вдруг ему в голову пришла одна мысль, и губы у него растянулись в неком подобии улыбки. Почему он раньше не подумал об акваланге? Тогда он сможет держать ее на дне бассейна, пока не убедится, что она мертва. Костюм для подводного плавания, перчатки, маска, защитные очки — прекрасная маскировка на тот случай, если кто-то увидит, как он идет по парку.

А она уже поворачивает к ступеням. Его так и подмывало разделаться с ней сейчас же, немедленно. Нет, завтра в то же время, сказал он себе. Он подкрался еще ближе — она встала на нижнюю ступеньку лестницы, распрямилась. Сощурив глаза, он наблюдал за девушкой. Вот она набросила халат и двинулась по дорожке к своему коттеджу.

Завтра вечером он будет ждать ее здесь. А на следующее утро на дне бассейна обнаружат ее тело. Как обнаружили тело Лейлы во дворе ее дома. И тогда больше нечего будет опасаться.

Глава 19

Понедельник, 31 августа


Цитата дня:

Остроумная женщина — это сокровище; остроумная красавица — это сила.


Доброе утро, дорогие гости!

Надеемся, что вы чудесно спали. Метеорологи обещают нам в «Кипарисах» еще один прекрасный погожий день.

Маленькое напоминание. Некоторые из вас забывают заполнять карточки обеденного меню. Мы не хотели бы, чтобы после всех утомительных утренних упражнений и приятных процедур вам приходилось бы дожидаться, пока вас обслужат в последнюю очередь. Так что будьте столь любезны, не пожалейте мгновения перед уходом и обведите кружком выбранные вами блюда.

Теперь мы будем рады приветствовать вас на нашей ежеутренней прогулке. Скорее присоединяйтесь!

И помните: дополнительные сутки в «Кипарисах» означают еще один день упоительных трудов над тем, чтобы преобразить вас в новое, прекрасное создание, общение с которым каждому доставляет удовольствие, в существо, к которому приятно прикасаться, которое нельзя не любить.

Барон и баронесса Хельмут фон Шрайбер


В понедельник утром Элизабет проснулась задолго до рассвета. Вчерашнее плавание, обычно такое волшебное средство, на этот раз не помогло — она все равно спала плохо, тревожно, мучили дурные сны, обрывки видений без начала и конца. Кто только не мелькал в них: мама, Лейла, Тед, Черил, Сэмми, Мин, Хельмут, даже оба мужа Лейлы, эти проходимцы, которые надолго при ней не задержались, а только воспользовались ею, чтобы самим покрасоваться в лучах ее славы, один — актер, второй — несостоявшийся режиссер и светский хлыщ!

В шесть Элизабет встала, подняла шторы на окнах и снова забралась в постель под легкое одеяло. Было свежо, но она любила смотреть, как восходит солнце. Ранние утра всегда казались ей немножко сказочными — вокруг люди спят и полное безмолвие нарушают лишь голоса чаек над прибоем.

А в 6.30 раздался вежливый стук в дверь. Побудка. Горничная Вики принесла стакан сока. Вики была крепкая шестидесятилетняя женщина, много лет прослужившая в «Кипарисах» и теперь, вдобавок к пенсии мужа, прирабатывающая тем, что сама скептически именовала «разноской утренних цветов для отцветших роз». Они с Элизабет встретились как добрые старые друзья.

— Странно мне как-то быть здесь важной гостьей, — призналась Элизабет.

— Ну, уж кто-кто, а ты это заслужила. Я видела тебя в «Вершине». Ты артистка хоть куда.

— Все-таки инструктором по водной аэробике я бы чувствовала себя увереннее.

— Да, принцесса Диана тоже могла бы вернуться на работу воспитательницей в детском саду. Ты это брось.


Элизабет нарочно выждала, пока многолюдная процессия отдыхающих двинется на прогулку. К тому времени, когда Элизабет в полном снаряжении выбежала из коттеджа, любители утренней разминки, возглавляемые Мин и бароном, ускоренным шагом уже выходили на прибрежную дорогу. Маршрут был такой: через санаторский парк и лесной заказник Крокера, с заходом на Кипарисовый мыс, потом вокруг поля для гольфа, огибая ресторан «Пляжная будка», и назад в санаторий. В общей сложности сорок пять минут быстрой ходьбы, и после этого завтрак.

Подождав, пока вся компания скроется из глаз, Элизабет пустилась трусцой в противоположную сторону. В такой ранний час движения на шоссе еще почти не было. Конечно, лучше бы пробежаться по пляжу, одновременно любуясь широким видом на океан. Но там ее могут заметить остальные.

Скорее бы уж приехала Сэмми, думала Элизабет, прибавляя ходу. Я бы с ней поговорила и сегодня же после обеда улетела. Ей не терпелось покинуть этот санаторий. Если верить Алвире Михэн, Черил вчера обозвала Лейлу опустившейся пьяницей! И все, не считая Теда, ее убийцы, весело засмеялись.

Мин, Хельмут, Сид, Черил, Крейг, Тед. Самые близкие Лейле люди. Проливавшие слезы на ее похоронах. Ах, Лейла, Лейла. Почему-то припомнились слова из песни, которую пели, когда Элизабет была маленькой:

Пусть весь мир на тебя ополчится —

В одиночку смогу за тебя сразиться,

В одиночку славу тебе пропою.

Я, я славу тебе пропою, Лейла! Глаза защипало от слез. Элизабет на бегу достала платок. Быстрее, еще быстрее! Оторваться бы, убежать от горьких мыслей. Поднявшееся солнце разогнало утренний туман, на живых изгородях вдоль шоссе залучились росные алмазы, в вышину над океаном взлетали чайки, кружились и снова камнем падали в волны прибоя. Насколько можно доверять свидетельству Алвиры Михэн? В этой женщине есть какая-то избыточно восторженная настырность, не сводящаяся к радости от пребывания в знаменитых «Кипарисах».

Элизабет бежала через поле для гольфа. Любители этой игры с утра пораньше уже вышли на позиции. Элизабет в колледже тоже играла в гольф. А Лейла не умела. Она говорила Теду, что как-нибудь выберет время и научится. Нипочем бы ей не научиться, подумала Элизабет и еле заметно улыбнулась. С ее нетерпеливым нравом разве можно пять часов кряду гонять по полю мячик?

Она запыхалась и сбавила темп. Я совсем не в форме, подумала Элизабет. После завтрака отправлюсь в женский корпус и пройду все занятия и процедуры по полной программе. По крайней мере с пользой проведу время. Она свернула на боковую дорогу, ведущую в «Кипарисы». И налетела прямо на Теда.

Он удержал ее за плечи, иначе бы она упала. Тяжело дыша от бега и волнения, Элизабет попыталась оттолкнуть его.

— Пусти! Слышишь? Отпусти меня! Тебе сказано!

На дороге, кроме них, никого не было. Футболка на Теде промокла от пота. Дорогие часы, подарок Лейлы, искрились на запястье.

Он отпустил Элизабет. Испуганная, запыхавшаяся, она стояла перед ним. А он смотрел на нее, но что выражал его взгляд, понять было невозможно.

— Элизабет, мне надо с тобой поговорить.

Он даже не притворялся, что их встреча произошла случайно.

— Что тебе надо будет сказать, скажешь на суде.

Она хотела пройти, но Тед загородил ей дорогу. Она непроизвольно сделала шаг назад. Вот так и Лейла, должно быть, в последнюю минуту чувствовала, что попала в ловушку и некуда деться.

— А я говорю: послушай меня. — Он, видно, угадал ее страх и разозлился. — Элизабет, ты меня не пожелала выслушать. Я понимаю, как это все представляется со стороны. Может быть, — я этого просто не знаю — может быть, ты права и я действительно поднялся туда снова. Я был сильно пьян и взбешен, но я очень беспокоился за Лейлу. Подумай сама, Элизабет, если ты права, если я в самом деле возвратился, если и та женщина из дома напротив права, когда говорит, что видела, как я боролся с Лейлой, неужели ты не хочешь хотя бы допустить, что я, может быть, пытался удержать, спасти ее? Ты ведь знаешь, в каком состоянии была в тот вечер Лейла. Она же была совершенно вне себя.

— Если? Если я права? Ты что же, теперь согласен все-таки признать, что поднялся обратно?

Элизабет чувствовала, что задыхается. Воздух стал вдруг сырым и плотным, пропитанным запахами кипарисов в росе и влажной земли. Тед был шести футов ростом, но три дюйма разницы в росте между ним и Элизабет словно бы исчезли, и они смотрели друг на друга глаза в глаза. Элизабет отчетливо видела новые глубокие складки вокруг его глаз и рта.

— Элизабет, я понимаю, что ты должна испытывать ко мне сейчас. Но кое-что и ты должна постараться понять. Я не помню, чем кончился тот вечер. Я был чересчур пьян и очень расстроен. За эти месяцы ко мне вроде бы возвратилось смутное воспоминание о том, как я стою у двери в Лейлину квартиру, как распахиваю ее. Так что, может быть, ты права, может быть, ты действительно слышала, как я что-то ей кричу. Но я абсолютно ничего этого не помню. Вот тебе вся правда, как она мне известна. И следующий вопрос: неужели ты считаешь меня, в трезвом виде или в пьяном, способным на убийство? — Его синие глаза затуманились болью. Он прикусил губу и протянул к ней руки. — Ответь, Элизабет.

Но она нырнула ему под руку и побежала к воротам санатория. Окружной прокурор так и предсказал. Если Тед не сможет убедительно отрицать, что был в ту минуту на террасе с Лейлой, тогда он заявит, что просто пытался ее удержать.

Оглянулась она только уже в воротах. Тед не стал ее догонять. Он стоял, где она его оставила, и, опустив руки, смотрел ей вслед.

У нее еще горела кожа на плечах там, где ее держали пальцы Теда.

Она вспомнила еще одну фразу окружного прокурора: без ее показаний убийца Лейлы останется на свободе.

Глава 20

В восемь часов утра Дора Сэмуелс, Сэмми, вывела машину задним ходом со двора своей двоюродной сестры Элси, развернулась и со вздохом облегчения покатила по направлению к Монтерейскому полуострову. Часам к двум, если все будет в порядке, можно добраться до места. Сначала Дора планировала выехать после обеда. Элси не скрывала обиды, когда узнала, что сестра передумала, но Доре не сиделось, она спешила обратно в «Кипарисы», чтобы перебрать последние мешки с письмами. Дора была худощавая семидесятилетняя женщина с седыми волосами, собранными в пучок на затылке, в старомодных очках без оправы, плотно сидевших на маленьком прямом носу. Год назад она чуть было не отправилась на тот свет из-за аневризмы, перенесла серьезную операцию, и теперь в ее облике появилась хрупкость и какая-то растерянность, которых не было прежде. Но до последнего времени она решительно пресекала всякие разговоры об уходе на пенсию.

Минувшая неделя закончилась беспокойно. Сестра Элси всегда с неодобрением относилась к тому, что Дора работала у Лейлы. «Отвечать на письма всяких дур поклонниц, — ворчала Элси. — Тоже мне занятие. При твоем уме могла бы найти работу поинтереснее. Учительницей, например».

Дора давно уже бросила попытки объяснять ей, что после тридцати пяти лет учительства ей даже на учебники смотреть противно и что последние восемь лет, проведенные на работе у Лейлы, были самым интересным эпизодом в ее ровной, бессобытийной жизни.

А конец недели выдался трудный, потому что Элси, увидев, как она перебирает письма из мешка, удивленно спросила: «Неужели через год и четыре месяца после смерти этой женщины все еще приходят письма от ее поклонников? Ты, по-моему, с ума сошла».

Да нет же, я не сошла с ума, говорила Дора самой себе, неспешно проезжая по шоссе мимо виноградников. День обещал быть знойным и душным, но все равно ее то и дело обгоняли автобусы с туристами, торопящимися на осмотр винных погребов и экскурсии по виноградному краю.

Сестре она даже не пыталась объяснить, что, отвечая на письма людей, которые любили Лейлу, она таким способом утоляет свое горе. И не стала объяснять, для чего привезла с собой тяжелый мешок с почтой. Дело в том, что ей надо было выяснить, нет ли среди поступившей корреспонденции других ругательных анонимок наподобие той, что она уже обнаружила.

Ту анонимку отправили за три дня до гибели Лейлы. Адрес на конверте и текст письма были составлены из букв и слов, нарезанных из газет и журналов. Текст был такой:

«Лейла!

Сколько раз тебе повторять? Неужели непонятно, что ты Теду осточертела? Вспомни об изумрудном колье, которое он преподнес своей новой молодой любовнице. Не то что какой-то жалкий браслет, подаренный тебе. Она от тех изумрудов без ума. А он без ума от нее. Говорят, ваш спектакль никуда не годится. Ты бы хоть роль учила как следует.

Скоро напишу еще.

Твой друг».

При мысли об этом послании и о других таких же, очевидно предшествовавших ему, Дора покраснела от негодования. Лейла, Лейла, прошептала она, кто мог так с тобой поступить?

Изо всех Лейлиных близких, может быть, только одна она, Дора, понимала, какая она ранимая, знала, что за ее внешней самоуверенностью, за ярким фасадом, прячется болезненно неуверенный в себе человек.

Ей вспомнилось, как однажды — Дора тогда только что к ней поступила — Лейла отвезла Элизабет в школу и вернулась с аэродрома расстроенная, одинокая, в слезах.

«Господи, Сэмми, — сказала она тогда, — не могу поверить, что рассталась с Воробышком на долгие месяцы. Но зато закрытая школа в Швейцарии, не как-нибудь, правда? Не то что наша городская неполная средняя, моя alma mater. — И так робко добавила: — Сэмми, у меня сегодня никаких дел нет. Может, ты останешься и мы поужинаем чем Бог послал?»

Годы промчались так быстро, думала Дора, пропуская еще один сигналящий автобус. Почему-то сегодня Лейла стоит у нее перед глазами, совсем как живая. Лейла, шумная и эксцентричная, швыряющаяся деньгами не глядя, Лейла и ее два неудачных замужества. …Второй раз Дора ее отговаривала как могла, чуть ли не на коленях. «Неужели тебе мало первого, неужели ты ничему не научилась? Опять соки будет из тебя тянуть».

А Лейла, обхватив руками колени, возражала: «Да нет, Сэмми, не так уж он плох. Он меня смешит, а это все-таки плюс».

«Хочешь, чтоб тебя смешили, найми клоуна».

Лейла тогда обняла ее и сказала: «Сэмми, обещай, что всегда будешь прямо говорить, что думаешь. Ты, наверное, права, но я уж, ладно, пройду через это».

Избавление от этого шута стоило Лейле два миллиона долларов.

И наконец, Лейла и Тед. «Сэмми, это не может продолжаться долго. Таких людей не бывает. Что он во мне нашел?»

«Ты что, не в своем уме? Или ты перестала смотреться в зеркало?»

Лейла, всегда такая робкая, когда начинала работу над новым фильмом. «Сэмми, в этой роли я никуда не гожусь. Не надо было за нее браться. Не моя это роль».

«Брось, пожалуйста. Я читала газеты и снимки видела. Ты великолепна».

За эту роль она получила «Оскара».

Но последние несколько лет ей действительно в трех фильмах доставались неподходящие роли. И она страшно нервничала, опасалась за свою карьеру. А любовь ее к Теду по силе чувства равнялась только боязни его потерять. Тут-то Сид и принес пьесу. «Сэмми, честное слово, мне даже играть не придется. Это просто я. Замечательно!»

А дальше — все насмарку. В конце мы все бросили ее, думала Дора. Я болела. Элизабет была на гастролях. Тед постоянно уезжал по делам. И кто-то, хорошо знавший Лейлу, воспользовался ее хрупкостью и беззащитностью и стал наносить ей удар за ударом, посылая эти подлые, злобные письма, она дрогнула, не выстояла, начала пить…

Дора вдруг заметила, что у нее дрожат руки. Она стала смотреть на знаки вдоль шоссе, нет ли рядом какого-нибудь ресторана. Надо остановиться и выпить чашку чаю. Возвратившись в «Кипарисы», она сразу же возьмется за разборку непросмотренной почты.

А уж тогда, когда будут найдены остальные анонимки, Элизабет как-нибудь сумеет устроить, чтобы по ним выследили того, кто их посылал.

Глава 21

Вернувшись к себе, Элизабет нашла на сложенном на кровати купальном халате подколотую к расписанию дня записку от Мин.

«Моя дорогая Элизабет.

От души надеюсь, что, пока ты здесь, пройдешь все процедуры и занятия, предлагаемые нашим санаторием. Как тебе известно, все новые гости, перед тем как приступить к своей программе, должны пройти осмотр у Хельмута. Я тебя к нему записала.

И помни, пожалуйста, что твое здоровье и благополучие составляют мою неотступную заботу».


Письмо было написано от руки витиеватым размашистым почерком Мин. Элизабет быстро проглядела свое расписание. Без четверти девять — консультация у доктора Хельмута фон Шрайбера; класс аэробики — в девять часов; массаж — в 9.30; упражнения на батуте — в 10.00; групповое фигурное плавание — в 10.30 (раньше она сама проводила эти занятия, когда работала здесь); массаж лица — в 11.00; упражнения на бревнах — в 11.30 и травяные обертывания — в полдень. После обеда предполагались горячие соли, маникюр, класс йоги, педикюр, еще два упражнения в бассейне.

Элизабет предпочла бы не встречаться с Хельмутом, но не стала раздувать скандал. Прием у Хельмута был краток. Он проверил у нее пульс, давление, осмотрел кожу, направив яркую лампу.

— У тебя лицо просто точеное, — сказал он ей. — Ты принадлежишь к тем женщинам, которые с возрастом становятся красивее. Это обусловлено строением лицевых костей. — А потом, словно размышляя вслух, пробормотал: — Лейла уж на что немыслимо хороша была, а ее тип красоты из тех, что достигают пика и идут на убыль. Когда она была здесь последний раз, я предложил коллагеновые инъекции, и мы еще планировали заняться глазами. Ты это знала?

— Нет.

Элизабет поймала себя на том, что слова барона вызвали у нее ревность: почему Лейла с ней не поделилась? А может быть, он лжет?

— Прости, — тихо произнес Хельмут. — Я не должен был ее упоминать. Но если ты удивляешься, почему она тебе об этом не рассказывала, то имей в виду: Лейла в последнее время стала болезненно относиться к разнице в возрасте между нею и Тедом. Всего три года. Я уверял ее не кривя душой, уж я-то знаю, что возрастные различия не имеют значения, когда люди любят, но все-таки она из-за этого нервничала. И видеть, как ты день ото дня хорошеешь, в то время как у нее на лице годы уже начали оставлять свои следы, — это ей было нелегко.

Элизабет встала. Кабинет Хельмута, как и все помещения в «Кипарисах», был убран как изящная жилая комната. Диван и кресла обтянуты тканью в сине-зеленых прохладных тонах, портьеры на окне подвязаны и открывают доступ дневному свету, за окном — поле для гольфа и дальше — океан.

Элизабет чувствовала, что Хельмут внимательно разглядывает ее. Все эти щедрые комплименты — лишь сладкая оболочка горькой пилюли. Он хочет, чтобы она поверила, будто Лейла видела в ней соперницу. Но зачем ему это? Он с такой ненавистью смотрел на портрет Лейлы, когда думал, что никто не видит. Должно быть, своими намеками на то, что она начала стареть и дурнеть, он просто мстит ей теперь за колкости и насмешки.

Элизабет представила себе, какой была Лейла: прелестный рот, ослепительная улыбка, изумрудные глаза и огненно-рыжие волосы, рассыпающиеся по плечам. Чтобы как-то справиться с негодованием, Элизабет стала читать висящие по стенам в рамочках рекламные листовки, восхваляющие прелесть «Кипарисов». Одна фраза привлекла ее внимание: «как бабочка на облачке». Откуда-то эти слова ей вроде бы знакомы.

Элизабет потуже перевязала пояс своего махрового халата, повернулась к Хельмуту и с вызовом произнесла:

— Если бы хоть десять процентов женщин, просаживающих деньги в «Кипарисах», обладали малой толикой Лейлиной красоты, вы бы с Мин вылетели в трубу, барон.

Он не ответил.


Народу в женском корпусе было сегодня больше, чем накануне, но все-таки далеко не так много, как в прежние времена. Элизабет переходила от упражнений к процедурам, снова и снова радуясь и физической нагрузке, и возможности расслабиться под умелыми руками косметологов и массажисток. В перерывах она несколько раз сталкивалась с Черил. Так, значит, «опустившаяся пьяница»?.. Элизабет едва кивнула ей, но та, похоже, и не заметила ее холодности. Занята чем-то своим. Еще бы, Тед приехал. И Черил вокруг него увивается.

Алвира Михэн попала с Элизабет в одну группу по аэробике. И оказалась на удивление подвижной и с хорошим чувством ритма. Зачем она только прикалывает свою булавку-солнышко даже на халат? И все время теребит и поправляет, заводя с кем-нибудь разговор. Забавно смотреть, как Черил старается от нее улизнуть, да не тут-то было.

Обедать Элизабет ушла в свой коттедж. А то сядешь за столик у бассейна и как раз наткнешься опять на Теда. Элизабет поела фруктового салата, запивая чаем со льдом, и позвонила в аэропорт, чтобы перезаказать билет. Теперь она сможет улететь в Нью-Йорк в десять утра из Сан-Франциско.

Ей так не терпелось уехать из Нью-Йорка. И вот теперь так же мучительно хочется унести ноги отсюда.

Она накинула халат и пошла опять в женский корпус на послеобеденные занятия. Все утро она старалась прогнать из памяти лицо Теда. И вот оно снова всплыло перед ней. Страдальчески нахмуренное. Озлобленное. Умоляющее. Мстительное. Какое на самом деле было у него выражение? И неужели она теперь должна будет до конца жизни гнать от себя память об этом лице, даже и после суда, и после приговора?

Глава 22

Алвира со вздохом облегчения повалилась на кровать. Ей безумно хотелось вздремнуть хоть полчасика. Но нельзя. Важно надиктовать свои впечатления, пока они свежие. Она стоймя поставила подушку, прислонилась спиной и, взяв в руку диктофон, начала.

«Сейчас четыре часа дня, я у себя в коттедже, отдыхаю. Кончился мой первый день занятий и процедур, и, честно сказать, я просто без задних ног. Давай, давай, давай. Сначала была утренняя прогулка. Потом я вернулась к себе, и горничная вместе с завтраком на подносе принесла мое личное расписание. На завтрак подали одно яйцо между двумя крохотными тостиками из непросеянной пшеницы и кофе. Мое расписание, оно написано на картонке, которую нужно привесить к поясу халата, включает два занятия водной аэробикой, потом йога, массаж лица, общий массаж, два урока танцев, а также душ Шарко, пятнадцать минут парилки и гидромассаж. Водная аэробика — это очень интересно. Все время толкаешь в воде туда-сюда надувной мяч, кажется, чего проще, а у меня болят плечи и на бедрах оказались мускулы, про которые я и не знала, что такие существуют. Йога — это тоже ничего, только у меня не получается согнуть колени в позу лотоса. Танцы проходят весело. Я и вообще-то неплохо умею плясать, хоть себя хвалить не полагается, но тут, при том что на танцах только и нужно было, что скакать на одной ножке да брыкаться, переплясала многих себя помоложе. Мне бы, наверное, надо было пойти в танцевальный ансамбль.

Душ Шарко — это то же самое, чем толпу на улицах разгоняют. То есть направляют на тебя воду из мощного шланга, а ты стоишь, держишься за железную скобу и молишь Бога, чтоб тебя не смыло. Но вроде бы считается, что это разрушает жировые клетки, а если так, я готова, чтобы меня обливали хоть по два раза на дню.

Клиника построена очень занятно. Снаружи корпус как корпус, но внутри все по-особенному. У каждого кабинета свой вход, и обсажен высокой живой изгородью, это чтобы люди, по такому интимному делу, друг с другом не сталкивались. То есть, по мне-то, например, пусть хоть весь мир знает, что мне будут делать коллагеновые инъекции для сглаживания морщин около рта, но я вполне могу понять, если знаменитая красавица вроде Черил Маннинг предпочитает, чтобы это на стало, как говорится, достоянием гласности.

Сегодня утром я была на приеме у барона фон Шрайбера, это по поводу коллагеновых инъекций. Барон — обаятельный мужчина. Такой красивый из себя, и так он склонился к моей ручке, у меня прямо сердце занялось. Если бы я была его женой, то, наверное, вся бы извелась в заботах, как его удержать, тем более при пятнадцати-то годах разницы в возрасте, это надо еще будет проверить, перед тем как сяду писать.

Барон осмотрел мое лицо под сильной лампой и сказал, что у меня кожа замечательно упругая и единственное, что он мне может рекомендовать, помимо массажа, это коллагеновые инъекции. Я ему сообщила, что, когда я собралась сюда ехать, ихняя приемщица, мисс Сэмуелс, велела мне сделать пробы, нет ли у меня аллергии на коллаген. И я сделала. Аллергии у меня нет, но я предупредила, что ужасно боюсь уколов. Сколько он мне их сделает?

Он был очень любезен. Сказал, что многие так же относятся к уколам, как я, и что перед процедурой сестра даст мне выпить двойную дозу валиума, так что, когда он за меня возьмется, я только и почувствую, как будто комарик укусил.

Да, и вот еще что. В кабинете у барона много красивых картин, но мне больше всего понравилась реклама «Кипарисов», которая была напечатана в журналах «Аркитекчурал дайджест», «Таун энд кантри» и «Вог». Он сказал, что листок с этой рекламой висит в каждом коттедже. Там все так изящно написано.

Барону было приятно, что я обратила внимание на эту рекламу. Он сказал, что принимал участие в ее создании».

Глава 23

После обеда до самого ужина Тед занимался в гимнастическом зале мужского корпуса. На пару с Крейгом он работал на веслах в лодке-тренажере, крутил ногами педали велотренажера, переходил от снаряда к снаряду.

Завершить все решили в крытом бассейне. И застали там Сида, который плавал от стены до стены и обратно. Тед сгоряча вызвал их с Крейгом на состязание. Находясь на Гавайях, он тренировался в плавании каждый божий день. Но с трудом только-только обогнал Крейга. Да и Сид, к его удивлению, отстал от него лишь на несколько футов.

— Ты, я вижу, держишь форму, — сказал Тед. Он считал, что Сид ведет малоподвижный образ жизни, но, оказывается, он вон какой здоровяк.

— У меня нашлось время для тренировок. Знаешь, какая это занудная работа — сидеть в офисе и ждать телефонного звонка?

Они, не сговариваясь, отошли подальше от бассейна и уселись в шезлонги, так чтобы никто не подслушал их разговора.

— Вот не думал, что мы тебя здесь застанем, Сид. Когда мы толковали на той неделе, ты даже не заикнулся о том, что собираешься сюда.

Взгляд Крейга был холоден. Сид пожал плечами.

— Но и ты мне тоже не сказал, что ваша компания едет в «Кипарисы». Инициатива не моя. Это Черил надумала. — Он оглянулся на Теда. — Наверное, пронюхала, что ты будешь здесь.

— Мин не так глупа, чтобы проболтаться…

Сид перебил Крейга. Он пальцем поманил официанта, обходившего столики с подносом:

— Перье.

— Три порции, — сказал Крейг.

— Это если ты выпьешь и свою и мою, — раздраженно возразил Тед. — Мне кока-колу, — сказал он официанту.

— Ты же ее никогда не пьешь, — мягко вмешался Крейг, глядя на Теда светло-карими понимающими глазами. И поправился: — Пожалуйста, два перье и один апельсиновый сок.

Сид сделал вид, что не заметил этого дивертисмента. Он возразил:

— Мин не так глупа, чтобы проболтаться, но ты не думаешь, что среди ее служащих есть люди, которые за деньги снабжают сплетнями газетчиков? Вчера утром Черил звонила Беттина Скуда, она вполне могла шепнуть Черил про твой ожидающийся приезд. Да и какая разница? Ну, она снова взялась тебя обхаживать. Это не новость. Ты бы лучше ею воспользовался. Черил до смерти хочется выступить на суде свидетельницей твоей защиты. Если кто-то может убедительно изобразить, как дико вела себя Лейла «У Элейн», то это Черил. И я подтвержу. — Он положил на плечо Теду дружественную ладонь. — Весь этот суд — сплошное безобразие. Мы поможем тебе раздолбать обвинение. Рассчитывай на нас.


— В переводе это означает: ты теперь ему обязан, — рассуждал Крейг по пути к коттеджу Теда. — Не поймайся на его удочку. Ну, он потерял миллион долларов на этой постановке, а ты-то при чем? Ты четыре миллиона потерял, а уговорил тебя их вложить кто? Он.

— Я вложил деньги, потому что прочел пьесу и увидел, что тот, кто ее написал, очень точно передал образ Лейлы, создал характер, одновременно и забавный, и хрупкий, и капризный, и невыносимый, и симпатичный. Спектакль должен был стать ее триумфом.

— Это была ошибка ценой в четыре миллиона, — вздохнул Крейг. — Извини, Тед, но ты ведь платишь мне за то, чтобы я говорил тебе правду.

Генри Бартлет провел первую половину дня в коттедже у Теда за чтением протоколов предварительного судебного слушания и звонками в свою контору на Пятой авеню.

— Если мы остановимся на версии о временном помешательстве, нам понадобится документация об удачных прецедентах, — распорядился он.

На Бартлете были полотняная рубаха с открытым воротом и широкие шорты цвета хаки. Сагиб, подумал Тед. Наверное, на поле для гольфа надевает бриджи.

Стол был завален бумагами — документами, заметками.

— Помнишь, как Лейла, Элизабет, ты да я играли за этим столиком в «скрэббл»? — спросил Тед у Крейга.

— И вы с Лейлой всегда выигрывали. А Элизабет оказывалась в проигрыше, из-за меня. Лейла смеялась: «Бульдоги не знают грамоты».

— Как это надо понимать? — недоуменно спросил Генри.

— А у Нее были свои прозвища для друзей, — объяснил Крейг. — Меня она звала Бульдожка.

— Не уверен, что мне бы это польстило.

— Польстило бы, да еще как. Если Лейла давала тебе прозвище, значит, ты включался в круг ее ближайших друзей.

Так ли это на самом деле? — думал Тед. Если перебрать прозвища, которые она раздавала, то в каждом оказывается второе значение. Орел, например, — красивая, но хищная птица. Бульдог — крепкая собака, знаменитая к тому же «бульдожьей» хваткой.

— Давайте закажем обед сюда, — сказал Генри. — У нас полно работы, хватит до вечера.

Получив свой сандвич с мясом, дичью и зеленью, Тед стал рассказывать о давешней встрече с Элизабет.

— Так что можете забыть свою вчерашнюю идею, — сказал он Бартлету. — Как я и думал, ничего из этого не получится. Если я допущу возможность того, что все-таки поднялся еще раз в квартиру Лейлы, то после показаний Элизабет мне только останется собирать вещи и отправляться за решетку.

Работы им действительно хватило до самого ужина. Генри растолковывал Теду версию временного помешательства.

— Лейла во всеуслышание объявила, что порывает с вами и что она выходит из спектакля, хотя вы вложили в него четыре миллиона. На следующий день вы пришли к ней мириться. Но она продолжала вас оскорблять и требовать, чтобы вы вместе с ней пили алкогольные напитки.

— Я мог скостить себе налоги на эту сумму.

— Вы это знаете. Я это знаю. Но человек на скамье присяжных, который выплачивает за автомобиль в рассрочку, этого не поймет.

— Нет, я отказываюсь допустить, что так или иначе мог убить Лейлу. Даже слышать об этом не желаю.

Лицо Бартлета побагровело.

— Тед, желательно, чтобы вы не забывали: я пытаюсь вам помочь. Ну хорошо, у вас хватило ума выяснить, какова будет реакция Элизабет Лэнг. Стало быть, такой возможности, что вы опять поднялись к Лейле, мы не допускаем. Но если мы не выдвинем версии о временном помрачении рассудка, нам потребуется опровергнуть показания как Элизабет Лэнг, так и очевидицы. Либо помрачение, либо опровержение. Тогда, может быть, что-то удастся. Я уже вам это говорил.

— Есть еще одна возможность, которую мне хотелось бы исследовать, — включился Крейг. — По поводу так называемой очевидицы мы располагаем сведениями по линии психиатрии. Я предлагал прежнему адвокату Теда приставить к ней сыщика, чтобы попытаться нарисовать более полную картину. Я и теперь думаю, что надо это сделать.

— Мысль правильная. — Глаза Бартлета спрятались под нахмуренными бровями. — Жаль, что ее раньше не осуществили.

Это они обо мне говорят, думал Тед. Обсуждают, что можно и чего нельзя сделать, для того чтобы я остался на свободе. А я… меня будто здесь нет. На него медленно накатил тяжелый, мрачный гнев, ставший теперь словно неотъемлемой чертой его личности. Подмывало вскочить, размахнуться, ударить. Кого ударить? Адвоката, который должен выиграть его процесс? Друга, служившего в последние месяцы его глазами, ушами, голосом? Но я не хочу, чтобы они забирали мою судьбу в свои руки, подумал Тед и ощутил едкую горечь во рту. Мне не в чем их винить, но и положиться на них я не могу тоже. Куда ни поверни, а все остается, как я и думал с самого начала: это мое дело и решение его я должен взять на себя.

А Бартлет говорил Крейгу:

— У вас есть на примете сыскное агентство?

— Есть. Несколько. Мы прибегали к их услугам, когда возникали проблемы внутри фирмы и надо было обойтись без огласки.

Он перечислил названия сыскных агентств.

Бартлет кивнул.

— Солидные конторы. Подумайте, которой из них лучше поручить это дело. Мне надо выяснить относительно Салли Росс следующее: на пьет ли она; есть ли у нее друзья, с которыми она делится своими переживаниями; не обсуждала ли она с кем-нибудь этот случай; не был ли кто-нибудь с нею в тот вечер, когда погибла Лейла Ласаль. Помните, о том, что Росс находилась в тот вечер дома, известно исключительно из ее собственных показаний, всеми принятых на веру. Она заявила, что как раз выглянула в окно, когда Лейла вылетела через ограждение террасы, — он оглянулся на Теда, — при содействии Тедди или без оного.


Когда без четверти пять Крейг и Генри наконец ушли, Тед чувствовал себя совершенно измочаленным. Он машинально включил телевизор и немедленно выключил. Едва ли от сентиментального телесериала у него прояснится в голове. Пройтись бы — это другое дело. Куда-нибудь далеко-далеко, где можно вдохнуть соленый океанский воздух, и, может быть, пройтись мимо дома деда и бабки, где Теду случалось подолгу гостить ребенком.

Вместо всего этого он выбрал душ. Войдя в ванную, он постоял минуту, разглядывая свое отражение в зеркальной стене над большой мраморной раковиной. Блестки седины на висках. Страдальчески сдвинутые брови. Напряженные складки у рта. Стресс — явление и душевное и физическое. Утром по радио выступал популярный лектор по психологии, и Тед запомнил эту фразу. Что верно, то верно, подумал он теперь.

Крейг предлагал, чтобы они поселились вместе в одном коттедже с двумя спальнями. Но Тед тогда промолчал, и Крейг, по-видимому, понял его без слов. Больше речь об этом не заходила.

Хорошо бы все люди без слов понимали потребность другого в свободном пространстве. Тед разделся, запихал одежду в короб для стирки. И криво усмехнулся, вспомнив, как его покойная жена Кэти отучала его от привычки оставлять скинутую одежду прямо на полу. «Даже если твои родители — очень богатые люди, все равно свинство, чтобы другие подбирали за тобой грязное белье», — сердилась она.

«Но ведь это грязное белье — не чье-нибудь, а такого выдающегося человека, как я».

Он зарывался лицом в ее волосы, вдыхал запах ее духов, вернее, туалетной воды за двадцать долларов. «Не трать напрасно деньги, — говорила она. — Я не пользуюсь дорогими духами. Они меня подавляют».

От ледяного душа унялась тупая, пульсирующая головная боль. Тед немного пришел в себя, надел мохнатый халат и заказал по телефону чая со льдом. Приятно было бы сейчас посидеть за стаканом чая на веранде. Но лучше не рисковать. А то кто-нибудь, проходя мимо, еще вздумает завязать разговор. Черил, например. Как раз в ее духе — «случайно» оказаться по соседству. Господи, неужели она никогда не выбросит из головы их мимолетную давнишнюю связь? Красивая женщина, занятная и не лицемерка, надо отдать ей должное, но даже не виси над ним этот суд, он все равно ни при каких обстоятельствах больше с ней дела иметь бы не стал.

Тед сел на диван и поглядел в окно. Высоко над пенным океанским прибоем преспокойно кружились чайки, не доступные ни сокрушительным ударам волн, ни их засасывающей силе, влекущей в глубину, на дно.

Снова эта назойливая мысль о суде. У Теда опять выступили на лбу капли пота. Он вскочил с дивана и распахнул дверь на боковую террасу. Конец августа всегда приносит благодатную прохладу. Тед положил ладони на перила.

Когда он начал сознавать, что у них с Лейлой все-таки ничего не выйдет? Это недоверие к мужчинам, укоренившееся в ее голове, постепенно стало невыносимым. Не потому ли он, отмахнувшись от предостережений Крейга, вложил в ее спектакль четыре миллиона? Может быть, подсознательно надеялся, что под влиянием шумного успеха Лейла сама откажется брать на себя обязательства, диктуемые общественным положением его жены, матери его будущих детей? Лейла была актриса, актриса прежде всего, актриса до глубины своего существа. Она говорила, что хочет ребенка, но это были пустые слова. Свой материнский инстинкт она утолила заботами об Элизабет.

Солнце уже клонилось к океанскому горизонту. Воздух наполнил стрекот цикад и кузнечиков. Наступал вечер. Ужин. Тед представил себе лица за столом. У Мин и Хельмута деланные улыбки и озабоченные глаза. Крейг, постоянно лезущий в душу. Сид, этот хоть и бодрился, а видно, что нервничает. Интересно, сколько он задолжал сомнительным людям, чтобы вложить деньги в спектакль? И сколько найдется теперь перезанять? Много ли будут стоить его показания? Черил, вся такая обольстительная. Алвира Михэн, все время теребящая дурацкую булавку у горла, а у самой от любопытства глаза на лбу. Генри, наблюдающий через стеклянную перегородку за Элизабет. Элизабет, презрительно и холодно разглядывающая их всех.

Тед посмотрел вниз. Его коттедж стоял на крутом береговом склоне, под террасой — обрыв футов в десять. Внизу кусты, усеянные красными цветами. Их вид подтолкнул воображение, и Тед метнулся обратно в комнату.

Когда пришла горничная с холодным чаем, он еще весь дрожал. Он ушел в спальню, бросился на необъятную кровать прямо поверх тонкого шелкового покрывала. Скорей бы уж остался позади сегодняшний ужин. И сегодняшний вечер со всем, чем он грозит.

Губы Теда изогнулись в мрачном подобии улыбки. Почему он так торопит время? А интересно, что дают на ужин в тюрьме?

В его распоряжении будет много вечеров, чтобы это выяснить.

Глава 24

Дора добралась до «Кипарисов» в половине третьего дня, занесла к себе чемоданы и пошла в приемную.

С позволения Мин мешки с непрочтенными письмами почитателей Лейлы хранились там в стенном шкафу. Дора доставала их, сколько ухватит рука, и держала в нижнем ящике письменного стола. Она знала, что огромная Лейлина корреспонденция действовала Минне на нервы. Но теперь ей было не до того: пусть Мин злится, на здоровье. У Доры осталась еще половина свободного дня, и за это время необходимо отыскать, если они есть, другие анонимные письма.

Она в десятый раз пробежала глазами уже найденную анонимку. Чем больше вчитываешься, тем больше крепнет ощущение, что какая-то доля правды в том, что там написано, все-таки есть. Лейла была счастлива с Тедом, но последние ее три или четыре фильма получились неудачными, это ее угнетало, она мрачнела и все чаще срывалась на скандалы. А Теда это, Дора видела, все больше раздражало. Может быть, и вправду у него появилась другая женщина?

Именно такое предположение сделала бы и Лейла, попадись ей в руки подобное письмо, одно или тем более целая серия. Этим можно было бы объяснить ее состояние в последние месяцы: она стала беспокойна, была подавлена, начала пить. Раньше она часто говорила: «На всем свете есть два человека, которым я верю безоглядно, — Воробышек и Орел. Да теперь вот еще ты прибавилась, Сэмми». Дора была польщена. «А Королева Елизавета (так она называла Мин), она что угодно для меня сделает, но при условии, что это ей принесет доллар-другой прибыли и Игрушечный солдатик не против».

Дора вошла в контору и убедилась, к своей радости, что Мин и Хельмута на месте нет. День за окнами стоял солнечный, с океана дул легкий бриз. Далеко внизу на прибрежных скалах виднелись бурые, рыжие, зеленые пятна прибрежных водорослей, питающихся водой и воздухом. Элизабет и Тед были как вода и воздух для Лейлы.

Оставалось еще два неразобранных мешка писем. На чем только не писали Лейлины почитатели, — от линованного листка из школьной тетрадки до раздушенной дорогой почтовой бумаги, изготовленной на заказ. Дора подхватила охапку и отнесла на свой стол.

Дело это было кропотливое. Другое анонимное письмо может быть не обязательно составлено как уже найденное, из букв и слов, вырезанных из печатного текста. Она сначала перебрала те, что уже распечатаны и просмотрены Лейлой. Первые сорок минут поисков никакого результата не дали. Письма были в основном стандартные: «Вы — моя любимая актриса… Я назвала дочь в Вашу честь… Я видела Вас в «Джонни Карсоне», Вы такая красивая и забавная…» Но встречались и резкие, неодобрительные отзывы: «Последний раз отдаю пятерку за билет на Вашу картину. Дрянной фильм… Вы вообще-то читаете сценарии, Лейла, или просто играете что дают?»

Сосредоточившись на своем деле, Дора и не заметила, как пришли Мин и Хельмут. Только что она сидела одна во всей конторе и вдруг поднимает глаза, а Мин и Хельмут подходят к ее столу. Дора постаралась естественно улыбнуться и незаметно сунула анонимное письмо в стопку.

Видно было, что Мин сильно расстроена. Она даже не обратила внимания на то, что Дора приехала раньше времени.

— Дора, достаньте мне папку с документами по банному корпусу.

Дора встала и пошла к шкафу. Мин ждала. Дора подала папку, Хельмут протянул было руку, но Мин, бледная как смерть, поспешила ее перехватить. Хельмут похлопал ее по плечу:

— Минна, прошу тебя, вредно так волноваться.

Мин не отозвалась.

— Пойдем в кабинет, — сказала она Доре.

— Сейчас, только приберу тут. — Дора кивнула на свой стол.

— Не важно. Теперь это уже не имеет значения.

Ничего не поделаешь. Если сейчас взять письмо и спрятать в ящик, Мин пожелает узнать, что это. Дора пригладила волосы и пошла следом за Мин и Хельмутом в их кабинет. У них что-то приключилось, очевидно серьезное и имеющее отношение к «римским термам».

Мин прошла, села за стол и, открыв папку, принялась просматривать бумаги. Почти все они были счетами от подрядчика.

— «Пятьсот тысяч наличными», «Триста тысяч наличными», «Двадцать пять тысяч…», — читала она вслух, и голос у нее звучал все пронзительнее. — А теперь еще четыреста тысяч долларов, чтобы он мог приступить к оформлению интерьера.

Мин захлопнула папку и стукнула по ней кулаком.

Дора побежала принести воды со льдом из холодильника. Хельмут подскочил к Мин сзади, принялся гладить ей виски, тихо, убаюкивающе приговаривая:

— Тс-с-с, Минна, Минна, расслабься, подумай о чем-нибудь приятном, не то у тебя повысится давление.

Дора подала ей стакан и с презрением посмотрела на Хельмута. Этот транжира сведет Мин в могилу своими дурацкими фантазиями! Мин была совершенно права, когда предложила устроить на северной половине парка самоокупаемый доступный оздоровительный центр. Это был бы выход. Сейчас на курорты ездят не только светские дамы, но и простые секретарши. Но нет, этот напыщенный болван уговорил ее лучше построить бани. «Таким образом мы заявим о себе на весь мир!» — без конца повторял он, убеждая жену залезть в долги. Финансовое положение «Кипарисов» Доре было известно ничуть не хуже, чем самим владельцам. Долго они так не продержатся. Она прервала бормотание Хельмута:

— Надо немедленно прекратить работы в банном корпусе, — деловито предложила она. — Фасад закончен, так что вида он не испортит. Можно сказать, что мрамор, заказанный для интерьеров, пока не доставлен. И никто ничего не заподозрит. С подрядчиком на сегодняшний день расчеты произведены, верно?

— Почти, — кивнул Хельмут и улыбнулся так радостно, словно Дора решила необыкновенно сложную задачу. — Дора совершенно права, Минна. Мы отложим окончание работ над «римскими термами».

Но Мин будто не слышала.

— Хочу еще раз внимательнее проверить все цифры, — сказала она, и следующие полчаса они вдвоем, Дора и Мин, голова к голове сопоставляли контракты, сметы, суммы. В какой-то момент сначала Мин, потом Хельмут выходили из комнаты. Только бы они не заглянули ко мне, молила Бога Дора. Она знала, что Мин, чуть успокоившись, придет в негодование при виде беспорядка в приемной.

Наконец Мин отодвинула от себя планы и кальки:

— Я хочу потолковать с юристом. Мне кажется, что у этого подрядчика, черт бы его подрал, есть перерасходы на каждой стадии работы.

— У этого подрядчика есть душа, — сказал Хельмут. — Он понимает и чувствует общий замысел. Минна, мы приостанавливаем работы в помещении бань. Дора права. Мы представим наши трудности добродетелями. Мы просто вынуждены ждать, пока прибудет партия каррарского мрамора. Иначе как на каррарский мы не согласны. Вот так. И нас будут уважать за бескомпромиссность. Либхен, неужели ты не поняла до сих пор, что внушить желание не менее важно, чем его удовлетворить?

Дора вдруг ощутила еще чье-то присутствие. Оглянулась — в дверях, вырисовываясь изысканно округлыми контурами, стояла Черил. Брови ее были насмешливо вздернуты.

— Я, кажется, не вовремя? — игриво спросила Черил. И не дожидаясь ответа, развинченной походкой подошла и склонилась над столом. — О, я вижу, вы Тут разглядываете планы «римских терм». Ну-ка, ну-ка. Четыре бассейна, парилка, сауны, дополнительные массажные кабинеты. И, смотрите-ка, спальни! Чудесно будет вздремнуть часок после утомительной минеральной ванны. Это мне нравится, ей-богу. Между прочим, влетит, наверно, в копеечку наполнять ванны естественной минеральной водой. Будете производить поддельную или качать по трубам прямо из Баден-Бадена? — Она грациозно выпрямилась. — Сдается мне, вам тут очень даже кстати пришлись бы небольшие инвестиции. А знаете, Тед уважает мое мнение. Он очень даже ко мне прислушивался, покуда Лейла не вонзила в него клыки. Ну, пока. Увидимся за ужином! — Но в дверях она обернулась и добавила через плечо: — Кстати, Мин, дорогая, я оставила на Дорином столе счет. Не сомневаюсь, что мне его принесли просто по недоразумению. Вы, конечно, пригласили меня в качестве бесплатной гостьи, не правда ли?

Черил оставила счет у нее на столе! А это значит, что она и почту на столе пересмотрела. Дора хорошо знает Черил. И наверное, она видела то письмо к Лейле.

Мин обратила взор на Хельмута. В глазах ее стояли слезы бессилия.

— Чует, что мы прогораем. С нее вполне станется нашептать газетчикам. Так что у нас теперь на шее еще одна нахлебница, будет наведываться как к себе домой!

Подавленная, она начала запихивать бумаги обратно в папку.

Дора приняла у нее папку, отнесла к себе и поставила на место в шкаф. Она сильно разволновалась. Письма в беспорядке валялись на столе, но то анонимное — исчезло.

Огорченная, Дора попробовала прикинуть, какие неприятности могут за этим последовать. Будут шантажировать Теда? Или письмо выкрал автор, чтобы его не выследили?

Надо же было ей взяться перечитывать его, как раз когда вошли Мин и Хельмут! Дора села за стол и только тут заметила прислоненный к настольному календарю счет на имя Черил за неделю пребывания в «Кипарисах».

Поперек шла надпись рукою Черил: «Оплачено сполна».

Глава 25

В 6.30 в коттедже Элизабет зазвонил телефон. Голос Мин произнес:

— Элизабет, я хочу, чтобы ты сегодня поужинала со мной и Хельмутом. Тед, его адвокат, Крейг, Сид и Черил на весь вечер уезжают.

Все это было сказано обычным характерным для Мин властным тоном, не допускающим никаких возражений. Но прежде чем Элизабет успела ответить, Мин добавила уже гораздо мягче:

— Ну пожалуйста, Элизабет. Ты же утром уезжаешь. Мы совсем не успели повидаться.

— Какая-нибудь твоя очередная затея, Мин?

— Я очень сожалею, что устроила вчера вашу встречу. И могу только просить у тебя прощения.

Это было сказано с искренним раскаянием, и Элизабет поневоле почувствовала жалость к бывшей подруге своей сестры. Если Мин больше нравится верить в невиновность Теда, пусть верит. Ее затея свести их с Тедом была возмутительна, но что поделаешь, Мин есть Мин.

— Ты точно знаешь, что никого из них вечером не будет?

— Точно. Сядь за наш стол, Элизабет. Завтра ты уедешь. А я до сих пор и словом не перекинулась с тобой.

Это звучало так жалобно, совсем не в манере Мин. И действительно, за ужином они получат последнюю возможность побыть вместе. Кроме того, перспектива ужина в одиночку Элизабет тоже не особенно прельщала.

Все это время после обеда она занималась в оздоровительном центре: приняла соляной прогрев, проработала два комплекса упражнений на вытяжку, сделала педикюр и маникюр, посетила занятия йогой — там надо было освободиться от всяких мыслей, но, как она ни старалась подчиниться успокоительным наставлениям инструктора, ничего не получалось. Опять и опять ей слышались слова Теда: «А если я и поднялся к ней снова… Может быть, я пытался удержать, спасти ее?».

— Элизабет?..

Она сжала пальцами телефонную трубку и огляделась. Взгляд отдыхал на ласкающем одноцветном убранстве. «Зелень Лейлы» — так называла этот оттенок Мин. Конечно, Мин слишком много на себя взяла, и это безобразие, но как бы то ни было, а Лейлу она любила. Элизабет ответила по телефону, что принимает приглашение.


В просторной ванной комнате помещались заглубленная ванна, душевая кабина, гидромассажное устройство и индивидуальный парогенератор. Элизабет решила завершить санаторный день по-Лейлиному. Легла в ванну и включила одновременно пар и гидромассаж. С закрытыми глазами, откинув голову на мягкий подголовник, она расслабилась, почувствовала, как под вращающейся водяной струей в клубах пара уходит мучительное напряжение.

Ей снова подумалось, что вся эта роскошь стоит, должно быть, безумных денег. Мин, наверное, просаживает унаследованные миллионы с головокружительной быстротой. Этим же встревожены, как она успела заметить, и все старые служащие в «Кипарисах». Маникюрша Рита почти дословно повторила ей то, что накануне говорила массажистка: «Уверяю тебя, Элизабет, без Лейлы в «Кипарисах» жизнь потихоньку замирает. Охотники за знаменитостями теперь едут в Ла Коста. Бывают еще иногда фигуры, но, говорят, добрая половина этой публики живет здесь бесплатно».

Через двадцать минут пар автоматически отключился. Элизабет сделала над собой усилие, поднялась, стала под холодный душ, через несколько минут, запахнувшись в купальный халат, с полотенцем на голове, она вышла из ванной. Встретив здесь Теда, она так возмутилась, что совершенно упустила из виду еще одно странное обстоятельство. Мин по-настоящему любила Лейлу, и горе ее, когда Лейла умерла, было неподдельным. А вот Хельмут… Как он злобно глядел на портрет Лейлы! Как хитро намекал, что Лейла начала дурнеть! Откуда столько яда? Не из-за того же, что Лейла над ним подтрунивала и звала его Игрушечный солдатик? Он всегда сам смеялся, когда слышал ее шутки. Один раз он даже приехал к Лейле ужинать в высоком кивере, как у оловянного солдатика.

«Проезжал мимо костюмерного магазина, увидел эту вещь на витрине и не смог устоять перед соблазном», — объяснил он, и все зааплодировали. А Лейла, отсмеявшись, расцеловала его и сказала: «Вы парень что надо, ваше сиятельство господин барон».

Тогда что могло вызвать его злобу? Элизабет старательно вытерла полотенцем волосы, зачесала назад и заколола узлом. Накладывая блеск на губы и румяна на щеки, она словно услышала голос Лейлы: «Воробышек, ей-богу, ты хорошеешь день ото дня. Повезло тебе, что наша мать крутила роман с сенатором Лэнгом, когда зачала тебя. Другие-то приятели у нее, помнишь, какие были? Представь, если бы ты родилась от Мэтта».

Прошлым летом во время гастролей Элизабет заглянула в Луисвилле в редакцию ведущей газеты и посмотрела материалы на Эверетта Лэнга. Некролог о нем был опубликован за четыре года до того. Оттуда она вычитала сведения о его семье, образовании, блестящей женитьбе, деятельности в конгрессе. Приглядевшись к его фотографии, Элизабет увидела мужской вариант своего собственного лица… Сложилась бы ее жизнь иначе, будь она знакома со своим отцом… Элизабет отогнала эту абстрактную мысль.

А реальность была такова, что в «Кипарисах» к ужину полагалось элегантно одеваться. Элизабет решила надеть платье прямого покроя из белого джерси с плетеным поясом и серебряные босоножки. Тед и остальные из его компании, должно быть, поехали в монтерейский «Консервный завод», раньше это был его любимый ресторан.

Один раз, три года назад, когда Лейле пришлось внезапно уехать, надо было срочно доснимать какие-то сцены, Тед взял с собой в «Консервный завод» Элизабет. Они тогда просидели несколько часов, разговаривали. Тед рассказывал, как ребенком ездил в Монтерей к бабушке и деду; рассказал про то, как его мать покончила с собой, когда ему было двенадцать, и как он всей душой ненавидел своего отца. И про автомобильную катастрофу, унесшую жизни его жены и сына. «Я ничего на мог делать, — вспоминал он. — Почти два года я жил как во сне. Если бы не Крейг, пришлось бы мою работу передать кому-нибудь другому. Крейг делал все вместо меня. Он выражал мое мнение в делах. Он просто был мною».

А на следующий день он ей сказал:

— Ты слишком хорошо умеешь слушать.

Ему было неловко, что он так много рассказал ей о себе.

Элизабет вышла из коттеджа, когда час коктейля уже приближался к концу. И еще задержалась на дорожке, ведущей к главному корпусу. Здание было все освещено, люди на веранде стояли группами по двое, по трое со стаканами псевдококтейлей в руках, потягивали питье через соломинки, разговаривали, смеялись, отходили, менялись местами.

А в черной пустоте неба сияли потрясающие осенние звезды, вдоль дорожек лучились фонари, освещая снизу кусты в цвету, и доносился плеск тихоокеанского прибоя, мирно шлепающего по песчаной отмели. Позади главного корпуса высилось здание бань, черная мраморная коробка в отсветах ночных огней.

Где мое место, смятенно думала Элизабет. Работая в Европе, она забывала это чувство отрезанности, обособленности от людей, которое угнетало ее последние месяцы. И как только отснятая пленка легла в коробки, со всех ног устремилась домой, веря, что нью-йоркская квартира послужит ей добрым пристанищем и что знакомые улицы приветливо встретят ее, вернувшуюся из-за океана. Но уже через десять минут ее подмывало бежать, бежать без оглядки, и она ухватилась за приглашение Мин как за спасательный круг. А теперь опять считает часы, когда можно будет вернуться в Нью-Йорк, в свою одинокую квартиру. Кажется, у нее нигде нет дома на белом свете.

Успокоит ли ее суд, когда он наконец состоится и будет позади? Принесет ли свободу сознание, что она помогла покарать убийцу сестры? Сможет ли она снова нормально общаться с людьми, сможет ли начать новую, обыкновенную жизнь?

— Простите, — произнес голос у нее за спиной. Позади на дорожке ждала молодая пара. Элизабет узнала мужчину — молодого теннисного чемпиона. Господи, она же не дает им пройти.

— Извините меня — проговорила она. — Я задумалась.

Элизабет отступила в сторону, и теннисный чемпион с девушкой, равнодушно улыбнувшись, прошли мимо. Она побрела следом. Дошла до конца дорожки, поднялась по ступеням веранды. Приблизился официант с подносом. Она взяла бокал и быстро отошла к перилам. Не хватало духу для светской болтовни.

Мин и Хельмут, жизнерадостные, непринужденные, расхаживали среди гостей. Мин была ослепительна в длинной расклешенной блузе из желтого атласа и с крупными брильянтовыми серьгами в ушах, свисающими чуть не до плеч. Элизабет с удивлением заметила, что Мин на самом деле вполне стройная, иллюзию грузности создавали большой бюст и властные манеры.

Хельмут выглядел как всегда безупречно: синий шелковый пиджак, светло-серые мягкие брюки. Он источал обаяние, склоняясь над ручками дам, улыбаясь, вздергивал дугообразную бровь. Настоящий аристократ.

Но почему он ненавидит Лейлу?


Столовые залы были сегодня декорированы в оранжево-розовом цвете: розовые скатерти и салфетки, букеты нежно-оранжевых роз посреди каждого стола, ленноксовский фарфор с тонким бело-розовым орнаментом. Стол хозяев был накрыт на четверых. Подходя, Элизабет заметила, как старший официант тронул Мин за рукав и отвел к телефонному аппарату у своего поста.

Вид у Мин, когда она, поговорив, возвратилась к столу, был заметно раздосадованный. Тем не менее Элизабет она непритворно обрадовалась:

— Элизабет, наконец-то мы сможем немного поболтать. Я, правда, хотела устроить тебе и Сэмми приятный сюрприз. Она приехала сегодня раньше, чем условились. Но, видно, не заметила моей записки и не знала, что ты здесь. Я ее пригласила поужинать вместе с нами, но она позвонила сказать, что не очень хорошо себя чувствует. А узнав, что ты здесь, просила передать, что зайдет к тебе после ужина.

— Она нездорова? — обеспокоенно спросила Элизабет.

— Долго ехала, устала. Но все равно ведь поужинать-то надо. Могла бы сделать над собой усилие.

Больше эту тему Мин явно не намерена была обсуждать. Она опытным взглядом обводила все вокруг. И горе тому официанту, который держался не так почтительно, как следовало, у кого брякнули тарелки или ложки, выплеснулся суп, кто задел ногой за стул с сидящим гостем.

Совсем не в духе Мин было пригласить за свой стол Сэмми, подумала Элизабет. А может быть, Мин догадалась, что у Элизабет есть особая причина искать встречи с Сэмми, и ей хотелось узнать, в чем дело? Но проницательная Сэмми не попалась на эту удочку?

— Прошу меня простить за опоздание, — проговорила появившаяся Алвира Михэн и рывком пододвинула стул, прежде чем успел подскочить официант, чтобы усадить ее. — Мне косметичка накладывала грим после того, как я уже оделась, — жизнерадостно объяснила она. — Как, по-вашему, ничего? — На Алвире было бежевое платье-рубаха с глубоким круглым вырезом, шитое коричневыми бусинами, по виду очень дорогое. — Вот, купила в здешнем бутике. У вас тут отличные вещи продают. Что косметичка советовала, я все и приобрела. Спасибо ей за помощь.

Подошел Хельмут. Элизабет с интересом наблюдала за выражением лица Мин. Дело в том, что за стол Мин и Хельмута людей приглашали, а миссис Михэн этого явно не знала. Мин могла бы ей объяснить и отсадить ее куда-нибудь. Но с другой стороны, миссис Михэн проживает в самом дорогом коттедже и покупает направо и налево все, что попадется на глаза, обидеть такую клиентку было бы непростительной глупостью. Мин натянуто улыбнулась.

— Вы чудесно выглядите, — похвалила она Алвиру. — Завтра я сама помогу вам сделать еще некоторые покупки.

— Это очень мило с вашей стороны. — Алвира потеребила булавку на груди и обратилась к Хельмуту: — Барон, должна вам сказать, я читала рекламу, что в рамочке на стенке висит.

— Да?

Послышалось это Элизабет или в самом деле в его голосе зазвучала какая-то неожиданная настороженность?

— И позвольте мне сказать, все, что вы там пишете про ваш санаторий, — истинная правда. Помните, как там сказано: «Через неделю вы будете чувствовать себя легко и упоительно, как бабочка на облачке».

— Да, текст рекламы содержит нечто в этом роде.

— Но вы это сами написали, вы же мне говорили.

— Да, я сказал, что принимал участие. Вообще у нас есть рекламное агентство.

— Какие пустяки, Хельмут. Ведь миссис Михэн вполне согласна с этим текстом. Вы совершенно правы, миссис Михэн, мой муж человек творческий. Он лично пишет ежеутренние приветствия нашим отдыхающим, а когда десять лет назад мы переоборудовали отель в санаторий, он решительно отверг текст, который нам представило агентство, и все переписал наново. Эта реклама получила много призов, и поэтому мы ее повесили в каждом коттедже.

— И конечно, она привлекла сюда немало знаменитостей, — убежденно провозгласила Алвира. — Я бы рада была хоть мухой на стене подслушать их разговоры, — и с улыбкой обернулась к Хельмуту, — или бабочкой на облачке.


Только когда подали низкокалорийный мусс, Элизабет сообразила, как ловко миссис Михэн вызвала Мин и Хельмута на откровенный разговор. Они ей нарассказали таких историй, которых Элизабет никогда не слышала. Например, как один миллионер прикатил в день открытия на велосипеде, а «роллс-ройс» величественно двигался позади; или как из Индии чартерным рейсом прилетел самолет за бесценными бриллиантами, которые забыла на краю бассейна жена магараджи.

Напоследок, когда уже поднимались из-за стола, Алвира спросила:

— А кого из отдыхавших у вас знаменитостей вы считаете самой ослепительной звездой?

Не задумываясь, даже не обменявшись взглядом, оба в один голос ответили:

— Лейлу Ласаль.

Элизабет, неизвестно почему, пробрала дрожь.


Элизабет не осталась пить кофе и слушать музыку. Вернувшись к себе, она сразу же набрала номер Сэмми. Трубку никто не взял. Элизабет удивилась, позвонила в офис.

Ответил взволнованный голос Сэмми:

— Элизабет, я чуть в обморок не упала, когда узнала от Мин, что ты здесь! Да нет, со мной все в порядке. Сейчас прибегу.

Десять минут спустя Элизабет распахнула двери коттеджа и обняла гостью — узкоплечую, хрупкую женщину, преданную секретаршу своей сестры.

Они уселись друг против дружки, и Элизабет пригляделась к Доре. Ее поразило, как сильно та изменилась за последнее время.

— Знаю, — усмехнулась Дора. — Я выгляжу не особенно хорошо.

— Совсем нехорошо, Сэмми. А как ты на самом деле себя чувствуешь?

Дора пожала плечами:

— Все не могу избавиться от мысли, что это я виновата. Тебя не было, а я как-то день ото дня не замечала происходящей с Лейлой перемены. Увидела, только когда она приехала навестить меня в больнице. Что-то на нее разрушительно действовало, угнетало ее. Но она не захотела говорить по душам. Надо было мне связаться с тобой. А я ее подвела, недосмотрела. И теперь должна во что бы то ни стало докопаться, что с ней случилось, не успокоюсь, пока на выясню.

Слезы навернулись на глаза Элизабет.

— Ты поосторожней со мной, а то я чуть что — разливаюсь в три ручья. Целый год боялась выйти без темных очков, в любую минуту могла расплакаться. Они у меня так и назывались «очки для слез». — Элизабет сжала ладони. — Сэмми, скажи мне ты: есть хоть какая-то вероятность, что я не права насчет Теда? Во времени я ошибиться не могла. А если он столкнул Лейлу с террасы, он должен за это поплатиться. Но… а вдруг он хотел ее удержать? Что могло ее до этого довести? Почему она начала пить? Ты же слышала, как ей были раньше отвратительны пьянчужки. В тот вечер, за несколько минут до ее смерти, я с ней так жестоко разговаривала. Как она когда-то разговаривала с нашей матерью, чтобы причинить ей боль, заставить ее опомниться, увидеть, что она с собой делает. Может быть, если бы я была добрее, если бы расспросила ее, пожалела…

Они протянули друг к другу руки. Дора обняла Элизабет, ощутила дрожь в ее юном стройном теле и вспомнила ее девочкой-подростком, так боготворившей старшую сестру.

— Воробышек, — проговорила она, машинально назвав ее именем, полученным от Лейлы, — что бы сказала нам Лейла, если бы послушала наши разговоры?

— Она бы сказала: «Перестаньте охать и сделайте что-нибудь», — ответила Элизабет, вытерла глаза и попыталась улыбнуться.

— Вот именно. — Дора торопливым нервным движением пригладила серебрящиеся пряди, которые всегда выбивались у нее из пучка. — Давай припомним, когда все это с ней началось? До того, как ты уехала на гастроли?

Элизабет свела брови к переносице, стараясь сосредоточиться на одном, отбросить из памяти ненужное.

— Перед самым моим отъездом прибыло наконец оформленное свидетельство о разводе. У нее был разговор со счетоводом, я впервые за много лет видела ее встревоженной из-за денег. Она мне сказала: «Воробышек, я назарабатывала чертову уймищу денег и вот теперь, представь, оказалась на мели». Что-то в этом роде.

Я ей ответила, что два негодных мужа хоть кого разорят, но что, по-моему, быть женой мультимиллионера — не такая уж безнадежная мель. А она на это: «Ведь Тед действительно меня любит, правда?» Я ей говорю: «Перестань, пожалуйста, а то ты его своим недоверием отпугнешь. Он от тебя без ума. Ты поди попробуй сама заработать четыре миллиона, которые он в тебя вложил!»

— А она что на это? — спросила Дора.

— Рассмеялась своим знаменитым роскошным смехом и сказала: «Как всегда, ты права, Воробышек». Она была очень воодушевлена работой над пьесой.

— Ну а потом ты уехала, я заболела, Тед отправился в деловую поездку, и кто-то начал сживать Лейлу со свету. — Дора сунула руку в карман вязаной кофты. — То анонимное письмо, про которое я тебе писала, у меня сегодня со стола украли. Но незадолго до твоего звонка я нашла среди Лейлиной почты другое. Его она тоже не успела прочесть, конверт не распечатан, но текст достаточно красноречив.

Элизабет с ужасом читала и перечитывала неровные, кое-как наклеенные строки:

«Лейла!

Неужели ты не видишь, что Тед не чает как от тебя избавиться? И его новой приятельнице надоело ждать. Те четыре миллиона были прощальным подарком. Ты такой суммы не стоишь. Смотри, не просади их, дорогуша.

По слухам, пьеса у вас — барахло. А ты на десять лет старше, чем нужно для главной роли.

Твой друг».

Дора увидела, как лицо Элизабет стало мертвенно-бледным.

— Лейла этого не читала? — тихо спросила Элизабет.

— Нет. Но я думаю, она получила изрядное количество таких писем.

— А то, первое письмо, кто мог его выкрасть сегодня?

Дора коротко рассказала ей о стычке по поводу затрат на бани и о неожиданном приходе Черил.

— Что Черил подходила к моему столу, это бесспорно, она положила там счет. Но и любой человек мог свободно войти и взять письмо.

— Что ж, на Черил это вполне похоже. — Элизабет брезгливо, за уголок, подняла письмо. — Может быть, есть способ ее как-то выследить?

— По отпечаткам пальцев?

— Да. И по наклеенным буквам. Если удастся определить, из каких журналов и газет они вырезаны, это уже может кое-что дать. Подожди-ка. — Элизабет вынесла из спальни кусок прозрачного целлофана и аккуратно завернула анонимное письмо. — Я узнаю, куда это надо послать, чтобы выяснили.

Затем она снова села и сложила ладони на коленях.

— Сэмми, ты помнишь, что именно было написано в пропавшем письме?

— По-моему, да.

— Тогда напиши мне. Сейчас, подожди, там в столе есть бумага.

Дора взялась писать, поправляла, вычеркивала и наконец вручила листок Элизабет.

— Вот так более или менее.

«Лейла!

Сколько раз тебе писать? Неужели трудно понять, что ты Теду осточертела? Его новая подружка — красавица и гораздо моложе тебя. Тебе же сказано, ее колье подходит к браслету, который он подарил тебе. Но оно в два раза дороже и в десять раз красивее. А твой спектакль, говорят, никуда не годится.

Ты бы хоть роль учила получше.

Скоро напишу еще.

Твой друг».

Элизабет внимательно перечитала записанный Дорой текст.

— А этот браслет, Сэмми, когда Тед ей его подарил?

— После Рождества. На годовщину их первого свидания. Она сразу положила его в сейф, потому что начинались репетиции и было ясно, что носить его не придется.

— Я как раз об этом. Сколько людей могло знать про браслет? Тед преподнес его Лейле во время званого ужина. Кто там присутствовал?

— Кто обычно — Мин, Хельмут, Крейг, Черил, Сид, Тед. И ты да я.

— И эти же люди знали, сколько Тед вложил в спектакль. Он ведь не хотел это афишировать, помнишь? Сэмми, ты уже всю Лейлину почту перебрала?

— Один мешок я открыла только сегодня вечером, и еще один остался нетронутый. Большой, там, может быть, писем шестьсот или семьсот.

— Завтра утром я приду, помогу тебе их перебрать. Подумай, Сэмми, постарайся получше представить себе: кто мог слать эти письма? Мин и Хельмут не имели отношения к спектаклю, и им было выгодно, чтобы Тед и Лейла приезжали сюда и привлекали отдыхающих. Сид вложил в постановку миллион. Крейг держался так, будто те четыре миллиона вынуты из его личного кармана. Он бы ни за что не рискнул провалом спектакля. А вот Черил не могла простить Лейле, что она увела у нее Теда. И что стала суперзвездой. Черил знала, чем можно причинить Лейле боль. И сегодня если кому-то нужно было изъять эти письма, то именно ей.

— Зачем они ей могли понадобиться?

Элизабет медленно встала, отошла к окну, раздвинула шторы. За окном сияла ослепительная звездная ночь.

— Потому что если докопаются до нее, то погибла ее артистическая карьера. Как к ней отнесется публика, когда узнает, что Лейла причисляла ее к кругу своих друзей, а она сознательно довела ее до самоубийства.

— Элизабет, ты слышала, что ты сказала?

Элизабет обернулась:

— По-твоему, я не права?

— Ты сейчас признала, что Лейла могла покончить с собой.

Элизабет вскрикнула. Сделала несколько шагов поперек комнаты и, упав на колени, зарылась лицом в юбку Сэмми.

— Сэмми, помоги мне! — взмолилась она. — Я уж и не знаю, во что верить. И не знаю, как мне быть.

Глава 26

Мысль поехать куда-нибудь ужинать и пригласить с собой Черил и Сида принадлежала Генри Бартлету. Тед попробовал было возразить, что предпочитает не связываться с Черил, но Генри оборвал его:

— Тедди, независимо от ваших предпочтений вы все равно с ней связаны. Она и Сид Мелник могут послужить вам очень важными свидетелями.

— Не вижу в чем.

— Если мы не допускаем, что вы могли снова подняться к Лейле, значит, мы должны будем доказать, что Элизабет Лэнг неточна в определении времени своего телефонного звонка сестре, и убедить присяжных, что Лейла могла совершить самоубийство.

— Но есть же очевидица.

— Она просто увидела, как колышется дерево в кадке. И живое воображение подсказало ей, что это вы боретесь с Лейлой. Она же на психучете.

Поехали на «Консервный завод». В знаменитом ресторане было полно веселых, шумных посетителей, но Крейг заранее позвонил и заказал столик, и их посадили у окна, за которым открывался широкий вид на Монтерейскую гавань. Черил проскользнула на стул рядом с Тедом. Положила ладонь на его колено.

— Совсем как в прежние времена, — шепнула она.

На ней были короткая, оголяющая живот безрукавка из серебряных и золотых нитей и в тон ей брюки в обтяжку. Тихий гул сопровождал Черил через весь ресторанный зал.

За полтора года, с тех пор как они не виделись, Черил звонила Теду несчетное количество раз, но он не ответил ни на один звонок. Однако сейчас, чувствуя шевеление ее теплых пальцев на своем колене, он подумал, что, возможно, дурак он был, что отказывался от даримого. Черил даст любые показания, какие понадобятся для его защиты. Любые — но какой ценой?

Сид, Бартлет и Крейг были заметно рады очутиться после «Кипарисов» в настоящем ресторане.

— Погодите, попробуете, чем здесь кормят, — сказал Сид Бартлету, — тогда поймете, какие бывают морские продукты.

Подошел официант. Генри заказал «Джони Уокера», черный ярлык. Безупречно сидящий бежево-зеленый льняной пиджак, коричневая спортивная рубашка и шоколадные брюки — все на нем было явно сшито на заказ. Холеная седая шевелюра живописно контрастировала со здоровым загаром на гладком молодом лице. Тед без труда представил себе его обращающимся к присяжным с разъяснениями, с лестью, с издевкой. Покоритель публики. И это, очевидно, на пользу его подзащитному, в данном случае — ему, Теду. Но всегда ли? Тед заказал было водочный мартини, но тут же переменил заказ на пиво. Не время туманить себе мозги. Было еще только семь часов, рановато для ужина. Это он вытащил их всех раньше времени. Крейг и Сид о чем-то оживленно разговаривали. У Сида вид был почти веселый. Почем нынче свидетельские показания? — подумал Тед. Лейлу надо будет изобразить маниакальной алкоголичкой. Но это все может еще дать обратный эффект, ребята, и расплачиваться тогда придется мне.

Крейг расспрашивал Сида о работе его агентства, выражал сочувствие по поводу потери денег из-за провала спектакля.

— Мы тоже погорели основательно, — сказал Крейг. И, тепло улыбаясь, посмотрел на Черил: — А ты, Черил, мы считаем, молоток, что попыталась спасти тонущий корабль.

Господи, уж об этом-то хоть бы не говорил! Тед прикусил губу, чтобы не наорать на Крейга. Но за столом все жизнерадостно улыбались. А он чувствовал себя тут чужим, эдаким неопознанным летающим объектом. Он ощущал на себе взгляды сидящих за другими столиками. Представлял себе, как они вполголоса переговариваются: «На той неделе начинается суд над ним… Вы как считаете, он виновен?.. С его деньгами выйдет, небось, сухим из воды. Всегда так бывает».

Не обязательно.

Тед с досадой посмотрел за окно. Гавань забита до отказа.

Суда, суденышки, лодки. Яхты. Мама всегда, когда только могла, привозила его в Монтерей. Единственное место на земле, где она чувствовала себя счастливой.

Он услышал, как Крейг объясняет Генри Бартлету:

— Мать Теда была родом из здешних краев.

И Тед опять ощутил глухое раздражение, которое в последнее время вызывал у него Крейг. Когда это началось? На Гавайях? Или еще раньше? Не читай мои мысли. Не говори за меня. Я не могу этого больше выносить! Лейла, бывало, у него спрашивала, не осточертело ли ему, что Бульдожка всегда таскается за ним по пятам?..

Принесли выпивку. Дальше разговор повел Бартлет:

— Как вы знаете, вы все внесены в список потенциальных свидетелей в пользу Тедди. Вы можете дать показания о том, что имело место «У Элейн». Но это могут и еще добрых две сотни присутствовавших. С вашей помощью я рассчитываю нарисовать более полный портрет Лейлы. Ее общественное, так сказать, лицо известно всем. Но вам известно и то, что она была женщина нервная, страдала от постоянной неуверенности в себе, ее преследовал страх провала.

— Защита по типу Мерилин Монро, — вставил Сид. — Какие только подробности ее смерти ни выплывали наружу, а все согласились на том, что она покончила о собой.

— Вот именно. — Бартлет подарил Сиду одобрительную улыбку. — Но встает вопрос мотива. Сид, расскажите мне, что это была за пьеса.

Сид пожал плечами:

— Пьеса была подходящая. Будто про Лейлу написанная. Ей понравилась. Репетиции пошли как по маслу. Я ей говорил, что спектакль можно будет выпустить прямо через неделю. Но потом что-то случилось. Она приехала в театр в девять утра совершенно сама не своя. И все покатилось по нисходящей.

— Страхи перед премьерой?

— Боязнь сцены — вещь обычная. Ею страдают многие. Хелен Хайс всегда рвало перед началом спектакля. Джимми Стюарт, закончив фильм, считал, что все, больше его никогда не пригласят сниматься. Лейлу тоже рвало, и она тоже нервничала. Обычное явление в шоубизнесе.

— Вот этого я как раз не хочу от вас слышать в суде, — резко оборвал Сида Генри. — Мне нужен портрет женщины, которая слишком много пила и переживала глубокую депрессию.

К Черил подошел мальчик-подросток.

— Пожалуйста, не могли бы вы дать мне автограф? — попросил он и положил перед нею листок с ресторанным меню.

— Конечно, — широко улыбнулась Черил и нацарапала свою подпись.

— Это правда, что вы будете играть Аманду в следующих сериях?

— Скрести пальцы и плюнь через плечо. Я надеюсь.

Черил упивалась поклонением подростка.

— Вы будете лучше всех. Большое спасибо.

— Заснять бы этот разговор на видеопленку и послать Бобу Кенигу, — сухо сказал Сид.

— А когда это станет известно? — поинтересовался Крейг.

— Через пару-тройку дней, я думаю.

Крейг поднял стакан:

— За Аманду.

Черил повернулась к Теду:

— Ты разве не хочешь выпить за то, чтобы мне повезло?

Он тоже поднял стакан:

— Обязательно.

Он сказал это от души. Откровенная боязливая надежда в ее взгляде по-своему трогала. Лейла всегда затмевала Черил. Что заставляло их поддерживать эту пародию на дружбу? Или постоянные попытки Черил взять верх, переплюнуть Лейлу служили ей вызовом, подстегивали, заставляли выкладываться?

Черил, должно быть, прочла сочувствие в его лице. Ее губы коснулись его щеки. Он не отстранился.

Когда подали кофе, Черил облокотилась обеими руками на стол, положила подбородок на ладони. Шампанское затуманило ее взор, в нем словно бы тлели тайные обещания. Не совсем внятно, театральным шепотом она спросила Бартлета:

— А что, если Лейла думала, что Тед хочет бросить ее ради другой женщины? Это подкрепит версию о самоубийстве?

— У меня не было другой женщины, — твердо сказал Тед.

— Но, милый, это же не исповедь. Ты вообще не должен будешь ничего говорить, — спокойно возразила Черил. — Ответьте мне, Генри.

— Имея доказательство того, что у Теда появился интерес на стороне, о чем стало известно Лейле, мы получим причину ее подавленности. Кроме того, это опровергает версию обвинения, будто Тед убил Лейлу из-за того, что она его отвергла. Вы, кажется, хотите сказать, что у вас что-то было с Тедом перед тем, как Лейла умерла? — с надеждой в голосе спросил Генри.

— Отвечу я, — вмешался Тед. — Ничего подобного.

— Вы плохо слушали, — сказала Черил. — Я говорю, может быть, найдутся доказательства, что Лейла вообразила, будто Тед собрался бросить ее ради другой женщины.

— Черил, ты бы лучше прикусила язык, ей-богу, — забеспокоился Сид. — Болтаешь сама не знаешь что. Поехали домой, собирайся. Ты просто выпила лишнего.

— Ты совершенно прав, — дружелюбно кивнула Черил. — Ты редко бываешь прав, милый Сид, но сейчас — спору нет.

— Минуточку, — остановил их Бартлет. — Черил, если это не просто игра в слова, давайте лучше карты на стол. Все, что может пролить свет на душевное состояние Лейлы, чрезвычайно важно для защиты Теда. Что вы имеете в виду, говоря о доказательствах?

— Наверное, ничего, что могло бы вас заинтересовать, — ответила Черил. — Отложим до утра, ладно?

Крейг сделал знак официанту.

— Боюсь, что этот разговор — пустая трата времени.


В половине десятого лимузин доставил всю компанию обратно в санаторий.

— Хочу, чтобы Тед проводил меня до моего коттеджа, — капризно произнесла Черил.

— Я сам тебя доведу, — сказал Сид.

— А я хочу, чтобы Тед.

Она шла по дорожке, прильнув к Теду. Из главного корпуса как раз выходили после концерта любители музыки.

— Правда, приятно, что мы провели вечер вместе? — мурлыкала Черил.

— Слушай, Черил, «доказательство», о котором ты говорила, что это еще за выдумка?

Он отвел пышное облако волос от ее лица.

— Мне нравится, когда ты касаешься моих волос. — Они уже стояли на крыльце. — Зайдем ко мне, милый.

— Нет. Спокойной ночи.

Она притянула вниз его голову, губы их почти соприкоснулись. В звездном свете жарко горели ее глаза. Притворяется она, что ли, что пьяна?

— Милый, — страстно дыша, шепнула Черил, — неужели ты не понял, что от меня одной только зависит, сможешь ли ты уйти с суда свободным человеком?


Крейг и Бартлет простились с Сидом и пошли к своим коттеджам. Бартлет был явно доволен проведенным вечером.

— Похоже, Тедди наконец раскумекал что к чему. Заполучить эту красотку в качестве свидетельницы защиты очень важно.

— А как вы относитесь к ее намекам насчет другой женщины Теда?

— Сказки. Хочет, наверное, чтобы ей поручили сыграть эту роль.

— Понятно. Если у него хватит ума, он так и сделает.

Они подошли к коттеджу Крейга.

— Я хотел бы зайти к вам на минуту, — сказал Генри. — Редкая возможность поговорить с глазу на глаз.

Внутри он огляделся:

— Смотрите-ка, убранство совсем в другом духе.

— Да, это Миннин деревенский стиль в мужском исполнении, — пояснил Крейг. — Она все предусмотрела: сосновая мебель, дощатый пол. Даже кровать с металлической сеткой. Меня она каждый раз поселяет в такие номера. Видимо, про себя считает простым парнем.

— А вы не простой парень?

— Думаю, что нет. Но, даже если я и предпочитаю спать на широких кроватях с пружинным матрасом, все-таки тут уровень комфорта повыше, чем на углу авеню Б. и Девятой улицы, где была кулинарная лавочка моего папаши.

Генри Бартлет внимательнее пригляделся к Крейгу. «Бульдожка» — очень точное прозвище, подумалось ему. Палевые волосы, желтоватый цвет лица, толстые щеки, которые непременно обвиснут брылами, стоит ему хоть немного прибавить в весе. Основательный человек. Хорошо иметь такого на своей стороне.

— Повезло Теду, что у него есть вы, — сказал Бартлет. — По-моему, он вас не ценит.

— Ошибаетесь. Просто мне теперь приходится подменять Теда в разных мероприятиях, а ему это неприятно. Вот он и переносит раздражение на меня. Я в его глазах как бы символ переделки, в которую он попал.

Крейг открыл дверцу чулана, вытащил чемодан.

— Я тоже, как и вы, езжу со своими припасами. — Он налил в рюмки коньяк, протянул одну Бартлету, затем уселся на диван и стал согревать в ладонях тонкое стекло рюмки со спиртным. — Сейчас приведу вам наглядный пример. Моя двоюродная сестра попала в автомобильную катастрофу и год пролежала на спине в больнице. Мать сбилась с ног, ухаживая за ее детьми. И что бы вы думали? Сестра ревновала. Говорила, что мать заняла ее место. Вот так же и у нас с Тедом. Но стоило сестре выйти из больницы и очутиться дома, и она уже не находила слов, чтобы воздать хвалу своей матушке. Когда Теда оправдают, у нас с ним опять все будет по-хорошему. И поверьте, я бы сто раз предпочел терпеть его нападки, чем очутиться сейчас на его месте.

Бартлет подумал, что, пожалуй, слишком поторопился, сочтя Крейга Бэбкока самодовольным лакеем. Вот что значит излишняя поспешность суждений. Тщательно выбирая слова, он произнес:

— Я понял, что вы имеете в виду, и нахожу ваши суждения весьма проницательными.

— Вопреки ожиданиям? — усмехнулся Крейг.

Но Бартлет счел разумным пропустить это язвительное замечание мимо ушей.

— Одновременно я начинаю оптимистичнее оценивать наше дело. Я думаю, мы сумеем построить такую защиту, чтобы по меньшей мере посеять зерно сомнения в головах у присяжных. А как насчет сыскного агентства?

— Все сделано. Два детектива выясняют все об этой мадам Росс. Третий следует за ней по пятам. Возможно, это перебор, но мало ли что.

— Нельзя считать лишним ничего, что может пойти на пользу делу. — Бартлет направился к дверям. — Как вы, вероятно, заметили, Тед Уинтерс меня терпеть не может, видимо, по той же причине, по которой он рявкает на нас. Мы оба хотим, чтобы он вышел из заседания суда свободным человеком. Но одно направление защиты мне до сегодняшнего вечера не приходило в голову: а если действительно убедить присяжных, что незадолго до гибели Лейлы Ласаль Тед и Черил снова сошлись и деньги, которые он вложил в постановку, — это, так сказать, отступное Лейле? — Бартлет распахнул входную дверь и оглянулся с порога: — Отложим до завтра, выспимся, а утром приходите ко мне с продуманным планом действий. — Он умолк, задумался. — Необходимо только убедить Теда, чтобы он согласился на сотрудничество.


Когда Сид вошел к себе, красная лампочка на телефоне мигала. Он сразу нутром почувствовал, что это Боб Кёниг. Президент компании «Уорлд Моушн Пикчерс» славился тем, что звонил по делам в нерабочее время. А это могло значить только одно: решение относительно Черил и роли Аманды принято. Сид сразу вспотел.

Одной рукой он потянулся за сигаретой, другой взялся за трубку. И буркнув: «Сид Мелник», зажал трубку щекой и плечом и успел раскурить сигарету.

— Хорошо, что ты связался со мной сегодня, Сид. А то я уже перенес разговор на шесть часов утра.

— Я бы уже не спал. Кто может спать в нашем бизнесе?

— Лично я сплю как бревно. Сид, у меня к тебе пара вопросов.

Сид уже был уверен, что с ролью для Черил ничего не вышло. Даже красный огонек на телефоне мигал как-то зловеще. Но у Боба, оказывается, к нему вопросы. То есть решение еще не принято.

Он ясно представил себе, как на том конце телефонного провода Боб сидит дома, развалясь в кожаном вращающемся библиотечном кресле. Боб не из тех, кто руководствуется сантиментами, недаром он сумел занять место президента большой киностудии. Пробы, которые сделала Черил, были отличные, с надеждой подумал Сид. Что же дальше?

— Давай сюда свои вопросы, — сказал Сид притворно развязным тоном.

— Мы все еще не можем выбрать между Черил и Марго Дрешер. Ты ведь знаешь, запустить сериал — дело непростое. У Марго — имя. Черил прекрасно вышла на пробах, возможно даже лучше, чем Марго, хотя я откажусь от этих слов, если что. Но Черил за последние годы ничего выдающегося не сделала, и ей все время припоминают провал на Бродвее.

Опять эта проклятая пьеса. Перед глазами Сида проплыло лицо Лейлы. Как она тогда орала на него «У Элейн»! У него руки чесались шмякнуть ее по голове чем-нибудь тяжелым, чтобы навсегда замолчал этот издевательский, убийственный голос.

— Спектакль ставился под Лейлу. А что в последний момент ввели Черил, это целиком моя вина.

— Сид, это мы, ты да я, уже все обговорили. Буду с тобой предельно откровенен. В прошлом году, как писали все светские обозреватели, у Марго Дрешер были кое-какие неприятности с наркотиками. Публика теперь неважно относится к кинозвездам, которые половину жизни проводят в реабилитационных центрах для наркоманов. Я хочу, чтобы ты сказал мне начистоту. За Черил не числится ничего такого, что может поставить нас в неловкое положение, если мы остановим выбор на ней?

Сид сдавил телефонную трубку. Черил вырывается вперед! От взыгравшей надежды в висках у него застучало. Ладони намокли.

— Боб, я клянусь тебе…

— Все клянутся мне. Лучше возьми себя в руки и скажи правду. Если я решусь выбрать Черил, это не аукнется мне? Смотри, Сид, а то можешь поставить на себе крест, имей в виду.

— Клянусь. Клянусь могилой матери.

Положив трубку, Сид сидел на диване, сгорбившись и закрыв лицо ладонями. Потная одежда липла к телу. Перед ним опять замаячило золотое колечко — только руку протянуть!

Но на этот раз спасение должна принести не Лейла, а Черил.

Глава 27

Уходя от Элизабет, Дора сунула в карман своей кофты полиэтиленовый пакет с анонимным письмом. Они решили, что Дора снимет с него копию у себя в офисе, а утром Элизабет отвезет оригинал к шерифу в Салинас.

Окружной шериф Скотт Элсхорн часто приезжал ужинать в «Кипарисы». Он дружил еще с первым мужем Мин. На его здравый смысл и тактичное молчание всегда можно было положиться, если случалось что-нибудь из ряда вон выходящее, вроде пропажи драгоценностей. Лейла его обожала.

— Понимаешь, драгоценности — одно дело, анонимки — совсем другое, — задумчиво проговорила Дора.

— Понимаю. Но Скотт хотя бы посоветует, куда сунуться с этим письмом. То ли на экспертизу отправить, то ли сразу передать окружному прокурору в Нью-Йорке. В любом случае, я хочу, чтобы у меня осталась копия.

— Тогда это надо сделать сегодня же вечером, пока Мин нет в офисе. Не дай Бог, если оно попадется ей на глаза. Мы не можем так рисковать.

Она собралась уходить.

— Ты не веришь, что Тед виновен, Сэмми? — Элизабет обняла ее за плечи.

— В чем? В преднамеренном убийстве? Нет, в это я не могу поверить. Даже если он кем-то увлекся, какой ему смысл убивать Лейлу.

Доре все равно надо вернуться в офис. Стол ее завален письмами, на полу мешки с неразобранной корреспонденцией. Если Мин увидит, ее удар хватит.

На тумбочке рядом со столом стоит на подносе почти нетронутый обед. Странно, последние дни ей совсем не хочется есть. Семьдесят один год это, конечно, возраст, но дело не в нем. Она еще не оправилась после операции, а тут смерть Лейлы… И она не выдержала, сломалась. Жизнь как-то утратила прелесть, пропал прежний азарт, которым ее все время поддразнивала Лейла.

Ксерокс был закамуфлирован под старинный ларец орехового дерева. Дора откинула крышку, включила аппарат, вытащила из кармана пакет и достала письмо, осторожно держа его за самые краешки. Она торопилась. Кто знает, вдруг Мин все-таки взбредет в голову спуститься в офис. Хельмут, конечно, заперся у себя в кабинете. У него бессонница, и он по ночам читает.

Дора бросила рассеянный взгляд в полуотворенное окно. Гулкий рев океана, соленый морской запах бодрили ее. Даже порыв холодного ветра, от которого она поежилась, был скорее приятен. Но что же заставило ее насторожиться?

К этому часу все уже разошлись по домам. В зашторенных окнах зажглись огни. В отдалении можно было различить очертания столиков под тентами вокруг «Олимпийского бассейна». Слева на фоне неба вздымался темный силуэт «римских терм». Ночь, похоже, будет туманная. И сейчас уже ничего не разглядишь. Дора высунулась из окна. Кто-то идет, но не по дорожке, а в тени кипарисов, будто боится, что его увидят. Она поправила очки. Вот удивительно: он в костюме для подводного плавания и с аквалангом за спиной. Что он делает в парке? Кажется, направляется к «Олимпийскому бассейну».

Элизабет сказала, что пойдет плавать. Дору вдруг охватил безотчетный страх. Она сунула письмо в карман и сколько хватило резвости в ревматических суставах заторопилась вон из офиса, вниз по лестнице, через темный вестибюль и в боковую дверь, которой обычно мало кто пользовался, — наружу. Человек с аквалангом подходил к «римским термам». Дора заспешила ему наперерез. «Наверное, школьник, в это время их много приезжает и ночует в «Пляжной будке». И случается они залезают в парк, чтобы поплавать в «Олимпийском бассейне». Но если Элизабет там одна…» При этой мысли Доре стало не по себе.

Она взглянула в его сторону и поняла, что он ее заметил. Внезапно показался свет фар — сюда к ним снизу от ворот приближалась мототележка сторожа. Человек с аквалангом побежал к «римским термам». Дора видела, что дверь туда приоткрыта. Наверное, этот растяпа Хельмут не потрудился вечером ее закрыть.

Дора торопилась. Колени у нее дрожали. Сейчас подъедет сторож, думала она, и мы его поймаем.

Немного поколебавшись, она шагнула внутрь здания бань. Вестибюль представлял собой огромное открытое сверху помещение. В дальнем конце — две симметричные лестницы. Здесь было довольно светло — снаружи на деревьях висели китайские фонарики. Никого нет… Дора заметила кое-какие новшества, появившиеся за то время, что она сюда не заглядывала.

Слева в арочном проеме мелькнул луч электрического фонарика. Там находятся раздевалки, а за ними — один из бассейнов с морской водой.

Доре вдруг стало страшно. Она решила выйти и подождать сторожа.

— Дора, сюда!

Слава Богу, знакомый голос. Она почувствовала облегчение и одновременно слабость. Осторожно, почти на ощупь, пересекла полутемный вестибюль, раздевалку и очутилась в зале, предназначенном для закрытого бассейна.

Он ее ждал с фонариком в руке. Черный костюм для подводного плавания, толстые защитные очки, привычный наклон головы, внезапно вскинутая рука с фонариком… Дора невольно попятилась.

— Ради Бога, убери фонарь. Я ничего не вижу, — сказала она.

Рука, огромная, страшная, в толстой черной перчатке тянется к ее горлу. Слепящий свет бьет прямо в глаза. Дора в испуге делает еще шаг назад. Поднимает руки, прикрывая голову. И не замечает, как выпало из кармана засунутое впопыхах письмо. Ощутив пустоту под ногами, она опрокидывается назад и летит вниз.

Она ударилась головой о край бетонной плиты, не убранной со дна бассейна. «Так вот кто убил Лейлу…» — успевает она подумать.

Глава 28

Элизабет плавала взад-вперед, не сбавляя темпа, выкладываясь полностью. Туман начал рассеиваться, зыбкие клочья, только что одевавшие все вокруг, быстро таяли. Элизабет больше нравилось, когда ничего не видно — можно сосредоточиться. Она заставляла работать каждую клеточку своего тела, понимая что физическая нагрузка снимет в конце концов накопившееся нервное возбуждение.

Доплыв до конца бассейна, она прикасалась рукой к стенке, делала вдох, перекувыркивалась и бешеным брассом плыла обратно. Сердце стучало как сумасшедшее. Нельзя так. Элизабет уже давно по-настоящему не тренировалась. Но она все подстегивала и подстегивала себя, стараясь обогнать собственные мысли. Наконец, почувствовав, что начинает успокаиваться, Элизабет перевернулась на спину и поплыла, описывая руками медленные круги. Письма. Одно у них есть; одно кто-то взял; сколько-то еще, наверное, в неразобранной почте. И еще те, что прочла и уничтожила Лейла. Почему она мне ни словом не обмолвилась? Почему скрыла их от меня? Я ведь всегда была для нее отдушиной. Громоотводом. Сколько раз она говорила, что, не будь меня, она была бы куда более уязвима. Для той же критики, например.

Значит, Лейла верила, что у Теда кто-то есть, и тут уже ничего не поделаешь. Но Сэмми права. Зачем ему в таком случае убивать Лейлу?

Однако я тоже не могла ошибиться: я слышала его голос ровно в 9.30. Ну а вдруг он просто не смог удержать Лейлу? Она вырвалась от него и бросилась с террасы. А с ним случился шок. Вдруг на самоубийство ее толкнули эти письма… Я должна узнать, кто их писал.

Пора, подумала Элизабет. Она смертельно устала, но чувствовала, что наконец немного успокоилась. Утром они с Сэмми просмотрят оставшуюся почту. Потом она отвезет это письмо Скотту Элсхорну. Может быть, он скажет, чтобы она сразу передала его нью-йоркскому окружному прокурору. Выходит, она обеспечивает Теду алиби? Но с кем же все-таки у него роман?

Она по лесенке выбралась из бассейна. Ее пробрала дрожь. Как сильно похолодало! Она не рассчитывала пробыть здесь так долго. Накинув халат, она достала из кармана часы. Светящийся циферблат показывал половину одиннадцатого.

Что-то зашуршало, как ей показалось, за кипарисами, окаймляющими площадку вокруг бассейна.

— Кто там?

И сама услышала, как испуганно звучит у нее голос. Не дождавшись ответа, она подошла к живой изгороди, вгляделась в темноту. Кипарисы казались неправдоподобно огромными, зловещими. Не слышалось ни звука. Только тихий шелест ветвей. Холодный морской ветер крепчал. Да, конечно, это просто ветер, с облегчением подумала Элизабет.

Она запахнула халат и накинула капюшон.

Однако неясное ощущение тревоги ее не покидало, и она торопливо зашагала к своему коттеджу.


Он даже не прикоснулся к Сэмми. Но это ничего не значит. Все равно начнут выяснять, что она делала в «римских термах». Если бы не открытая дверь — будь она проклята! — он бы сюда не сунулся. Ему бы забежать за угол, черта с два она бы его догнала.

Пропадай теперь из-за пустяка!

Но вот что письмо оказалось при ней и выпало из кармана, это повезло. Просто редкая удача. Уничтожить его? Или нет? Тут надо еще подумать. Пока что он сунул его за пазуху. Дверь закрыл на защелку. Сторож, поколесив наобум по парку, укатил восвояси и сегодня сюда не вернется. Крадучись, затаив дыхание, он направился к бассейну. Там ли она? Скорее всего да. Но стоит ли ему сегодня пытаться?.. Сразу два несчастных случая. Подозрительно. Что опаснее: рискнуть или оставить ее в живых? Но когда обнаружат тело Сэмми, Элизабет начнет докапываться. Видела ли она письмо?

Он услышал плеск воды в бассейне и тихо вышел из-за кипариса. Как она быстро плывет! Придется подождать, пока не сбавит темп. Пока не устанет. А теперь, пожалуй, пора. Два не связанных между собой несчастных случая в один вечер. То-то подымется суета! О нем никто и не подумает. Он сделал шаг к краю бассейна.

И увидел его. Стоит в кустах и наблюдает за ней. Что он здесь делает? Охраняет ее? Или тоже решил, что она слишком для него опасна?

Влажно блеснула черная резина — человек в подводном костюме скрылся за кипарисами и исчез в ночи.

Глава 29

Вторник, 1 сентября


Цитата дня:

Тебе, самой лучшей, самой прекрасной, в ком моя радость и счастье.

Шарль Бодлер


Доброе утро, bon matin, наши дорогие гости!

Сегодня немного свежее, так что вперед, навстречу бодрящему солнечному ветру.

Для любителей природы после обеда состоится тридцатиминутная пешая прогулка по нашему живописному тихоокеанскому пляжу с целью ознакомления с дикой флорой нашего любимого Монтерейского побережья. Желающих приглашают собраться в 12.30 у главных ворот, где вас будет ждать наш экскурсовод.

Мимолетная мысль. Сегодня у нас особенно изысканное вечернее меню, поэтому наденьте на этот пир гурманов самую красивую и нарядную одежду и знайте, что наши сказочные угощения тщательно сбалансированы по количеству потребляемых калорий.

Восхитительная мысль. Красота — в глазах смотрящего, это так. Но когда вы смотрите в зеркало, она в ваших глазах.

Барон и баронесса Хельмут фон Шрайбер


Первый проблеск зари застал Минну лежащей с широко открытыми глазами в огромной супружеской кровати под балдахином. Осторожно, чтобы не потревожить Хельмута, она повернулась на бок, приподнялась на локте. Красивый мужчина Хельмут, даже когда спит. Он лежал лицом к ней, выбросив вперед, словно протягивая к ней, руку, однако дышал теперь спокойно, ровно.

Но так было не всю ночь. Мин не заметила, когда он лег, но в два часа она проснулась от того, что он метался во сне, что-то глухо и сердито бормоча. Она прислушалась и разобрала: «Сволочь Лейла! Вот сволочь!» После этого ей было уже не до сна.

Она тогда положила ему ладонь на плечо, тихонько шепнула: «Тс-с-с! Тише, тише…» И он в конце концов успокоился, притих. Припомнит ли Хельмут утром свой давешний сон и как он бранился? Она не подала вида, что слышала его слова. Правду он все равно не скажет. Что-то было между ним и Лейлой. С одной только стороны?

От этого не легче.

Утренний свет, теперь больше золотистый, чем розовый, заливал спальню. Мин осторожно слезла с кровати. Несмотря на сердечную муку, она поневоле залюбовалась прекрасной комнатой. Мебель и цветовую гамму подбирал Хельмут. Кто еще мог бы додуматься до такого поразительного сочетания нежно-абрикосовых атласных портьер и покрывала на кровати с глубоким иссиня-фиолетовым тоном ковра?

Долго ли еще ей жить здесь? Возможно, что нынешний сезон — последний. Но ничего, напомнила она себе, ведь есть миллион долларов в швейцарском банке. Одних процентов будет достаточно.

Достаточно — смотря для кого. Ей-то — может быть. А Хельмуту — никогда! Она все эти годы отдавала себе отчет в том, что немалую толику ее привлекательности для него составляет этот санаторий, возможность расхаживать по-хозяйски среди здешних красот, якшаться со знаменитостями. Не думает же она, что он удовлетворится сравнительно скромным образом жизни вдвоем со стареющей женой?

Мин, бесшумно ступая, пересекла спальню, надела халат и спустилась по лестнице вниз. Хельмут проспит еще полчаса. Ей всегда приходится будить его в половине седьмого. Хватит времени, чтобы без риска просмотреть кое-какие бумаги и в первую голову — счета «Американ экспресс». Последние недели перед гибелью Лейлы Хельмут часто уезжал по разным делам. То его приглашали произнести речь на каких-то врачебных съездах и семинарах, то надо было лететь куда-то участвовать в благотворительных балах, на которые он подписывался среди первых. Все это полезно для дела. Но чем еще он занимался, когда бывал на Восточном побережье? В это время как раз и Тед много разъезжал. Мин понимала своего мужа. Для Хельмута в откровенном пренебрежении Лейлы содержался вызов. Выходит, он ездил к ней?

Вечером накануне гибели Лейлы они присутствовали на просмотре ее спектакля. Потом были в ресторане «У Элейн». Ночевали в «Плаза», утром улетели в Бостон для участия в благотворительном обеде. А в 6.30 вечера Хельмут посадил жену на самолет до Сан-Франциско. А сам? Вернулся ли он из аэропорта в Бостон, где его ждали на банкете, или же семичасовым «шаттлом» улетел в Нью-Йорк?

Это предположение не давало Минне покоя. В двенадцать ночи по калифорнийскому времени, в три утра по восточному, Хельмут ей позвонил, чтобы удостовериться, что она уже дома. Она решила, что он звонит из бостонского отеля.

Но это можно проверить.

Спустившись по лестнице, Мин повернула налево и с ключом в руке подошла к двери офиса. Однако дверь оказалась незаперта. То, что Мин увидела внутри, возмутило ее до глубины души. Свет все еще горел, на Дорином столе, с краю, стоял поднос с грязной посудой, сам стол был завален письмами, а на полу стояли пластиковые почтовые мешки, содержимое которых частично вывалилось на пол. В полуоткрытое окно задувал холодный утренний ветер и шуршал бумагами на столе. Даже ксерокс был не выключен.


Мин решительно прошла к столу, проглядела адреса на конвертах. Все письма — Лейле, от почитателей. Мин сердито поджала губы. Да еще это недопустимо скорбное выражение лица, с которым Дора и сейчас пишет ответы Лейлиным обожателям. Безобразие. Но до сих пор она хотя бы не захламляла этим мусором офис. Нет уж, довольно — впредь, если ей хочется заниматься Лейлиной корреспонденцией, пусть забирает все к себе в комнату. И точка. А может, вообще пора уже избавляться от тех, кто так поклоняется Лейлиной памяти. Что, если бы сюда вздумала заглянуть Черил? Она бы сделала много ценных находок, роясь в чужих личных делах. Дора, должно быть, заработалась, устала и решила прийти прибраться с утра пораньше. Но оставить включенным свет и ксерокс — это уже непростительно. Надо будет до обеда выбрать время и предупредить ее, чтобы готовилась к уходу на пенсию.

А сейчас Мин займется тем, ради чего пришла. В архивном помещении она вытащила папку с надписью: «Дорожные издержки; барон фон Шрайбер». И через две минуты нашла то, что искала. Счет за телефонный звонок в ночь смерти Лейлы с Восточного побережья домой был занесен на его кредитную карточку.

Звонок был из Нью-Йорка.

Глава 30

Сморенная усталостью, Элизабет все-таки заснула. Но спала беспокойно, мучили сновидения: Лейла стоит перед мешком с письмами; читает письма; плачет. «Я никому не могу довериться… Никому!»

Утром у Элизабет и в мыслях не было выйти со всеми на прогулку. Она приняла душ, собрала волосы в узел на макушке, натянула тренировочный костюм и, переждав, пока группа гуляющих отправится в путь, побежала к главному корпусу. Она знала, что в самом начале восьмого Сэмми уже всегда можно застать на рабочем месте.

Вид приемной ее потряс — груды и мешки писем, наваленные на Дорином столе и на полу вокруг. Посреди стола белел большой лист бумаги, на нем зловещая надпись: «Прошу зайти ко мне», и подписано: «Мин». Значит, Мин уже видела, что тут творится.

Но как не похоже на Сэмми! Сколько лет Элизабет ее знает, ни разу не было, чтобы Сэмми оставила неприбранным свой рабочий стол. Невозможно себе представить, чтобы она могла бросить в таком беспорядке приемный кабинет и куда-то уйти. Это означало бы неизбежно навлечь на себя сокрушительный гнев Мин.

Может быть, она заболела? Элизабет со всех ног бросилась вниз по лестнице, через фойе главного корпуса и оттуда вверх по боковой лестнице во флигель, где жили служащие. Дорина квартирка находится на третьем этаже. Элизабет коротко стукнула в дверь — никакого ответа. Из-за поворота коридора донеслось гудение пылесоса. Горничная Нелли работала в санатории много лет, Элизабет знала ее еще с тех времен, когда была здесь инструктором по плаванию. Убедить ее отпереть Дорину дверь не составило труда. Охваченная все усиливающимся беспокойством, Элизабет прошла по уютным комнатам, заглянула в гостиную, выдержанную в светло-зеленых и белых тонах, где все подоконники и столы были заставлены комнатными растениями, в спальню, где стояла аккуратно застланная односпальная кровать, а рядом, на ночном столике, — Дорина Библия.

Нелли указала на кровать:

— Она сегодня не ложилась, мисс Лэнг. И смотрите-ка! — Нелли подошла к окну. — Машина ее на месте. Как вы думаете, может, она плохо себя почувствовала и уехала в больницу на такси или на чем-то еще?.. Вы же знаете, какая мисс Сэмуелс независимая.

Но в регистратуре монтерейской больницы сказали, что больная мисс Дора Сэмуелс к ним не поступала. В тревожном предчувствии Элизабет стала дожидаться возвращения Минны с утренней прогулки. Пытаясь хоть как-то отвлечься от мыслей о том, что же такое могло случиться с Сэмми, она принялась просматривать разбросанные письма. Одни почитатели просят автографы, другие уже выражают соболезнование. А интересно, где то неподписанное письмо, с которого Дора собиралась сделать копию?

Может, оно у нее с собой?

Глава 31

Без пяти минут семь Сид подошел по дорожке к главному корпусу, чтобы принять участие в утренней прогулке. Черил видит его насквозь. Так что надо быть сугубо осторожным. Боб примет окончательное решение не раньше чем после обеда. Если бы не злосчастный спектакль, все бы сейчас уже было в ажуре.

Знаете что? С меня довольно!

Это ты меня растоптала, гадина, думал Сид. Но подойдя ближе, умудрился изобразить на лице кривое подобие улыбки. Коннектикутская компания была в полном сборе — причесаны волосок к волоску, кожа чистая, без пятнышка, пальцы наманикюрены. Небось никому из них не приходилось вот так ждать одного-единственного телефонного звонка, когда судьба твоя висит на волоске, не приходилось прокладывать себе путь наверх, орудуя когтями и зубами, и чтобы потом кто-то одним поворотом головы сбросил тебя на финансовую свалку.

Начинался еще один прекрасный осенний день. Теплое солнышко уже разгоняло утреннюю прохладу, еле ощутимое соленое дыхание Тихого океана смешивалось с ароматами деревьев в цвету, обступивших главное здание. Сиду припомнился многоквартирный дом в Бруклине, где он вырос. Тогда «Ловкачи» играли в Бруклине. Лучше бы, наверное, им там и остаться. И ему, наверное, тоже лучше было бы остаться в Бруклине.

Вышли на веранду Минна и барон. Сид сразу обратил внимание, как осунулась Мин. Лицо застывшее, как бывает у людей, ставших свидетелями несчастного случая, но словно бы не верящих собственным глазам. Обо всем ли она догадывается? На Хельмута Сид смотреть не стал, а вместо этого повернулся навстречу идущим по дорожке Черил и Теду. Что у Теда на уме, он легко мог себе представить. Угрызения совести из-за того, что бросил Черил ради Лейлы, но явное нежелание возобновить прежнюю связь. Явное для всех, кроме самой Черил. На что она, интересно, намекала своим дурацким разговором насчет «доказательства невиновности Теда»? Что она затеяла?

— Доброе утро, мистер Мелник. — Он обернулся: сияя приветливой улыбкой, к нему подошла Алвира Михэн. — Может быть, пойдем рядом? Понимаю, как вы огорчены, что роль Аманды в сериале должна достаться Марго Дрешер. По-моему, они там совершают ужасную ошибку.

Сид сообразил, что изо всей силы сдавил ей локоть, только когда увидел, как она поморщилась.

— Простите меня, миссис Михэн, но, право, вы говорите сами не знаете что.

Алвира спохватилась, что информация прошла только для своих — знакомая репортерша из «Глоб», через которую она держала связь, велела ей обратить внимание на реакцию Черил Маннинг, когда та узнает о назначении Марго. А Алвира дала маху.

— Ах, так я ошиблась? Должно быть, это муж мне просто сказал, что Черил и Марго Дрешер теперь идут ноздря в ноздрю. Он где-то прочел.

Сид отозвался тоном заговорщика:

— Миссис Михэн, окажите мне любезность, никому больше этого не говорите, условились? Сведения ваши неверны, но вам легко представить себе, как они могут расстроить мисс Маннинг.

Черил держала Теда под руку. Что уж она такого наговорила Теду, Бог весть, но, во всяком случае, она его рассмешила. Актриса она, конечно, классная, но что она сохранит присутствие духа, если не получит роль, на это рассчитывать все-таки не приходится. Она набросится на Сида как дикая кошка, только клочки полетят.

В это время Тед махнул на прощание рукой и побежал трусцой к главным воротам.

— Доброе утро всем! — с напускной бодростью провозгласила Мин. — Пора двигаться. Запомнили: шаг быстрый, дышим глубоко.

Черил подошла к ним, и Алвира немного придержала шаг. Шагающие растянулись по дороге, ведущей в рощу. Вон впереди, далеко обогнав Сида, энергично вышагивает Крейг и с ним Генри Бартлет, адвокат. За ними — графиня со своими присными. Инструктор по теннису и его подруга идут держась за руки. Ведущий телеигры и при нем его молоденькая приятельница на эту неделю. Остальные тоже идут кто по двое, кто по трое, Сиду они незнакомы.

Когда Лейла стала бывать здесь, санаторий приобрел известность, даже славу. Люди приезжали в надежде застать тут знаменитую Лейлу Ласаль. Теперь Мин позарез нужна новая суперзвезда. Сид заметил, как публика пожирает глазами убегающего Теда. Тед — тоже в своем роде суперзвезда.

Сид пригляделся к Черил. Она в прекрасном настроении. Пышные темные волосы разметались. Над огромными изжелта-зелеными глазами круто подняты черные дуги бровей. Пухлые губы изогнуты в капризной соблазнительной усмешке. Шагает, напевая «Это знакомое чувство». Тренировочный костюм обтягивает высокие груди, как будто это не трикотаж, а вторая кожа. Она одна умеет так носить спортивные костюмы.

— Нам надо поговорить, — на ходу тихо произносит Сид.

— Я слушаю.

— Не здесь.

Черил дернула плечиком:

— Ну так позже. Не гляди так мрачно, Сид. Дыши глубже. Освободись от ядовитых мыслей.

— Напрасно язвишь. Загляну к тебе после прогулки.

— Да в чем дело-то? — Видно, что ей ужасно не хочется переключаться на что-то серьезное.

Сид оглянулся через плечо. Алвира шла за ними по пятам. Чуть ли не дышала в затылок. Он предостерегающе ущипнул Черил за локоть.

Вышли на шоссе. Мин вела их в направлении Одинокого кипариса. Хельмут начал понемногу отставать от головных ходоков, чтобы перекинуться словечком-другим с идущими сзади. «Доброе утро… Погода чудесная… Попробуйте прибавить шаг… Превосходно, превосходно».

От этого напускного бодрячества у Сида ныли зубы. Права была Лейла. Барон — это механический игрушечный солдатик. Заведите его — и он марширует.

Хельмут зашагал плечом к плечу с Черил.

— Надеюсь, вам с Сидом по вкусу пришелся вчерашний ужин? — Ослепительная механическая улыбка. А Сид даже не помнит, что вчера вечером ел.

— Да, неплохой.

— Прекрасно.

Хельмут отстал и справился у Алвиры Михэн, как она поживает.

— Замечательно! — Голос у нее громкий, пронзительный. — Можно сказать, что я чувствую себя, как бабочка на облачке.

Она шумно захохотала, а у Сида по спине побежали мурашки. Неужели Алвире Михэн уже тоже все известно?


Генри Бартлет был недоволен миром и положением, в которое попал. Когда ему предложили взять дело Теда Уинтерса, он сразу же перетасовал свое расписание. Не много на свете уголовных адвокатов, у которых не найдется времени для того, чтобы представлять на суде известного мультимиллионера. Но что-то у него с Тедом Уинтерсом не заладилось. Как говорится в таких случаях, химическая реакция не пошла.

Генри неохотно топал форсированным маршем вслед за Минной и бароном. Да, конечно, заведение здесь роскошное, если бы не дела, вполне можно было бы от души наслаждаться благодатной природой Монтерейского полуострова и комфортом санатория «Кипарисы». Но у него времени в обрез. Слушания по делу «Штат Нью-Йорк против Эндрю Эдварда Уинтерса III» начинаются ровно через неделю. Конечно, участие в процессе, о котором кричат газетные заголовки, — это в высшей степени полезная реклама. Но только в том случае, если удастся выиграть дело. Однако, пока Тед Уинтерс отказывается от сотрудничества со своим адвокатом, шансов на победу просто нет.

Мин прибавила шагу. Генри тоже. От его внимания не ускользнули благосклонные взоры, которые бросала на него пепельная блондинка в годах из окружения графини. При других обстоятельствах он бы ею занялся. Но не теперь.

Сзади, след в след, твердо и уверенно шагал Крейг. Генри до сих пор еще не разобрался, что за фигура этот Крейг Бэбкок. С одной стороны, рассказывает про папашину кулинарную лавку в Нижнем Истсайде, но с другой — он нечто вроде оруженосца при Теде Уинтерсе. К сожалению, теперь уже поздно, а то он мог бы показать на суде, что разговаривал с Тедом по телефону как раз в то время, когда эта так называемая очевидица якобы видела Теда. Тут Генри вспомнил, о чем ему нужно спросить Крейга.

— Вы приставили частного сыщика к Салли Росс?

— Да, еще вчера, как только вернулся к себе. И даже не одного, а троих: двое изучают ее прошлое и один следит за ней лично.

— Это следовало сделать давным-давно.

— Согласен. Прежний адвокат Теда не счел это важным.

Дорожка, пересекавшая санаторскую территорию, в этом месте кончалась, и дальше шло шоссе, которое вело к Одинокому кипарису.

— А каким образом вы условились получать от них донесения?

— Руководитель тройки должен звонить мне каждое утро в 9.30 по нью-йоркскому времени, 6.30 по местному. Только что говорил с ним. Пока ничего существенного. В основном то, что нам уже известно. Парочка разговоров, свары с соседями, обвиняет всех, что на нее «глазеют». Постоянно названивает по телефону 9-1-1 в полицию, как будто там ее только и ждут, сообщает о «подозрительных личностях».

— Из нее я бы легко сделал котлету во время дачи показаний, прожевал бы да выплюнул, — сказал Бартлет. — Без свидетельства Элизабет Лэнг обвинение стояло бы на одной ноге. Да, кстати, я хочу знать, как у нее со зрением, пользуется ли она очками и какой силы, давно ли ей последний раз выписывали новые и так далее. Все данные об ее зрении.

— Хорошо. Распоряжусь.

Несколько минут они шагают молча. Серебристый утренний свет пьет росу с кустов и деревьев, шоссе почти совсем безлюдно, лишь изредка проносится одинокая машина, на мосту, за которым растет Одинокий кипарис, ни живой души.

Бартлет оглянулся через плечо:

— Я ожидал увидеть Теда, держащего за ручку Черил.

— Он по утрам бегает. Может быть, он всю ночь держал ее за ручку.

— Надеюсь. У вашего приятеля Сида подавленный вид.

— Ходят слухи, что Сид разорился. В качестве агента Лейлы он жил и горя не знал. Сосватает ее в картину, а в условия включается, что на какую-то работу берут еще парочку его клиентов. Так у него и Черил была постоянно занята. А теперь без Лейлы — да еще столько денег ухнул на ту постановку — он оказался на мели. Ему хочется обратиться за помощью к Теду. Но я не позволю.

— Он и Черил — наши самые главные свидетели защиты, — резко заметил Генри. — Может быть, вам следует быть немного щедрее. Я, кстати, намерен высказать такое предложение Теду.

Они обошли ресторан «Пляжная будка» и повернули назад к санаторию.

— После завтрака будем работать, — объявил Бартлет. — Мне надо наметить стратегию ведения этого дела и решить, стоит ли вызывать свидетелем Теда. Мне кажется, из него будет никудышный свидетель в собственную пользу, но что бы потом ни говорил присяжным судья, все-таки психологически плохое впечатление производит то, когда обвиняемый отказывается лично давать показания.

По возвращении Сид зашел с Черил в ее коттедж.

— Только давай покороче, — сказала она, закрывая за собой дверь. — Мне надо принять душ, и я пригласила к завтраку Теда. — Она стянула через голову тренировочный джемпер, спустила штаны, перешагнула, потянулась за халатом. — Ну, в чем дело?

— Все практикуешься? — зло сказал Сид. — Прибереги для дураков, детка. По мне, так лучше схватиться врукопашную с тигром.

Он стоял и внимательно разглядывал ее. Готовясь пробоваться на роль Аманды, Черил покрасила волосы в темный цвет, и эффект получился поразительный: сгладилось общее впечатление дешевки и душевной грубости, от которых она, как ни билась, так и не сумела избавиться, и особенно выступили на лице ее знаменитые удивительные глаза. Даже в махровом банном халате она теперь казалась изысканной. Хотя в сущности, Сид знал, осталась все той же корыстной и беспринципной интриганкой, с которой он вел дела уже без малого двадцать лет.

Черил улыбнулась ему обворожительной улыбкой:

— Ладно тебе, Сид. Давай не будем ругаться. Чего ты хочешь?

— Буду рад, если получится покороче. Итак, почему ты говорила, что Лейла могла покончить с собой? С чего бы ей вообразить, будто Тед связан с другой женщиной?

— Есть доказательства.

— Какие?

— Письмо, — торопливо объяснила она. — Я вчера зашла поговорить с Мин. Представляешь, они имели наглость подать мне счет, хотя всем прекрасно известно, что я привлекаю публику. Мин с бароном были заняты, а на столе Сэмми была высыпана почта от почитателей, я поглядела, а там это сумасшедшее письмо. Я и забрала его.

— Ты взяла письмо?!

— Конечно. Сейчас тебе покажу.

Черил юркнула в спальню и вынесла конверт. Глядя через плечо Сида, она вместе с ним еще раз перечитала злобные строки:

«Лейла!

Сколько раз тебе повторять? Неужели непонятно, что ты Теду осточертела? Вспомни об изумрудном колье, которое он преподнес своей новой молодой любовнице. Не то что какой-то жалкий браслет, подаренный тебе. Она от тех изумрудов без ума. А он без ума от нее. Говорят, ваш спектакль никуда не годится. Ты бы хоть роль учила как следует.

Скоро напишу еще.

Твой друг».

— Ну, видишь? Должно быть, Тед закрутил с кем-то романчик. И рад был, наверное, отделаться от Лейлы. Если ему сподручнее изобразить дело так, будто это я, пожалуйста. Я подтвержу.

— Дура ты безмозглая!

Черил выпрямилась, отошла и села на кушетку. Облокотившись на колени, она раздельно, словно придурковатому ребенку, объяснила:

— Разве не очевидно, что благодаря этому письму я смогу показать Теду, как я за него переживаю?

Сид пересек комнату, выхватил письмо из рук Черил и изорвал в клочки.

— Всего час назад звонил Боб Кёниг, проверял, нет ли на тебя какого-нибудь компромата, за который могут ухватиться газетчики. Знаешь, почему ты сейчас, на данный момент, самая вероятная кандидатка на роль Аманды? Потому что о Марго Дрешер понаписано слишком много всяких пакостей. А представляешь, что напишут о тебе, если поклонники Лейлы узнают, как ты довела их любимицу до самоубийства ядовитыми анонимками?

— Не я же написала это письмо.

— Нечего врать. Много ли людей знают о том браслете? Я видел твое лицо, когда Тед дарил его Лейле. Ты была готова зарезать ее прямо на месте. И репетиции. Они были закрытые. Многие ли знали, что Лейла нетвердо помнит роль? А ты знала. Откуда? Да я тебе сам рассказал. Это ты написала письмо. И наверное, не одно. Такая кропотливая работа — вырезать и наклеивать, удивляюсь, как у тебя только терпения хватило? Сколько их еще отправлено и может теперь всплыть?

Черил взглянула испуганно:

— Сид, клянусь тебе, я не писала этого письма. Ни этого, ни остальных. Сид, а что сказал Боб Кёниг?

Сид медленно и внятно передал ей суть разговора. Когда он смолк, Черил протянула к нему руку:

— Дай спички. Я же бросила курить, ты знаешь.

Сид молчал, пока обрывки бумаги с наклеенными разнокалиберными буквами чернели, сворачивались в трубочки и рассыпались в пепельнице золой.

Черил встала, подошла и обняла его за шею.

— Я знала, что ты добьешься для меня этой роли, Сид. И ты прав, что уничтожил письмо. Но дать показания в суде, по-моему, все-таки надо. Будет отличная реклама. Как ты считаешь, какой взять тон? Скажем, я потрясена тем, насколько расстроен и подавлен мой близкий друг, а? И показать, что даже те из нас, кто на самом верху, переживают подчас ужасные неприятности. — Глаза ее округлились, две крупные слезы скатились по щекам. — Мне кажется, Бобу Кёнигу это понравится, а ты как думаешь?

Глава 32

— Элизабет! — Возглас Мин заставил ее вздрогнуть. — Что-то случилось? Где Сэмми?

Мин и Хельмут в одинаковых тренировочных костюмах; черные волосы Мин зачесаны кверху и уложены в виде короны; но вокруг глаз, несмотря на косметику, видны непривычные морщинки, веки припухли. А барон, как всегда, позирует, он слегка расставил ноги, руки заложил за спину, голова наклонена, глаза смотрят недоуменно и бесхитростно.

Элизабет коротко рассказала им, в чем дело. Сэмми нигде нет; ее постель с вечера не тронута.

Лицо Мин выразило тревогу.

— Я сошла вниз около шести. Свет горел, окно было раскрыто, и копировальный станок включен. Я еще подумала, что Сэмми стала невнимательна.

— Ксерокс включен! Значит, она вечером вернулась в офис. — Элизабет бросилась к станку. — Ты не посмотрела, письмо, которое она хотела скопировать, здесь?

Письма в станке не было. Но на полу рядом валялась целлофановая обертка от этого письма.

За четверть часа тихо собрали поисковый отряд. Минна с трудом уговорила Элизабет пока не обращаться в полицию.

— Ты же знаешь, Сэмми недавно перенесла тяжелую болезнь, — убеждала ее Минна. — Микроинсульт. У нее нарушилась ориентация. Это могло повториться. А она терпеть не может, чтобы из-за нее поднимали шум. Попробуем сначала разыскать ее сами.

— Ну хорошо. Я жду до обеда, — твердо сказала Элизабет. — А тогда позвоню и сообщу в полицию. Если у нее что-то с головой, мало ли куда она могла забрести.

— Минна дала Сэмми работу из милости, — напыщенно произнес Хельмут. — В нашем санатории главный принцип — закрытость, недоступность для посторонних. Если сюда набегут полицейские, половина отдыхающих упакует чемоданы и разъедется по домам.

У Элизабет от возмущения запылали щеки, но ответила Хельмуту не она, а Мин.

— Тут вообще слишком много тайн, — тихо проговорила она.

— Если мы откладываем звонок в полицию, то исключительно ради Сэмми, а не ради самих себя.

Они в четыре руки сгребли всю почту обратно в пластиковые мешки.

— Это почта Лейлы, — сказала Элизабет, завязывая горловины мешков прихотливыми узлами. — Я потом отнесу все к себе.

Она удостоверилась, что развязать мешки будет невозможно, только разорвать.

— Значит, ты пока не уезжаешь? — В голосе Хельмута слышалось фальшивое радушие.

— Во всяком случае, пока не найдется Сэмми, — ответила Элизабет. — Ну, пойдем позовем кого-нибудь в помощники.


На помощь призвали только самых старых доверенных работников: горничную Нелли, которая впустила Элизабет в Дорину квартиру, шофера Джейсона, старшего садовника. Ожидая инструкций, они остановились на почтительном расстоянии от хозяйкиного рабочего стола.

Но обратилась к ним Элизабет:

— Чтобы не поставить мисс Сэмуелс в неловкое положение, надо никому не показать вида, что у нас что-то произошло. — Она четко распределила обязанности: — Нелли, вы осмотрите незанятые коттеджи. Поспрашивайте других горничных, не видел ли кто из них Дору. Но только как бы невзначай. Джейсон, свяжитесь со станциями такси. Узнайте, не было ли вызова сюда где-то между девятью часами вечера и семью утра. — Потом кивнула садовнику: — Пожалуйста, обыщите всю территорию, осмотрите каждый дюйм. — Обернулась к Мин и барону: — Мин, ты посмотри в главном корпусе и в женском отделении. А ты, Хельмут, — в клинике. Я поброжу по соседству. — Она поглядела на электрические часы над дверью. — И помните все, крайний срок — двенадцать дня. Потом звоним в полицию.

Идя к воротам санатория, Элизабет с болью в сердце поняла, что согласилась подождать с обращением в полицию не ради Сэмми и не ради Мин с Хельмутом. Просто она знала, что для Сэмми это уже не будет иметь значения.

Глава 33

Тед решительно заявил, что согласен принять участие в работе над планом своей защиты только после того, как позанимается час в гимнастическом зале. Когда Крейг с Бартлетом пришли, он только что позавтракал и собирался уходить, одетый в голубую спортивную рубашку и белые шорты. Глядя на него, Генри Бартлет легко мог представить себе, почему на нем виснут женщины типа Черил и даже суперзвезда Лейла Ласаль влюбилась в него по уши. Теду было свойственно такое сочетание внешней красоты, ума и обаяния, которое делало его одинаково привлекательным и для мужчин, и для женщин.

За годы работы Бартлету случалось не раз защищать богатых и влиятельных. Из этого опыта он вынес изрядную долю цинизма. Нет героя для собственного лакея. И для собственного адвоката тоже. Бартлету нравилось ощущать власть над высокомерными клиентами, диктовать им линию поведения, вырабатывать план защиты, исходя из одному ему ведомых хитрых юридических зацепок и тонкостей. Клиенты были ему благодарны и радостно платили большие деньги по его счетам.

Тед Уинтерс вел себя совершенно иначе. Он открыто презирал Бартлета. И норовил опровергнуть предлагаемую ему стратегию защиты. Всякие недомолвки, осторожные намеки, которые Бартлет по моральным соображениям не мог выразить открытым текстом, Тед просто не воспринимал.

Вот и сейчас он спокойно сказал:

— Вы тут пока начинайте планировать мою защиту, Генри. А я на час пойду в гимнастический зал. Потом еще, может быть, поплаваю. И возможно, побегаю трусцой. К тому времени, когда вернусь, я хотел бы узнать точно, какова будет выбранная вами линия защиты и смогу ли я жить по этой линии. Надеюсь, вы усвоили, что я совершенно не имею намерения говорить: да, возможно, может быть, я действительно поднялся по лестнице обратно.

— Тедди, я…

Тед встал. Отодвинул поднос с остатками завтрака. И смерил адвоката угрожающим взглядом.

— Позвольте мне кое-что объяснить. Тедди — это имя двухлетнего мальчика. Я его вам опишу. Светловолосый, «белобрысый», как говорила моя бабушка. Крепыш, девяти месяцев пошел, в год и три месяца говорил целыми фразами. Он был моим сыном. Его мать, очень славная молодая женщина, к несчастью, не могла свыкнуться с мыслью, что вышла замуж за весьма богатого человека. Сама вела хозяйство, ездила в магазины, отказывалась нанять шофера. И не желала слышать о том, чтобы пересесть в дорогой автомобиль. Кэти жила в постоянном страхе, как бы люди в Айова-Сити не подумали, что она задается. Однажды дождливым вечером она ехала с покупками домой, и, как мы полагаем, какая-то паршивая банка с томатным супом, выкатившаяся из пакета с продуктами, подвернулась ей под ногу, из-за чего она не сумела своевременно надавить на тормоз перед красным светом, и тяжелый грузовик с прицепом раздавил жалкую жестяную коробку, которую она называла своей машиной. Она вместе с маленьким мальчиком по имени Тедди погибла. Это случилось восемь лет назад. Надеюсь, вы уразумели, что когда вы называете меня Тедди, я вижу светловолосого малыша, который рано пошел и рано заговорил и которому в следующем месяце исполнилось бы десять лет? — У Теда заблестели глаза. — Так что составляйте тут план моей защиты, вы за это деньги получаете, а я ухожу в гимнастический зал. Ты, Крейг, выбирай, что хочешь.

— Я пойду попотею вместе с тобой.

Они вышли вдвоем и зашагали по направлению к мужскому корпусу.

— Господи, надо же! Где ты его отыскал такого? — спросил Тед.

— Да ты что, Тед? Лучший в стране уголовный адвокат.

— Лучший, как бы не так. Я тебе сейчас объясню. Он приехал сюда с уже готовыми идеями и теперь добивается, чтобы я соответствовал идеалу обвиняемого. А это подделка.

Из своего коттеджа вышел теннисный тренер с подругой. Они радушно поздоровались с Тедом.

— Жаль, вас не было в этот раз в Форест-Хилле, — сказал тренер.

— На будущий год уж точно приеду.

— Мы здесь все болеем за вас, — с ослепительной улыбкой фотомодели провозгласила его приятельница.

Тед улыбнулся в ответ.

— Вот бы мне вас посадить в присяжные… — И, помахав на прощанье рукой, пошел дальше. Улыбка сошла с его лица. — Интересно, в тюрьме бывают теннисные турниры звезд?

— Не все ли равно? Тебя это совершенно не касается. — Крейг вдруг остановился. — Смотри-ка, это, кажется, Элизабет?

Они шли вдоль лужайки перед главным корпусом. С центрального крыльца сбежала худенькая девушка и быстро зашагала к воротам. Ошибки быть не могло — этот узел медвяных волос на темени, вздернутый подбородок, природное изящество движений. Она на ходу утерла глаза, достала из кармана и надела темные очки.

— Я думал, она сегодня утром уезжает, — заметил Тед. — Похоже, что-то случилось.

— Хочешь поинтересоваться?

— Мое присутствие только еще больше ее расстроит. Может, ты ее догонишь? Тебя она не считает убийцей Лейлы.

— Тед, Бога ради, перестань! Я готов за тебя руку в огонь положить, и ты это знаешь, но если сделать из меня боксерскую грушу для битья, я от этого лучше работать не стану. И тебе это, по-моему, не на пользу.

Тед пожал плечами:

— Приношу извинения. Ты совершенно прав. Просто пойди узнай, не можешь ли ты быть ей чем-то полезен. Встретимся через час у меня.


Крейг нагнал ее уже в воротах. Она коротко объяснила ему, что случилось. Он сочувственно переспросил:

— То есть Сэмми уже несколько часов как пропала и никто не заявил в полицию?

— Решили сначала все обыскать здесь, а уже тогда звонить. А я подумала, выйду посмотрю, вдруг она… — Не договорив, Элизабет сглотнула и заглянула Крейгу в лицо: — Помнишь, когда с ней случился удар, она потеряла ориентацию? И как ей потом было перед всеми неловко…

Крейг обнял ее за плечи:

— Хорошо, хорошо. Спокойно. Пойдем вместе.

Они перешли шоссе и свернули на тропу, ведущую к Одинокому кипарису. Остатки утреннего тумана растаяли под лучами солнца. День разгорался ясный и теплый. Над их головами летали береговые кулички и, описав круг, опускались обратно на прибрежные валуны. Об камни, пенясь, ударялись волны прибоя, вскидывались вверх, точно гейзеры, и отступали в море. Одинокий кипарис, постоянную приманку для туристов, уже взяли в кольцо фотолюбители.

Элизабет принялась их расспрашивать:

— Мы ищем пожилую даму… Она может быть нездорова… Маленького роста…

Крейг вмешался и подробно описал внешность Доры.

— Во что она была одета, Элизабет?

— В бежевую вязаную кофту, бежевую полотняную блузку и коричневую юбку.

— Совсем как моя мама, — заметил один из туристов, в красной рубахе и с фотоаппаратом через плечо.

— Она как общая мама, — отозвалась Элизабет.

Они звонили у дверей вилл, прячущихся за живой изгородью по обе стороны тропы. Им открывали горничные, и одни участливо, другие раздраженно обещали, что будут «начеку».

Потом заглянули в «Пляжную будку».

— Сэмми иногда приходит сюда завтракать в свободные дни, — пояснила Элизабет.

С замирающим сердцем она обошла все залы, моля Бога, чтобы за каким-нибудь столиком увидеть сухонькую фигурку Сэмми и чтобы та пожурила ее за этот переполох. Но там сидели только приезжие, главным образом в ожидании своей очереди на поле для гольфа.

Элизабет собралась уходить. Но Крейг задержал ее за руку.

— Держу пари, ты не завтракала.

И сделал знак официанту.

— Если о ней не будет известий к тому времени, когда мы вернемся, надо не откладывая звонить в полицию, — сказал Крейг, вглядываясь в лицо Элизабет над чашкой кофе.

— С ней что-то случилось.

— Вовсе не обязательно. Повтори мне точно, что она сказала, когда ты с ней говорила последний раз.

Элизабет колебалась. Она сомневалась, стоит ли рассказывать Крейгу про письмо, с которого Сэмми собиралась сделать ксерокс, и про то письмо, которое исчезло со стола. Но его участие ее очень поддерживало, и к тому же она понимала: если понадобится помощь, он может направить на розыски Сэмми всю мощь корпорации «Уинтерс Энтерпрайзес». Она осторожно ответила:

— Прощаясь со мной, Сэмми сказала, что вернется ненадолго в офис.

— Непонятно, неужели у нее так много работы, что приходится засиживаться за полночь?

Элизабет усмехнулась:

— Ну, не так уж и за полночь. Была половина десятого. — Чтобы избежать дальнейших расспросов, она залпом допила кофе. — Крейг, давай теперь вернемся, ладно? Может быть, что-то уже стало известно.


Но никаких новых сведений не появилось. А если верить горничным, садовнику и шоферу, весь санаторий был обыскан самым тщательным образом. Теперь даже Хельмут был согласен, что о пропаже Сэмми пора заявить в полицию.

— Нет, этого недостаточно, — возразила Элизабет. — Я хочу, чтобы вы дозвонились до Скотта Элсхорна.

И уселась дожидаться Скотта за столом Сэмми.

— Поболтаться мне тут поблизости? — предложил Крейг.

— Не надо.

Он скользнул взглядом по пластиковым мешкам.

— Что это в них?

— Письма от поклонников Лейлы. Сэмми на них отвечала.

— Ты даже не берись их просматривать. Только расстроишься. — Крейг покосился на приоткрытую дверь в кабинет Мин и Хельмута. Супруги сидели бок о бок на плетеной банкетке и тихо переговаривались. Он через стол наклонился к Элизабет: — Слушай, я теперь в аховом положении. Но когда это утрясется, не важно как, нам с тобой надо поговорить. Я по тебе скучал эти полтора года. — Он одним скачком обогнул стол и очутился рядом с ее стулом, погладил ее по волосам, коснулся губами щеки и прошептал: — Я всегда в твоем распоряжении. Если с Сэмми что-то случилось и тебе понадобится чье-то плечо или чье-то ухо, ты знаешь, где меня найти.

Элизабет взяла его руку и на мгновение прижала к своей щеке, ощутив ее надежность, силу, и тепло. Но ей сразу вспомнились длинные, изящные пальцы Теда. Она выпустила руку Крейга и отодвинулась.

— Поосторожнее, а то я сейчас заплачу, — проговорила она как можно более шутливым тоном, чтобы снять напряжение минуты.

Крейг, кажется, понял. Он выпрямился и сказал деловито:

— Если понадоблюсь, я у Теда.

И ушел.

Ожидание было мучительным. Вот так же она сидела в ту ночь в квартире Лейлы, моля Бога, чтобы все уладилось, чтобы оказалось, что Лейла и Тед помирились и вместе уехали, но при этом всеми фибрами своего существа понимая, что случилась какая-то беда. Сидеть за столом Сэмми ей было совсем невмоготу. Хотелось куда-то бежать, пройти по тропе, опрашивая встречных, или отправиться обшарить Крокеровскую рощу, на случай если Сэмми забрела туда, помутившись умом.

Но вместо всего этого Элизабет развязала один из пластиковых мешков и достала пачку писем. По крайней мере можно за это время сделать что-то полезное.

Поискать еще анонимные письма.

Глава 34

Шериф Скотт Элсхорн был старым и близким другом Сайруса Эджерса, первого мужа Минны и создателя отеля «Кипарисы». Шериф и Мин с первого взгляда прониклись взаимной симпатией, и он был рад убедиться, что интуиция его не подвела — Минна честно выполняла взятые на себя обязательства. Капризному, скучному инвалиду на девятом десятке она подарила пять лет новой жизни.

Позднее Скотт со смесью любопытства и недоумения смотрел, как Мин вдвоем с этим титулованным хлыщом, за которого она вышла замуж, последовательно превращают комфортабельный доходный отель в самопожирающее чудище. Не реже раза в месяц Мин приглашала его на званый ужин в санаторий, и за последние полтора года он близко познакомился с Сэмми. Вот почему, когда Мин сообщила ему по телефону об исчезновении Сэмми, он инстинктивно заподозрил худшее.

Если бы с Сэмми случилось что-то вроде удара и она, потеряв память, бродила по окрестностям, ее бы уже давно заметили. На Монтерейском полуострове не проходят мимо старых и больных, подумал Скотт. Он гордился порядком в своих владениях.

Его офис находился в Салинасе, муниципальном центре графства Монтерей, примерно в двадцати двух милях от Пеббл-Бич. Шериф распорядился расклеить объявления о пропаже человека и приказал, чтобы у санатория его ждала местная патрульная машина.

По дороге Скотт Элсхорн молчал. Молодой парнишка-полицейский, его шофер, заметил, как углубились морщины на лбу у шефа, а загорелое обветренное лицо под шапкой седых курчавых волос застыло в задумчивости. Когда у начальства такой вид, это значит, он уже знал, что предстоят большие хлопоты.

Часы показывали половину одиннадцатого, когда их машина въезжала в ворота санатория. Строения и лужайки окутывала тишина. Людей почти не было видно. Скотт знал, что большинство отдыхающих разошлись по гимнастическим залам, массажным кабинетам, баням и косметическим салонам, где над ними работают специалисты разных профилей, чтобы по возвращении домой они могли поразить родных и знакомых своим замечательным цветущим видом. А некоторые сейчас в клинике у Хельмута, принимают дорогостоящие процедуры в соответствии с последним словом медицинской науки.

Скотт получил известие, что в воскресенье вечером в аэропорту приземлился личный самолет Теда. Стало быть, Тед сейчас тоже находится в «Кипарисах». Шериф уже двое суток колебался: позвонить Теду или не стоит? С одной стороны, он — человек, обвиняемый в убийстве, с другой — мальчишка, который когда-то обожал ходить на яхте в компании со своим дедом и его приятелем Скоттом Элсхорном.

Зная, что Тед находится сейчас в санатории, Скотт рот разинул от изумления, увидев сидящую за столом Сэмми Элизабет. Она не слышала его шагов по лестнице, и он смог, незамеченный, присмотреться к ней. Бледная, с покрасневшими глазами. Пряди волос выбились из тяжелого узла на макушке и вьются, обрамляя лицо. Одно за другим она доставала письма из конвертов и, скользнув взглядом, отбрасывала. Очевидно, что-то искала. Скотт заметил, что у нее дрожат руки.

Он громко постучался в распахнутую дверь. Элизабет вздрогнула от неожиданности. Увидела его, и на лице ее выразились тревога и облегчение. Выбежав из-за стола, она бросилась к нему с протянутыми руками. Но, не добежав, остановилась.

— Ой, простите… Здравствуйте, Скотт. Хорошо, что вы приехали.

Он знал, что она подумала. Может быть, как давний друг Теда он теперь видит в ней врага? Бедная девочка. Он обнял ее. И проворчал, чтобы скрыть свои чувства:

— Кожа да кости. Надеюсь, не сидишь на Минниной диете «Похудение в кратчайшие сроки»?

— Я на диете «Толстейте в два счета». Питаюсь взбитыми сливками с орехами и бананом и шоколадными пирожными.

— Слава Богу.

Они вместе вошли в кабинет Мин. Увидев, какое у Мин измученное лицо и как тревожно бегают глаза барона, Скотт удивленно вздернул брови. Они оба очень встревожены, и чувствовалось, что не только из-за Сэмми. Он задал несколько прямых вопросов и получил необходимые сведения.

— Я хотел бы взглянуть на ее квартиру.

Мин повела его на третий этаж. Элизабет и Хельмут двинулись следом. В присутствии Скотта в душе Элизабет зашевелилось подобие надежды. Хотя бы какие-то меры будут приняты. Она прочла на его лице неодобрение их долгому бездействию.

Скотт обвел взглядом гостиную и прошел в спальню. На полу возле стенного шкафа стоял чемодан.

— Она что, собиралась уезжать?

— Наоборот, только что приехала, — объяснила Мин. — Действительно странно: на Сэмми вовсе не похоже — вот так оставить нераспакованный чемодан.

Скотт расстегнул чемодан. Сверху лежала сумочка-косметичка, полная бутылочек с таблетками. Он прочел врачебные предписания: «По одной таблетке каждые четыре часа», «Принимать два раза в день», «Две таблетки перед сном». Скотт нахмурился:

— Сэмми очень ответственно относилась к приему лекарств. Не хотела доводить до нового приступа. Мин, пойдемте, покажите мне, в каком виде вы нашли офис.

Больше всего его, кажется, заинтересовал копировальный станок.

— Окно было раскрыто, и ксерокс включен. — Скотт остановился, задумавшись. — Она собиралась снять с чего-то копию. Посмотрела в окно. И что дальше? Почувствовала головокружение? Вышла наружу? Но куда?

За окном открывался широкий вид на южную лужайку и коттеджи, разбросанные по пути к «Олимпийскому бассейну» и «римским термам», этому огромному безобразному сооружению.

— Вы говорите, что обыскали все здания и всю территорию?

— Да, каждый дюйм, — ответил Хельмут. — Я лично проследил…

Скотт оборвал его:

— Будем обыскивать снова.


Следующие несколько часов Элизабет провела за столом Сэмми. От перебирания бумажек у нее уже шелушились кончики пальцев. Люди писали в основном одно и то же — просили автограф, просили фотокарточку. Анонимные письма пока больше не попадались.

В два часа раздался крик. Элизабет подскочила к окну и успела заметить полицейского в дверях здания бань: он кричал и указывал рукой внутрь. Не чуя под собой ног Элизабет бросилась вниз по лестнице. На предпоследней ступеньке споткнулась и упала, разбила о каменные плиты локти и колени. Но, не обращая внимания на боль, помчалась через лужайку и добежала до «римских терм» в ту минуту, когда Скотт скрылся в дверях. Элизабет вошла следом, миновала раздевалку и очутилась в помещении будущего бассейна.

На краю у стенки бассейна стоял полицейский и указывал вниз, туда, где на дне лежало изломанное тело Сэмми.

Позднее она припоминала, как словно в тумане опустилась возле Сэмми на колени, как протянула руку, чтобы убрать с ее лба слипшиеся от крови волосы, как пальцы Скотта сомкнулись у нее на запястье и раздалась резкая команда: «Не прикасайся!» Глаза Сэмми был открыты, на лице застыла гримаса ужаса, дужки очков все еще держались за ушами, но стекла съехали на кончик носа, ладони были выставлены вперед, словно отталкивали что-то враждебное. Бежевая кофта осталась застегнута на все пуговички. На глаза Элизабет попались большие накладные карманы. «Нет ли письма, адресованного Лейле? — услышала она свой голос. — Посмотрите в карманах». Но тут ее глаза расширились, бежевая вязаная кофта превратилась в белую шелковую пижаму, и перед ней опять оказалась мертвая Лейла…

В этот миг она, слава Богу, потеряла сознание.


В себя она пришла на своей кровати. Хельмут, склонившись, держал у нее под носом какой-то флакон, источающий резкий, едкий запах. А Минна в это время терла ей руки. Элизабет ощутила, что все ее тело сотрясают рыдания, а ее собственный голос, плача, повторял:

— Еще и Сэмми?! Нет, нет!

Мин крепко обняла ее за плечи:

— Не надо, Элизабет… Не надо.

Хельмут тихо произнес:

— Это тебе поможет.

Она ощутила укол иглы в предплечье.

Когда Элизабет проснулась, длинные вечерние тени тянулись через всю комнату. Горничная Нелли, помогавшая в поисках, трясла ее за плечо.

— Сожалею, что должна потревожить ваш сон, мисс. Но тут для вас чай и кое-что поесть. У шерифа больше нет времени. Ему надо с вами поговорить.

Глава 35

Известие о смерти Доры пронеслось по санаторию, как гроза над горожанами на лоне природы. Минутное любопытство: «А что, интересно, она там делала, в этих банях?» Мимолетная мысль о смерти: «Сколько, вы говорите, ей было лет?» Попытки припомнить, которая это из служащих: «A-а, та, маленькая, из конторы?» — и все помыслы возвратились к санаторному распорядку. В конце концов такой дорогой санаторий, сюда приезжают, чтобы отдохнуть от забот, а не забивать себе голову чужими проблемами.

Тед после обеда пошел на массаж, надеясь, что мощные пальцы шведа-массажиста помогут ему хоть немного расслабиться. Он узнал о трагедии от Крейга, когда после занятий в спортзале вернулся в свой коттедж.

Тело нашли в помещении бань, на дне бассейна. По-видимому, у нее закружилась голова, ну и она сорвалась.

Теду вспомнился тот день в Нью-Йорке, когда у Сэмми случился первый удар. Они все сидели в квартире у Лейлы, и вдруг Сэмми, не договорив фразы, смолкла. Что с ней что-то серьезное, первым понял как раз Тед. Теперь, в «Кипарисах», он был рад, что так и не встретился с Сэмми. Для нее вопрос его виновности, кажется, оставался вопросом, и ей, наверное, было бы неловко в его присутствии.

— Как Элизабет это все восприняла? — спросил Тед у Крейга.

— Болезненно. По-моему, даже в обморок упала.

— Она дружила с Сэмми. Наверно, ей… — Тед прикусил губу и переменил тему: — А где Бартлет?

— Играет в гольф.

— Я, кажется, не для этого его сюда привез.

— Брось, Тед. Генри работал чуть не с семи утра. У него голова, он говорит, лучше варит после физических упражнений.

— Ты напомни ему, что слушание моего дела начинается на следующей неделе. Пожалуй, ему лучше немного ограничить свои физические упражнения. Глупо было приезжать сюда. Почему-то мне взбрело в голову, что здесь мне будет спокойнее. Нелепость, конечно.

— Погоди, дай срок. В Нью-Йорке или в Коннектикуте было бы нисколько не лучше. Да, я только что столкнулся с твоим старым другом шерифом Элсхорном.

— Скотт здесь? Значит, со смертью Сэмми что-то нечисто.

— Ну, не знаю. Может быть, обычная процедура: шериф прибыл на место несчастного случая.

— А он знает, что я здесь?

— Да, спрашивал о тебе.

— Не просил, чтобы я позвонил?

Крейг на мгновение замялся:

— Н-нет. Но ведь у нас был не светский разговор.

Еще один человек избегает меня, подумал Тед. Еще один человек выжидает, какие доказательства будут предъявлены на суде. Он принялся беспокойно расхаживать по гостиной. И вдруг комната превратилась в клетку. Хотя ему теперь, после решения о предании суду, каждая комната представляется клеткой. Такая психологическая реакция.

— Пойду пройдусь, — решительно проговорил он. И чтобы Крейг не навязывался в попутчики, добавил: — Буду к ужину.

Проходя мимо «Пляжной будки», Тед особенно остро ощутил свое одиночество. По всем дорожкам шли люди — в ресторан, в сувенирные магазины, на площадки для гольфа. Дедушка начал водить его на гольф восьмилетним мальчиком. Отец терпеть не мог Калифорнию, и в гости к деду они ездили вдвоем с мамой. Только там она позволяла себе немного расслабиться, естественнее держалась, становилась словно моложе, беззаботнее.

Почему она не ушла от отца? Тед не мог этого понять. Конечно, ее семья не владела миллионами Уинтерсов, но уж как-нибудь денег бы им хватило. Неужели она оставалась в этом Богом проклятом браке, потому что опасалась лишиться сына? Ту, первую, попытку самоубийства отец не давал ей забыть никогда. И она сидела на месте, терпела мужнины периодические загулы, молчала, когда он поднимал ее на смех, передразнивал, издевался над ее страхами. Пока однажды ночью не почувствовала, что терпению ее пришел конец.

Как ослепший, Тед шагал по Семнадцатимильной дороге, не ощущая близости Тихого океана, который блестел и переливался между домами, обступившими Безветренную бухту и залив Кармел, не видя шпалер бугенвиллий, не обращая внимания на проносящиеся мимо роскошные автомобили.

В Кармеле все еще было полно туристов, главным образом старшеклассников, спешащих наглотаться удовольствий напоследок перед началом учебного года. Раньше, когда Тед с Лейлой шли по улицам, останавливалось движение. При этой мысли Теду захотелось достать из кармана и надеть черные очки. Тогда он ловил на себе завистливые взгляды мужчин. А теперь незнакомые люди, узнавая его, смотрят на него враждебно.

Вражда. Одиночество. Страх.

Эти последние полтора года перевернули всю его жизнь, заставили совершать поступки, прежде для него невозможные. Теперь он уже осознал, что перед судом ему придется взять еще один труднейший барьер.

И при мысли о том, что ему предстоит, он взмок.

Глава 36

Алвира сидела за туалетным столиком, любуясь целой батареей пестрых баночек, коробочек и пузырьков, подаренных ей сегодня в классе макияжа. Инструкторша объяснила, что скулы у нее плоские и их можно красиво оттенить розовым, будет гораздо лучше, чем ее любимые малиновые румяна. И еще она уговорила Алвиру попробовать коричневую тушь вместо угольно-черной, которая, она считала, удачно подчеркивает глаза.

— Лучше меньше, — объяснила инструкторша.

И надо признать, теперь она выглядела совершенно иначе. С новым макияжем и волосами темно-каштанового цвета, по мнению Алвиры, она стала почти точной копией тети Агнес, а тетя Агнес считалась в их семье красавицей. И руки у Алвиры тоже стали уже не такими заскорузлыми, совсем другое дело. Больше ей уже никогда не придется делать влажную уборку. С этим покончено навсегда. И точка.

— Погодите, то ли еще будет, после того как вами займется барон фон Шрайбер, вы станете просто ослепительной, — сказала ей дама-косметолог. — Его коллагеновые впрыскивания уберут морщинки по краям рта и носа и на лбу. Это почти чудо.

Алвира блаженно вздохнула. Довольство распирало ее.

Уилли всегда говорил, что во всем Куинсе нет женщины красивее и что он любит, когда обнимешь, чтобы было что обнимать. Но все-таки за последние годы она уж слишком раздалась. Хорошо будет иметь по-настоящему шикарный вид, когда они займутся покупкой дома. Алвира, конечно, вовсе не собирается примазываться к Рокфеллерам, пусть будут вокруг такие же люди, как они сами, из среднего класса, но которые добились в жизни успеха. А если они с Уилли оказались в лучшем положении, чем другие, если им так повезло, как, наверное, больше никому, то они смогут делать добро ближним. Разве не приятно?

После того как она закончит писать заметки для «Глоб», надо будет действительно взяться за книгу. Мать ей всегда говорила: «Алвира, у тебя такая богатая фантазия, когда-нибудь станешь писательницей». А если это «когда-нибудь» уже наступило? Вполне возможно.

Алвира поджала губы и нанесла на них новой кисточкой оранжевый блеск для губ. Много лет назад, решив, что губы у нее слишком тонкие, она научилась рисовать себе помадой рот в виде розового сердечка, но теперь ей и самой понятно, что это ни к чему. Положив кисточку, она с удовлетворением пригляделась к плодам своих трудов.

Вообще-то она немножко смущалась, что ей все так тут нравится и так все интересно, а та симпатичная маленькая женщина лежит холодная где-то в морге. Но ведь ей было семьдесят два года, утешила себя Алвира, и умерла она будто в одно мгновение, вот так и я хотела бы умереть, когда подойдет мой черед. Но это, надо надеяться, будет еще нескоро. Как говорила мать: «В нашем роду старухи живучие». Самой ей уже восемьдесят четыре, а она все еще ездит по средам играть в кегли.

Кончив трудиться над своим лицом, Алвира достала из чемодана магнитофончик и вставила кассету от воскресного ужина. Прослушивая запись, она недоуменно вздернула брови. Забавно, в записи голоса звучат совсем по-другому, чем в жизни. И замечаешь, что упустила за разговором. Вот Сид Мелник, например, такой известный агент, а Черил Маннинг без стеснения им помыкает. И какая двуличная! То шипит на Сида, что вода пролилась, хотя сама же опрокинула фужер, а то вдруг так оживленно, так мило спрашивает у Теда Уинтерса, можно ли ей когда-нибудь с ним поехать осмотреть Уинтеровский спортзал в Дартмуте? В Дартмуте, а не в Датмуте, как привыкла говорить Алвира. Крейг Бэбкок ее недавно поправил. Он-то говорит всегда ровным, приятным голосом. Она ему так и сказала:

— У вас говор культурный.

Он рассмеялся:

— Послушали бы вы меня в пятнадцать лет.

А у Теда Уинтерса голос такой светский. Сразу видно, что ему переучиваться не понадобилось. Они очень интересно поговорили с ней оба на эту тему.

Алвира поправила микрофон, чтобы прочнее сидел в самой середке булавки-солнышка. И произнесла для начала сентенцию:

— Голос очень много говорит о человеке.

Тут она с удивлением услышала, что звонит телефон. По нью-йоркскому времени сейчас еще только девять часов, Уилли еще на собрании профсоюза. Алвире хотелось, чтобы он бросил работу, но он сказал, что так сразу не может, со временем. Быть миллионером — для него дело непривычное.

Звонил, оказывается, Чарли Эванс, редактор светских новостей в «Глоб».

— Как дела у моего главного репортера? — спросил он. — Рекордер не барахлит?

— Работает волшебно! — заверила его Алвира. — И я живу как в раю. Общаюсь с интересными людьми.

— Есть знаменитости?

— Ну а как же! — Не похвастаться было выше ее сил. — Я приехала из аэропорта в одном лимузине с Элизабет Лэнг, а обедаю за одним столиком с Черил Маннинг и Тедом Уинтерсом.

Наградой ей было громкое «ох!» на другом конце провода.

— То есть вы хотите сказать, что там у вас живут вместе Элизабет Лэнг и Тед Уинтерс?

— Ну, не то чтобы вместе, — торопливо пояснила Алвира. — По правде сказать, она и близко к нему не подходит. Собиралась сразу же уехать, но ей нужно было повидаться с секретаршей своей покойной сестры. Но беда в том, что секретаршу Лейлы нашли сегодня мертвой в римских… этих самых, как их… ну, банях.

— Минуточку, миссис Михэн. Пожалуйста, повторите, что вы мне сейчас сказали, только медленно и отчетливо. Это запишут.

Глава 37

По требованию Скотта Элсхорна над останками Доры Сэмуелс была произведена срочная судебно-медицинская экспертиза. Основной причиной смерти оказалась сильная черепная травма, вызвавшая повреждение мозговых тканей костными осколками, дополнительно — инсульт средней тяжести.

Скотт в сосредоточенном молчании сидел за столом у себя в офисе и в который раз перечитывал протокол вскрытия. У него было неясное ощущение, что со смертью Доры Сэмуелс что-то не так. Но откуда оно взялось?

«Римские термы». Массивная постройка наподобие мавзолея. И действительно, она оказалась для Сэмми гробницей. Кем, интересно, воображает себя этот господин Миннин супруг, затеявший в своем санатории столь грандиозное строительство? Некстати Скотту вспомнился шуточный конкурс, устроенный Лейлой: как правильнее называть барона — Оловянный солдатик или Игрушечный. Ответ не более двадцати пяти слов. Победителя Лейла угощает ужином.

Каким образом Сэмми попала в «римские термы»? Просто забрела без цели? Или хотела там с кем-то встретиться? Чепуха какая-то. Туда еще не провели свет. Темнота была — глаз выколи.

Мин и Хельмут оба показали, что вообще «римским термам» полагалось быть запертыми. Но вчера супруги вышли оттуда второпях.

— Минна расстроилась из-за того, что затраты превысили смету, — пояснил Хельмут. — Я был обеспокоен ее нервным состоянием. А дверь там тяжелая. Возможно, что не захлопнул ее как следует.

Смерть Сэмми была вызвана травмой затылочной части головы. Выходит, она упала на дно бассейна спиной. Упала или ее столкнули? Скотт встал из-за стола и, пятясь, пересек комнату. Эксперимент если и не научный, то по крайней мере практический. Даже и в помутившемся сознании, потеряв ориентацию, человек не станет пятиться просто так, это неестественно, если только он не отступает перед кем-то или чем-то.

Шериф снова сел. Вечером ему следовало присутствовать на банкете, который давал мэр Кармела. Но придется его пропустить. Скотт должен вернуться в «Кипарисы» и поговорить с Элизабет. Что-то подсказывало ему, что Элизабет знает, по какому неотложному делу Сэмми возвратилась в контору в половине десятого вечера и какой документ ей понадобилось так срочно скопировать.

Он ехал обратно, а в уме у него вертелись два слова: упала? столкнули?

И только уже проезжая мимо «Пляжной будки», Скотт сообразил, что этот же самый вопрос привел на скамью подсудимых Теда Уинтерса.

Глава 38

Крейг до вечера просидел один у Теда, перебирая корреспонденцию, полученную экспресс-почтой из Нью-Йорка. Опытным глазом он проглядывал докладные записки, по диагонали пробегал оттиски, распечатки, рассматривал прогноз-диаграммы. Эта группа гарвардских и уортонских дипломированных консультантов, которых Тед нанял пару лет назад, от них слишком много мороки. Послушать их, так Теду надо строить отели на межпланетных платформах. Но хотя бы у них хватает мозгов понять, что попытки обойти его, Крейга, им ничего не дадут. Теперь они адресуют свои письма и меморандумы ему и Теду вместе.

Тед возвратился в пять часов. Прогулка его нисколько не успокоила. Он явился злой как черт и сразу набросился на Крейга:

— Есть какие-то препятствия, мешающие тебе работать у себя?

— Препятствий нет, но мне удобнее, чтобы ты был поблизости. — Крейг кивнул на стопку бумаг: — Надо кое-что обсудить.

— Меня это не интересует. Действуй, как считаешь правильным.

— Я считаю правильным, чтобы ты выпил рюмку виски и немного размагнитился. А для «Уинтерс Энтерпрайзес» я считаю правильным отделаться от этих гарвардских козлов. Расходы, на которые они нас выставляют, достигают размеров вооруженного грабежа.

— С этим я не хочу сейчас разбираться.

Пришел Бартлет, бодрый и разрумянившийся от игр на свежем воздухе. Крейг заметил, что у Теда при виде его в ниточку сжались губы. Но все-таки он немного размяк. Быстро проглотил первую рюмку виски, не стал отказываться от второй.

Бартлету нужно было обсудить с Тедом список свидетелей защиты, составленный Крейгом. В нем значилось множество знаменитых имен.

— Президента не внесли, — заметил саркастически Тед.

Бартлет не понял юмора:

— Президента — чего?

— Соединенных Штатов, разумеется. Я когда-то играл с ним в гольф.

Бартлет пожал плечами и закрыл папку.

— Сегодня у нас работа явно не клеится. Вы намерены поехать куда-нибудь ужинать?

— Нет, я намерен остаться здесь. И намерен безотлагательно прилечь вздремнуть.

Бартлет с Крейгом вышли вместе.

— Я думаю, вы понимаете, что это становится безнадежным? — спросил Бартлет у Крейга.

В половине седьмого Крейгу позвонили из сыскного агентства, которое вело слежку за Салли Росс, очевидицей убийства.

— В доме, где проживает Росс, сегодня был переполох, — доложили ему. — Хозяйка квартиры, расположенной непосредственно над нею, придя домой, застала у себя грабителя. Его поймали, оказался мелкий воришка, хорошо известный в полиции. Росс весь день не показывалась.

В семь ноль-ноль они снова сошлись у Теда, но не застали его дома. Вышли вдвоем и направились в главный корпус.

— Вы сейчас пользуетесь у Тедди почти такой же популярностью, как я, — заметил Бартлет.

Крейг пожал плечами:

— Вот что, Бартлет. Если он хочет на мне сорвать досаду, — его право. Я в каком-то смысле первопричина его неприятностей.

— То есть каким образом?

— Я его познакомил с Лейлой. Поначалу-то я за ней ухаживал.

На веранде главного корпуса они успели услышать новейшую остроту: в санатории «Кипарисы» за четыре тысячи можно пользоваться всеми бассейнами. А за пять вам даже воду в них нальют.


К коктейлям Элизабет не появилась. Крейг напрасно выглядывал ее на дорожке. Бартлет присоединился к теннисному инструктору и его девице. Тед болтал с графиней и ее присными, на локте у него повисла Черил. Сид с мрачным видом один стоял в стороне. Крейг подошел и расположился рядом.

— Насчет «доказательства», о котором вчера говорила Черил. Это она по пьянке или просто молола чушь, как обычно?

Крейг знал, что Сид его не выносит. Как все паразиты в окружении Теда, Сид видел в Крейге основное препятствие на пути к Уинтеровским щедротам. (Сам Крейг представлял себя вратарем, стоящим на защите.)

— Я бы сказал, что Черил, как обычно, давала талантливое представление, — ответил ему Сид.


Минна и Хельмут появились, только когда все гости уже сидели за столами. Крейг заметил, какие у обоих мрачные лица, с какими вымученными улыбками они обходили отдыхающих. Вполне понятно. Они занимаются тут тем, что держат оборону против старости, болезни и смерти. А сегодня Сэмми доказала, что это безнадежное дело.

Мин, пробормотав извинения за задержку, уселась. Тед отвернулся от Черил, которая вцепилась в его руку, и спросил:

— Как Элизабет?

Ответил Хельмут:

— Элизабет переживает случившееся очень тяжело. Я дал ей успокоительное.

Зачем Алвира Михэн все время теребит свою булавку? — с досадой подумал Крейг. Она уселась рядом с ним. Крейг обвел взглядом стол. Мин. Хельмут. Черил. Тед. Эта самая Михэн. Он сам. И еще одно свободное место по другую руку от него. Он спросил у Мин, кто еще ожидается к ужину?

— Шериф Элсхорн. Он только что возвратился. И сейчас разговаривает с Элизабет. — Мин прикусила губу. — Я прошу, мы все очень огорчены тем, что случилось с Сэмми, но, по-моему, лучше нам не обсуждать этого за столом.

— А почему шерифу понадобилось говорить с Элизабет Лэнг? — тут же заинтересовалась Алвира Михэн. — Он что, видит в обстоятельствах смерти мисс Сэмуелс что-то подозрительное?

Взгляд семи пар осуждающих глаз исключил дальнейшие расспросы.

Подали холодный суп из персиков и клубники, фирменное блюдо. Алвира с удовольствием опустошила свою тарелку. Редактору «Глоб» наверняка небезынтересно будет узнать, что Тед обеспокоен состоянием Элизабет.

Алвира с нетерпением ждала, когда появится шериф.

Глава 39

Элизабет подошла к окну и успела заметить, как отдыхающая публика потянулась к ужину. Нелли она еще раньше отослала:

— Вы сегодня с утра в хлопотах, а я чувствую себя уже вполне нормально.

Приподнявшись в кровати, она выпила чаю с сухариками. Потом встала и приняла душ, надеясь, что под холодными струями прояснится голова. От успокоительного снадобья, которое дал ей Хельмут, Элизабет была словно немного пьяная.

И вот теперь, босиком, в эластичных бежевых брюках и любимом кремовом свитере толстой вязки, с подколотыми кверху волосами, Элизабет почувствовала, что окончательно пришла в себя.

Веранда главного корпуса опустела, и тут Элизабет увидела, что к ее коттеджу прямо по газонам торопливо идет Скотт Элсхорн.


Они сидели друг против друга, подавшись вперед, ища контакта, нащупывая правильный тон. Глядя на доброе озабоченное лицо Скотта, Элизабет вспомнила, как Лейла однажды ей сказала: «Такого мужчину я хотела бы иметь своим отцом». И Сэмми вчера вечером предложила показать анонимное письмо шерифу Элсхорну.

— Прости меня, но я не мог отложить встречу с тобой до завтра, — сказал Скотт. — Слишком многое в смерти Сэмми внушает мне беспокойство. Насколько я понял, она вчера в два часа дня приехала из Напа-Вэлли, пять часов кряду сама за рулем. Ждали ее здесь только к вечеру. Она должна была сильно вымотаться, но не стала даже распаковывать чемодан, а сразу пошла в контору. Под предлогом неважного самочувствия отказалась спуститься обедать, но, по словам горничной, велела принести себе поднос в офис и сидела перебирала почту из мешков. Потом была у тебя и от тебя вышла около девяти тридцати. К этому времени Сэмми уже, по-видимому, была совсем без сил, однако пошла не к себе, а в контору и включила копировальную машину. Почему?

Элизабет встала и скрылась в спальне. Она вынула из чемодана письмо от Сэмми, которое дожидалось ее в Нью-Йорке. Вынесла его и показала Скотту.

— Когда я узнала, что здесь Тед, то хотела немедленно уехать, но не могла, мне надо было дождаться Сэмми.

Она рассказала про „письмо, исчезнувшее у Сэмми со стола, и показала ему текст, записанный Сэмми по памяти.

— Приблизительно такое письмо. — Элизабет скользнула взглядом по изящным строчкам, написанным рукой Сэмми, и на глаза ее набежали слезы. — А вчера вечером она нашла в мешке еще одну анонимку. И хотела сделать копию для меня, а оригинал мы решили передать вам. Вот, я записала, что запомнила. Мы думали, по оригиналу можно будет выйти на след. Ведь у журналов шрифт меченый, правда?

— Правда. — Скотт еще раз перечитал оба письма. — Подлая работа.

— Кто-то настойчиво старался извести Лейлу, — проговорила Элизабет. — И кто-то не хочет, чтобы эти письма были обнаружены. Кто-то взял одно письмо вчера днем со стола Сэмми и второе — ночью, возможно, у мертвой Сэмми из кармана.

— Ты, стало быть, считаешь, что Сэмми убили?

Элизабет вздрогнула, но потом твердо посмотрела Скотту в глаза.

— Этого я не могу утверждать. Я только знаю, что кого-то полученные анонимки беспокоили, и настолько, что их выкрали. Я знаю, что такие послания могут объяснить Лейлино странное поведение. Они могли спровоцировать ее ссору с Тедом, и они как-то связаны со смертью Сэмми. Даю вам слово, Скотт, я выясню, чьих рук это дело. Может быть, за него не полагается уголовного наказания, но наверняка найдется способ расплатиться с человеком, который их прислал. Это должен быть кто-то из близких знакомых Лейлы. И у меня есть конкретные подозрения.

Через четверть часа Скотт простился и вышел. В кармане у него лежали листки с текстом двух анонимных писем. Элизабет полагала, что их писала Черил. Что ж, может быть. Это в ее духе. По пути в столовую он обошел главный корпус с правой стороны. Остановился под окном, в которое смотрела Сэмми, когда включила копировальный станок. Если кто-то был в дверях «римских терм» и сделал ей знак спуститься и подойти…

Да, вполне правдоподобно. Но только, с грустью оборвал себя шериф, чтобы Сэмми вышла, это должен был быть человек, которого она хорошо знала. И которому доверяла.


Остальные уже заканчивали второе блюдо, когда появился Скотт Элсхорн. Он занял свободный стул между Мин и женщиной, которую ему представили как Алвиру Михэн. Скотт первым поздоровался с Тедом. Презумпция невиновности. Тед всегда был невероятно хорош собой. Нетрудно себе представить, что любая женщина пойдет на все, лишь бы разлучить его с соперницей. От взгляда Скотта не укрылось, как Черил то и дело касалась руки Теда, задевала его плечом.

Подошел официант с серебряным блюдом, и Скотт положил себе бараньих котлет.

— Такая вкуснятина, объедение! — еле слышным шепотом уведомила его Алвира Михэн. — Конечно, порции маленькие, тут хозяева не разорятся, но зато поешь, и кажется, будто до отвала, вот увидите.

Алвира Михэн. А, ну да, конечно. Он читал в «Монтерейском обозрении» про даму, выигравшую в лотерею сорок миллионов и решившую пожить в санатории «Кипарисы», ибо это всегда была мечта ее жизни.

— Вам здесь нравится, миссис Михэн?

Алвира просияла.

— А как же! Здесь все такие приветливые, так запросто обращаются. — Она постаралась улыбнуться сразу всем соседям по столу. Мин и Хельмут поспешили ей ответить улыбкой на улыбку. — Чувствуешь себя прямо принцессой. Диетолог сказала, что за две недели я сбавлю пять фунтов и стану на пару дюймов стройнее. А на завтра у меня назначен коллаген, надо убрать складки у рта. Уколов боюсь ужасно, но барон фон Шрайбер сначала даст мне что-то от нервов. Уеду отсюда совсем другим человеком, буду чувствовать себя как… как бабочка на облачке. — Она указала на Хельмута. — Это барон сочинил. Ну настоящий писатель, правда?

Тут она спохватилась, что слишком много говорит. Просто ей было слегка совестно жить здесь тайным соглядатаем и хотелось записать лестный отзыв о хозяевах санатория. Но теперь она будет помалкивать и слушать — может быть, шериф скажет что-нибудь насчет смерти Доры Сэмуелс. Однако никто за столом не затронул, к сожалению, этой темы. Только когда уже доедали ванильный мусс, шериф вдруг сказал серьезным голосом, обращаясь ко всем:

— Вы все будете здесь ближайшие пару дней? Никто не собирается уезжать?

— У нас, например, планы неопределенные, — ответил ему Сид. — Черил может понадобиться срочно возвратиться в Беверли-Хиллз.

— Будет, я думаю, лучше, если она сообщит мне, перед тем как отправляться в Беверли-Хиллз или еще куда-нибудь, — любезно отозвался Скотт. — Да, и кстати, барон, мешки с письмами на имя Лейлы я увезу с собой. — Он положил ложку и, отодвинув стул, внятно произнес: — Как ни странно, но у меня сложилось такое впечатление, что кто-то из сидящих за этим столом — исключается только миссис Михэн — присылал Лейле Ласаль довольно подлые анонимки. И мне очень хотелось бы знать, кто именно.

К ужасу Сида, взгляд шерифа, вдруг блеснувший сталью, остановился на Черил.

Глава 40

Было уже почти десять, когда они наконец остались у себя в комнатах одни. Минна мучительно колебалась, говорить ли Хельмуту об имеющихся у нее доказательствах, что в ночь гибели Лейлы он находился в Нью-Йорке? Бросить ему такое обвинение означало заставить его признаться, что он был связан с Лейлой. Но промолчать значило оставить его под угрозой. Как же это он сглупил и не уничтожил счет за тот телефонный звонок?

Хельмут прошел прямо к себе в гардеробную, и через несколько минут там раздалось гудение джакузи. Когда он вышел, Мин сидела в одном из мягких глубоких кресел перед камином. Она посмотрела на мужа как бы сторонним взглядом. Волосы аккуратно причесаны, будто он собрался на бал, атласный халат перепоясан шелковым шнуром, военная выправка создает впечатление высокого роста, хотя на самом деле он далеко не высок. Пять футов десять дюймов — это для мужчины в наше время едва-едва выше среднего роста.

Он налил себе виски с содовой и, не спрашивая, налил ей хереса.

— У нас был трудный день, Минна. Но ты справилась отлично, — сказал он. Она молчала, и Хельмут наконец почувствовал, что что-то не так. — В этой комнате глаз отдыхает. И душа. Видишь, как ты правильно сделала, что уступила мне в выборе красок? Они тебе к лицу. Яркие красивые цвета для яркой красивой женщины.

— Я бы не назвала персиковый цвет ярким.

— Он приобретает силу в сочетании с густо-синим. Как я, оттого что я с тобой.

— Тогда чем ты объяснишь вот это? — Из кармана халата она достала междугородный телефонный счет и увидела, как на его лице недоумение сменилось страхом. — Почему ты лгал мне? Ты был в ту ночь в Нью-Йорке. Ты был с Лейлой? Это к ней ты ездил?

Хельмут вздохнул:

— Минна, я рад, что ты нашла это. Я так хотел тебе все рассказать.

— Расскажи теперь. Ты был влюблен в Лейлу. У тебя с ней была связь.

— Нет, клянусь тебе.

— Ты лжешь.

— Минна, я говорю тебе правду. Я поехал к ней, но как друг, как врач. Очутился там в половине десятого. Дверь ее квартиры стояла приоткрытая. Я услышал истерические рыдания Лейлы. Тед кричал на нее: «Положи трубку!» Она тоже кричала в ответ. Тут подошел лифт. Я не хотел, чтобы меня видели. Помнишь, там коридор делает поворот? Я отскочил за угол… — Хельмут сполз на пол у ног Мин. — Минна, я страшно мучился, оттого что не решался тебе сказать. Минна, Тед действительно столкнул ее. Я слышал, как она закричала: «Не надо! Пусти!» А потом ее замирающий вопль.

Мин побледнела:

— Кто был в лифте? Видел тебя кто-нибудь?

— Не знаю. Я сбежал вниз по пожарной лестнице.

Тут самообладание и чувство стиля совсем оставили его, Хельмут склонил голову, закрыл лицо ладонями и заплакал.

Глава 41

Среда, 2 сентября


Цитата дня:

Оценку красоте дают глаза того, кто пожелал купить ее.

Шекспир


Доброе утро, драгоценные гости!

Вам сегодня как-то неохота вставать? Пустяки. На нас всех через два-три дня после приезда нисходит божественная сонная нега и с нею мысль, что, может быть, сегодня утром нам, в виде исключения, стоит поваляться в постели.

Нет, нет. Мы вас призываем. Присоединяйтесь к нашей бодрящей утренней прогулке по живописному парку и вдоль берега океана. Вы не раскаетесь. За это время вы уже, наверное, вошли во вкус здешней жизни, познали радость новых знакомств и встреч со старыми друзьями на утренней солнечной дороге.

Тактичное напоминание. Все гости, плавающие в одиночку в бассейнах санатория, должны обязательно иметь на шее специальный свисток: До сих пор практической нужды в них не возникало, но в качестве меры предосторожности мы считаем их необходимыми.

Загляните в зеркало. Не правда ли, уход и упражнения уже начинают сказываться? Глаза заблестели. И кожа стала более упругой. То-то будет приятно покрасоваться в новом виде перед родными и близкими!

И последнее. Вы уже, конечно, забыли к этому времени все неприятности, которые вас угнетали. Мысли ваши должны быть только счастливыми.

Барон и баронесса Хельмут фон Шрайбер


Ровно в шесть у Элизабет зазвонил телефон. Она, не размыкая век, потянулась за трубкой. После принятого накануне снотворного у нее все еще мешались мысли в голове.

Звонил из Нью-Йорка помощник окружного прокурора Уильям Мэрфи. Первые же его слова заставили Элизабет окончательно проснуться.

— Мисс Лэнг, я думал, вы хотите, чтобы убийца вашей сестры понес заслуженную кару, — возмущенно произнес он и, не дожидаясь ответа, потребовал: — Можете вы объяснить, почему вы отдыхаете в одном санатории с Тедом Уинтерсом?

Элизабет села, опустила ноги на пол.

— Я не знала, что он будет здесь. Я к нему близко не подходила.

— Возможно. Но вы должны были, как только увидели его, сразу же сесть в обратный самолет и вернуться домой. Посмотрели бы вы на снимок в «Глоб». Вы там изображены просто в обнимку.

— Но я никогда…

— Это снято во время похорон. Но вы так смотрите друг на друга, что всякое можно подумать. Уезжайте оттуда немедленно! Да, и что там еще насчет секретарши вашей сестры?

— Как раз в связи с ней я и не могу уехать. — Она рассказала ему об анонимных письмах и о смерти Сэмми. — Я буду держаться в стороне от Теда, — пообещала она. — Но останусь здесь до пятницы, как и планировалось. У меня будет два дня, чтобы найти письмо, которое показала мне Дора, или выяснить, кто его взял.

Отговорить Элизабет Мэрфи не удалось, и он в конце концов прекратил разговор, припугнув ее на прощание:

— Имейте в виду, если убийца вашей сестры улизнет от расплаты, то виноваты будете вы и только вы. — И добавил: — И я вас предостерегаю: будьте осторожны!


Она бежала трусцой в Кармел. Там можно с утра купить нью-йоркские газеты. Вокруг сиял роскошный ясный августовский день. По шоссе один за другим ехали блестящие лимузины и «мерседесы» с поднимающимся верхом — в сторону поля для гольфа. Встречные бегуны приветливо махали ей рукой. За живыми изгородями скрывались от любопытных туристов богатые виллы, но кое-где в просветах блестела и переливалась океанская гладь. Хорошо живым в такой чудесный осенний день, подумала Элизабет и вздрогнула: ей представилось холодное тело Сэмми в морге.

За столиком в кофейне на Оушен-авеню Элизабет развернула номер «Глоб». Вот этот снимок, кто-то щелкнул, когда похороны уже кончились. Она тогда не выдержала, расплакалась. А Тед стоял рядом. Он обнял ее одной рукой и прижал к себе. Свои ощущения при этом Элизабет постаралась забыть.

С горечью в сердце и презрением к себе Элизабет оставила на столике деньги и вышла. А газету, скомкав, выбросила в урну у входа. Интересно, кто в «Кипарисах» оказался осведомителем «Глоб»? Возможно, кто-то из персонала. Мин и Хельмут всю жизнь страдают от «утечек». А может быть, это кто-нибудь из отдыхающих сообщает в газеты сведения из жизни известных людей, ища известности для себя. И наконец, это может быть Черил.

На крыльце ее коттеджа дожидался Скотт Элсхорн.

— Смотрите, какая вы ранняя пташка, — сказала ему Элизабет.

Под глазами у него были черные круги.

— Я вообще почти не спал сегодня ночью. Не дает мне покоя, что Сэмми почему-то упала спиной. Тут что-то не так.

Элизабет передернуло при воспоминании о теле Сэмми, лежащем на дне бассейна.

— Извини, — сказал Скотт.

— Ничего. У меня точно такое же чувство, как у вас. А таких писем в мешках больше не нашлось?

— Нет. Я должен просить тебя пойти со мной осмотреть ее личные вещи. Чего искать, я не знаю, а ты заметишь, если что.

— Дайте мне десять минут, чтобы принять душ и одеться.

— А ничего, ты не очень расстроишься?

Элизабет, держась за поручень крыльца, другой рукой отвела со лба прядь волос.

— Если бы письмо оказалось при ней, я бы могла поверить, что ей стало плохо и она в затуманенном сознании забрела в помещение бань. Но письма нигде нет… Скотт, если кто-то толкнул ее или перепугал так, что она отшатнулась, этот человек — убийца.

В соседних коттеджах начали открываться двери. По ступенькам сбегали мужчины и женщины, не различимые в одинаковых светло-желтых махровых халатах с капюшонами, и торопливо шагали по направлению к оздоровительным корпусам.

— Через пятнадцать минут начало процедур, — сказала Элизабет. — Всяких массажей, косметических масок, паровых ванночек и тому подобного. Представить себе только, что кто-то из этих людей, так занимающихся собой, оставил Сэмми умирать на дне этого жуткого саркофага.


Крейгу чуть свет позвонили из частного сыскного агентства, и он сразу услышал в голосе докладывающего нотку беспокойства.

— Насчет Салли Росс больше пока ничего, — сказал тот. — Но есть слух, что арестованный в ее доме вор заявил, будто может кое-что показать в связи с гибелью Лейлы Ласаль. Он готов заключить сделку с окружным прокурором.

— А что ему известно? Может, это как раз тот свидетель, которого мы ищем?

— Мой источник полагает иначе.

— В каком смысле?

— Окружной прокурор потирает руки. Надо полагать, его позиции укрепились, а не ослабли.

Крейг позвонил Бартлету и передал свой разговор.

— Я поручу это своим людям, — сказал Бартлет. — Они, наверное, смогут кое-что разузнать. Но пока не выяснится, в чем там дело, мы не можем предпринимать никаких шагов. Я тем временем повидаюсь с шерифом Элсхорном. Мне нужна полная информация насчет тех «подлых анонимок», о которых он говорил. Послушайте, вы уверены, что Тед не был связан с другой женщиной, а теперь старается, чтобы не всплыло ее имя? Он, по-видимому, не сознает, что это было бы нам очень даже на руку. Намекните ему при случае.


Сид собирался на утренний «марш-бросок», когда зазвонил телефон. Он чувствовал печенкой, что это Боб Кениг. И ошибся. Три бесконечных минуты ушло у него на уговоры процентщика, чтобы тот дал ему еще хотя бы небольшой срок для расчета по долгам.

— Если Черил получит роль, я смогу занять под комиссионные, — убеждал Сид. — Клянусь, у нее шансы предпочтительнее, чем у Марго Дрешер… Кёниг сам мне говорил… Честное слово…

Он положил трубку и какое-то время сидел на краю кровати, весь дрожа. Выбора нет. Придется идти к Теду и, пользуясь своими сведениями, получить с него эти деньги.

Откладывать больше невозможно.


В квартире Сэмми произошли какие-то неуловимые перемены. Из нее ушла не только сама хозяйка, но и как бы вся окружавшая хозяйку атмосфера. Цветы стояли неполитые, в горшки нападали сухие листья.

— Мин связалась с двоюродной сестрой Сэмми насчет похорон, — сказал Скотт.

— А где она теперь?

— Сегодня тело возьмут из морга и отправят в Огайо, у них там семейный участок на кладбище.

Элизабет вспомнила цементную пыль на юбке и вязаной кофте Сэмми.

— А нельзя мне передать для нее одежду? Или поздно?

— Не поздно.

Ей уже пришлось один раз исполнять эту обязанность, для Лейлы. Тогда Сэмми помогла ей выбрать платье, чтобы обрядить сестру. «Имей в виду, что все равно крышка гроба будет закрыта», — напомнила она Элизабет. «Не важно, — ответила тогда Элизабет. — Ты ведь знаешь Лейлу. Если ей казалось, что она как-нибудь не так одета, пусть бы все вокруг восхищались, но ей все равно было не по себе. И если она может что-то сейчас знать…»

Сэмми ее поняла. И вдвоем они остановили выбор на зеленом платье из шифона и бархата, которое было на ней, когда ей вручали «Оскара». Они одни только видели Лейлу в гробу. В похоронном бюро ее загримировали, лицо ее снова выглядело прекрасным и словно бы наконец обретшим покой. Они сидели у гроба и молчали, погрузившись в свои мысли. Сэмми держала Элизабет за руку, а потом тихонько сказала, что пора, скоро пустят для прощания процессию почитателей, а перед тем здешним служащим надо еще забить гроб и положить на крышку покрывало из цветов, которые заказали Элизабет и Тед.

Теперь, под взглядом Скотта, Элизабет перебирала платья в шкафу.

— Голубое, из таиландского шелка, — тихо проговорила она. — Подарок Лейлы на день рождения в позапрошлом году. Сэмми шутила, что если бы у нее в молодости были такие наряды, вся жизнь могла бы сложиться иначе.

Элизабет упаковала в сумку белье, чулки, туфли и нитку недорогого жемчуга, которую Сэмми всегда носила, когда была «при параде».

— Это я по крайней мере смогла для нее сделать, — сказала Элизабет Скотту. — А теперь давайте посмотрим, что у нее здесь.

В комоде лежали только личные вещи. В ящиках письменного стола — чековая книжка, блокнот, конверты, бумага. На полке в стенном шкафу за стопкой свитеров нашелся календарь-ежедневник двухлетней давности и переплетенная рукопись «Карусели» Клинтона Андерсона.

— Эта пьеса, — вздохнула Элизабет. — Я даже прочитать ее не выбрала времени. — Она открыла папку и перелистнула страницы. — Смотрите, это рабочий экземпляр Лейлы. Она всегда делала пометки и переставляла слова, чтобы звучало лучше, естественнее.

Она провела пальцем по витиеватым пометкам, испещрившим поля.

— Может быть, хочешь взять рукопись себе? — предложил Скотт.

— Я бы с удовольствием.

Она раскрыла ежедневник. Почерк тот же, мелкий, с завитушками.

— Это тоже Лейлин.

Записи кончались 31-м марта. На этот день она крупными буквами записала: «ПРЕМЬЕРА!» Скотт полистал ежедневник назад. Почти на каждой странице запись: «Репетиция». И потом вычеркнуто. Значились там и другие дела: «парикмахерская»; «примерка»; «съездить к Сэмми в клинику», «еще цветы для Сэмми»; «выступление». За последние шесть недель почти все посторонние дела отменены. Были и еще записи: «Воробышек, Лос-Анджелес»; «Тед, Будапешт»; «Воробышек, Монреаль»; «Тед, Бонн»…

— Она постоянно следила за тем, где когда ты находишься. Ты и Тед.

— Да. Чтобы знать, куда позвонить.

Скотт перелистнул еще одну страницу.

— А вот вы с ним оказались в одном и том же месте. — Он стал внимательнее просматривать записи. — Похоже, что Тед часто оказывался в тех городах, где ты выступала.

— Да, очень часто. После спектакля мы ехали куда-нибудь ужинать и звонили Лейле.

Скотт пристально посмотрел на Элизабет. На мгновение что-то новое мелькнуло в выражении ее лица. Возможно ли, что Элизабет влюбилась в Теда, не признаваясь в этом самой себе? И если так, не могли ли укоры совести послужить ей подсознательным побуждением к тому, чтобы покарать за смерть Лейлы Теда, то есть самое себя? Тревожная мысль. Он постарался прогнать ее.

— Этот ежедневник скорее всего не содержит никаких существенных сведений, но, я думаю, на всякий случай надо передать его окружному прокурору в Нью-Йорк.

— Зачем?

— Так просто. Может быть, приобщат к делу.

Больше в квартире Сэмми не нашлось ничего.

— У меня есть предложение, — сказал Скотт. — Поживи в санатории еще, выполняй предписанный режим. Анонимных писем в мешках больше не обнаружено. Мои ребята за ночь их все перебрали самым тщательным образом. Пока не видно шансов выловить автора. С Черил я, конечно, поговорю, но она девушка хитрая и себя не выдаст.

Они вышли вместе и по длинному коридору зашагали в контору.

— Ты обыскала стол Сэмми в офисе? — спросил Скотт.

— Нет.

Элизабет только теперь заметила, что изо всех сил сжимает папку с пьесой. Ее почему-то тянуло поскорее прочесть текст. Она была знакома с ним только по тому ужасному представлению. Говорили, что пьеса очень подходит для Лейлы. Теперь ей не терпелось самой проверить, так ли это. Она нехотя зашла со Скоттом в контору. С недавних пор бывать здесь ей стало тягостно.

Хельмут и Мин находились у себя. Дверь в их кабинет была распахнута. С ними были Генри Бартлет и Крейг. Бартлет обратился к Скотту с вопросом насчет анонимных писем.

— Они могут содержать ценные сведения для защиты моего клиента, — объяснил он. — И мы имеем право знать о них все.

Пока Скотт описывал ему ситуацию с письмами, Элизабет следила за лицом Бартлета. Оно стало напряженным, черты заострились, глаза смотрели жестко. Этот человек скоро будет задавать ей вопросы в суде, вести перекрестный допрос. У него вид хищника, подстерегающего добычу.

— То есть, как я понял, мисс Лэнг и мисс Сэмуелс обе считали, что Лейла Ласаль могла быть сильно расстроена анонимными посланиями, содержавшими намеки на связь Теда Уинтерса с другой женщиной? И эти послания исчезли. Мисс Сэмуелс в понедельник записала по памяти текст первого из них. Затем мисс Лэнг воспроизвела текст второго. Я хочу иметь копии.

— Не вижу причины вам в этом отказывать, — сказал Скотт, кладя ежедневник Лейлы на письменный стол Мин. — И кстати, для вашего сведения, вот еще одна вещь, которую я отправлю в Нью-Йорк. Деловой календарь Лейлы за последние три месяца жизни.

Генри Бартлет, даже не спросив позволения, схватил пухлую книжицу. Элизабет ждала, что шериф прикажет ему положить ее на место, но Скотт ничего не сказал. Какое право имеет этот человек вторгаться в их личную жизнь, читать дневник ее сестры? Элизабет с возмущением посмотрела на Скотта. Он сидел с самым безразличным выражением на лице.

Он готовит меня к тому, что начнется на следующей неделе, подумала Элизабет. И спасибо ему за это. Через неделю ее сестра, ее Лейла, со всем, что она чувствовала, делала, хотела, будет выставлена на рассмотрение двенадцати совершенно чужих людей. Они примутся выяснять взаимоотношения Элизабет с Лейлой, с Тедом, и ничего не скроется от посторонних глаз, некуда будет деваться от чуждого вторжения.

— Пойду пороюсь в столе Сэмми, — резко сказала Элизабет и вышла.

Папку с пьесой она положила на стол и быстро пересмотрела содержимое всех ящиков. Личного — ничего. Фирменные бланки «Кипарисов»; распорядок дня в «Кипарисах»; всевозможные конторские принадлежности.

Мин с бароном вышли следом за нею. Подняв глаза, она вдруг увидела, что они стоят перед нею по ту сторону стола Сэмми и разглядывают кожаную папку с выпуклой надписью: «Карусель».

— Экземпляр Лейлы? — удивленно спросила Мин.

— Да. Лежал у Сэмми. Я его беру себе.

Крейг, Бартлет и шериф вышли им навстречу из внутреннего офиса. Генри Бартлет улыбался самодовольной ледяной улыбкой.

— Мисс Лэнг, вы сегодня нам очень помогли. Но должен вас предупредить, присяжным не понравится, что вы, отвергнутая женщина, обрекли Теда Уинтерса на воистину адские терзания.

Элизабет вскочила. Губы у нее побелели.

— Что такое вы говорите?!

— Я говорю то, что и ваша сестра собственноручно отметила у себя в календаре: вы поразительно часто оказывались в том же городе, что и Тед. Я говорю, что это не укрылось и еще кое от кого, кто счел нужным предостеречь вашу сестру посредством анонимных писем. И я говорю, что ваши чувства были написаны у вас на лице, когда Тед обнял вас во время похорон, о чем свидетельствует снимок, который вы, конечно, видели в сегодняшней утренней газете. По-видимому, к тому, что было для Теда легким флиртом, вы отнеслись вполне серьезно, и, когда он отвернулся от вас, вы нашли способ отплатить ему за это.

— Вы подло лжете!

Не помня себя Элизабет швырнула в Генри Бартлета папку с рукописью. Но он сохранил спокойный, даже довольный вид. Подобрав пьесу с пола, он протянул ее обратно.

— Сделайте мне такую любезность, девушка, — проговорил он, — повторите эту сцену через неделю на глазах у присяжных. Тед будет оправдан.

Глава 42

Пока Крейг и Бартлет встречались с шерифом, Тед работал на тренажерах в мужском корпусе. Каждый снаряд по-своему подчеркивал его теперешнее положение. Лодка, которая никуда не движется, словно села на мель. Велосипед, неподвижный, сколько ни крути педали. Но виду Тед не показывал и даже умудрялся обмениваться любезностями с теми, кто занимался рядом, — директором Чикагской биржи, президентом Атлантического банка, отставным адмиралом.

От всех от них на него веяло холодом — они не знали, что ему сказать, не решались пожелать ему благополучного исхода дела. Так что и для него, и для них было проще, когда они все внимание направляли на работу на снарядах и наращивание мускулатуры.

В тюрьме люди обычно слабеют, становятся рыхлыми. Не хватает физических нагрузок. Давит скука. По коже разливается нездоровая бледность. Тед пригляделся к своему загару. За решеткой он долго не продержится.

Тед должен был в десять часов встретиться у себя с Бартлетом и Крейгом. Но вместо этого пошел плавать в закрытом бассейне. Вообще-то он предпочитал «Олимпийский», открытый. Но там можно встретить Элизабет. Сталкиваться с ней не хотелось.

Он уже десять раз проплыл туда и обратно, когда увидел Сида, прыгающего в воду на другом конце бассейна. Их разделяли три дорожки, и Тед, приветственно махнув рукой, тут же перестал обращать на Сида внимание. Но через двадцать минут, когда три пловца между ними вышли из воды, оказалось, что Сид, не отставая, движется с ним вровень. Сид отлично плыл на спине, мощно и ритмично работая руками, быстро перемещаясь от одного конца бассейна до другого. Тед решил вступить с ним в необъявленное состязание. Но Сид это заметил, поднажал, и через шесть поворотов оба совершенно выбились из сил.

Из воды они выбрались одновременно. С полотенцем через плечо Сид обошел бассейн и подошел к Теду.

— Здорово! Ты в отличной форме.

— Я на Гавайях полтора года плавал каждый день. Еще бы мне не быть в отличной форме.

— В моем спортивном клубе бассейн, конечно, не то что на Гавайях, но я тоже пока держусь. — Сид огляделся по сторонам. В двух противоположных углах бассейна работали джакузи. — Тед, мне надо с тобой поговорить. С глазу на глаз.

Они отошли от бассейна. На водных дорожках уже трудились три новых пловца, но, что они их услышат, можно было не опасаться. Сид вытирал полотенцем свои плечи и темно-каштановые волосы. Тед заметил, что растительность на груди у него совсем сивая от седины. Вот что меня ждет, подумал он. В тюрьме он состарится и поседеет.


Сид не стал ходить вокруг да около. Он сказал:

— Тед, у меня неприятности. Крупные неприятности. С крутыми ребятами, которые не миндальничают. Все началось с той чертовой пьесы. Я под нее сделал большие долги. Думал, выкручусь. Если Черил получит роль, я опять на подъеме. Но тянуть больше нельзя. Мне надо занять денег, Тед. Я говорю: занять. И немедленно.

— Сколько?

— Шестьсот тысяч долларов. Тед, для тебя это мелочь. И я отдам. Но мне от тебя причитается.

— От меня причитается?

Сид опять осмотрелся вокруг и шагнул ближе. Его губы оказались у самого уха Теда.

— Я бы иначе никогда об этом и не заикнулся, даже тебе бы не проговорился. Но я, Тед, видел тебя в ту ночь. Ты пробежал мимо меня, это было в одном квартале от дома Лейлы. Лицо у тебя было в крови, руки исцарапаны. И ты был вне себя. Ты, конечно, не помнишь, да? Ты не услышал даже, когда я тебя окликнул. Просто побежал дальше. — Сид перешел на шепот: — Тед, я догнал тебя. Спросил, что случилось. Ты ответил, что Лейла погибла, упала с террасы. А потом ты сказал, клянусь, Тед! Ты сказал: «Это мой отец ее столкнул, папа ее столкнул». Как маленький ребенок, который хочет переложить свою вину на другого. У тебя даже голосок стал вроде бы детский.

Тед ощутил приступ дурноты:

— Я тебе не верю.

— А для чего мне врать? Тед, ты выбежал на мостовую. Мимо ехало такси. Ты бросился его останавливать и чуть не угодил под колеса. Справься у таксиста, который привез тебя в Коннектикут. Он ведь будет давать свидетельские показания на суде, верно? Спроси, он тебе скажет, что едва не задавил тебя. Тед, я твой друг. Я знаю, что ты испытал, когда Лейла взбесилась тогда «У Элейн». И знаю, что я испытал. Когда я встретил тебя на улице, я возвращался, чтобы поговорить с Лейлой, вразумить ее. Я и сам так на нее разозлился, что готов был ее убить. Говорил я тебе хоть раз об этом? Или кому-нибудь еще? Я бы и сейчас молчал, но у меня крайняя нужда. Ты должен мне помочь! Если за двое суток я не раздобуду этих денег, мне крышка.

— Деньги у тебя будут.

— О Господи, Тед, я знал, что могу на тебя рассчитывать! Бог мой, спасибо, Тед. — Сид положил ладони ему на плечи.

— Убирайся! — почти выкрикнул Тед. Пловцы в бассейне оглянулись на них с любопытством. Тед стряхнул руки Сида, схватил полотенце и со всех ног бросился прочь.

Глава 43

Скотт сидел у Черил и снимал показания. Обстановка в коттедже Черил была выдержана в ярко-желтом, зеленом и белом цветах, с белыми стенами и белым ковровым покрытием, шерстяная толщина которого пружинила под подошвами. Высшее качество, долларов шестьдесят — семьдесят за ярд, надо думать. Неудивительно, что у Мин было такое загнанное выражение лица. Скотт точно знал, сколько ей завещал старик Сайрус. После всего, что она вбухала в санаторий, там едва ли много осталось.

Черил дулась, ей было неприятно, что ее вызывали для разговора с шерифом во всеуслышание по пейджеру. Она сидела, накинув на плечи махровый банный халат, довольно узкая полоска ткани на бретельках отчасти прикрывала сверху грудь и бедра.

Черил не делала попыток скрыть нетерпение.

— Через десять минут у меня начинаются занятия ритмической гимнастикой, — предупредила она Скотта.

— Что ж, будем надеяться, что вы на них успеете. — У Скотта на шее напряглись жилы, он с трудом сдерживал антипатию к этой диве. — Но шансы ваши умножатся, если вы будете правдиво отвечать на мои вопросы. Вот например: это вы прислали Лейле незадолго перед ее смертью несколько злобных анонимных писем?

Как он и ожидал, такого рода допрос не дал никаких результатов. Черил ловко обходила острые углы. Какие такие анонимные Письма? Зачем бы она стала их посылать? Чтобы поссорить Лейлу с Тедом? Да если бы даже они и поженились, все равно это было бы ненадолго. У Лейлы был не такой характер, чтобы остаться навсегда с одним мужчиной. Ей непременно надо было ранить первой, не дожидаясь, пока ранят ее. Пьеса? Черил понятия не имела, как шли репетиции. Честно сказать, и не особенно интересовалась.

Скотту наконец это все надоело.

— Вот что, Черил. Я хочу, чтобы вы кое-что усвоили. У меня есть основания сомневаться в том, что Сэмми умерла естественной смертью. При ней было анонимное письмо, и оно пропало. Вы приходили к ней в офис и оставили у нее на столе счет за проживание с вашей надписью: «Оплачено сполна!» В это время там сверху, вместе с остальной корреспонденцией лежало другое анонимное письмо. Но теперь и его нет. Конечно, в принципе возможно, что туда входил кто-то еще, причем настолько неслышно, что ни Мин, ни барон и ни сама Сэмми ничего не услышали, хотя находились в смежном помещении и дверь оставалась открытой. В принципе возможно, но маловероятно, не правда ли?

Скотт не стал говорить Черил, что и Мин, и барон сами вполне могли подойти к столу в отсутствие Сэмми. И был вознагражден за эту недомолвку проблеском тревоги в ее взгляде. Она нервно облизнула губы.

— Вы что, предполагаете, что я имею какое-то отношение к смерти Сэмми?

— Я предполагаю, что вы взяли это письмо у Сэмми со стола. И хочу получить его обратно. Оно является уликой в деле об убийстве.

Черил отвернула лицо, но Скотт успел увидеть на нем выражение панического страха. Проследив за ее взглядом, он заметил краешек застрявшей в колосниках в камине обгорелой бумажки. Черил рванулась с места, но он ее опередил и завладел находкой.

На обгорелой бумажке остались склеенные из печатных букв слова: … роль выучи … Скотт вынул бумажник и бережно вложил в него обрывок.

— Значит, вы все-таки выкрали письмо, — произнес он. — Уничтожение улик — уголовное преступление, за которое сажают в тюрьму. Ну а другое письмо? То, что было у Сэмми при себе? Его вы тоже уничтожили? Тогда каким образом вы им завладели? Вам следует пригласить себе адвоката, мадам.

Черил ухватила его за рукав.

— Скотт, Бога ради, умоляю. Клянусь, я не писала тех писем. И клянусь, я видела Сэмми только в кабинете у Мин. Верно, я взяла письмо у нее со стола. Думала этим помочь Теду. И показала его Сиду. Он сказал, что люди подумают, будто это я написала. И сам его разорвал. А не я. Клянусь, это все, что мне известно. — По щекам ее бежали слезы. — Скотт, если хоть что-нибудь из этого станет известно публике, мне ни за что не получить роль Аманды. Скотт, я умоляю!

Скотт ответил, слыша презрение в собственном голосе:

— Мне нет совершенно никакого дела до того, как известность такого рода отразится на вашей карьере. Но мы можем договориться. Я повременю с привлечением вас к формальной даче показаний, а вы тем временем получше напряжете память. Авось что-нибудь еще припомните, будем надеяться, — для вашего же блага.

Глава 44

Почти пьяный от облегчения, Сид, словно в тумане, возвращался к себе. Тед даст ему деньги. Был большой соблазн усилить эффект, сказать, что Тед тогда прямо признался в убийстве Лейлы. Но в последнюю минуту он все-таки раздумал и рассказал, как было на самом деле. Тед тогда ночью так странно говорил, что-то такое плел про отца. У Сида до сих пор сосало под ложечкой, когда он думал, что надо ведь было побежать за ним следом. Видно же было, что человек не в себе. После смерти Лейлы Сид все ждал, что Тед заговорит с ним о той встрече. Но ясно, что он ничего о ней не помнит.

Сид пошел напрямик по газону, чтобы ни с кем не встретиться на дорожках. Не тянуло к светской болтовне. Вчера приехало несколько новых отдыхающих. Среди них Сид узнал молодого актера, который оставил у него в агентстве свою фотографию и после этого без конца названивал. Интересно, какая старая барыня оплачивает его пребывание здесь? Меньше всего Сид был настроен сегодня вести уклончивые разговоры с набивающимися в клиенты молодыми талантами.

Скрывшись от посторонних глаз в своем коттедже, Сид прежде всего налил себе щедрую порцию спиртного. Необходимая поддержка и заслуженная награда. Затем он позвонил давешнему собеседнику.

— Деньги будут в субботу, — объявил он со вновь обретенной самоуверенностью в голосе.

Вот бы теперь еще получить известие от Боба Кёнига! Он и додумать не успел эту мысль, как зазвонил телефон. Телефонистка сообщила, что с ним будет разговаривать мистер Кёниг. У Сида затряслись руки. Он покосился на свое отражение в зеркале. Ничего себе видик. Мало подходит для влиятельного лос-анджелесского театрального агента.

Первые слова Боба были: «Сид, поздравляю».

Черил получила роль! Мысленно Сид уже отсчитывал проценты. Всего два слова, и он снова очутился в мире успеха и процветания.

— Не знаю, что и сказать. — Голос его окреп, уверенно зазвенел. — Боб, говорю тебе, вы сделали правильный выбор. Черил будет бесподобна.

— Все это я знаю, Сид. Дело сводится к одному: чем рисковать плохой прессой с Марго, мы предпочли поставить на Черил. Я поддержал ее кандидатуру. Что из того, что сейчас ее имя не сулит кассового успеха? Так и про Джоан Коллинз говорили, а посмотрите, чего она добилась.

— Боб, я же тебе это твержу всю дорогу!

— Дай Бог, чтобы мы оба оказались правы. В пятницу в пять дня мы устраиваем ей встречу с прессой в Беверли-Хиллз, отель «Хилтон».

— Мы там будем!

— Сид, это очень важно. Отныне мы подаем Черил как суперзвезду. И кстати, скажи ей, чтобы теперь у нее с лица не сходила очаровательная улыбка. Аманда — сильная, но симпатичная натура. Чтобы я больше не слышал о том, как она наорала на официанта или шофера. Вполне серьезно.


Пятью минутами позже перед Сидом стояла обезумевшая от страха Черил.

— То есть ты призналась Скотту, что выкрала письмо?! Дура набитая! — Он схватил ее за плечи. — Молчи и слушай меня! Еще письма есть?

— Отпусти! Мне больно. Понятия не имею. — Черил старалась вырваться. — Мне нельзя терять эту роль. Ни в коем случае! Аманда — это я!

— Еще бы! Именно что нельзя тебе терять эту роль! Невозможно!

Сид оттолкнул ее, и она шлепнулась на диван. Но бешенство вытеснило в ней страх. Откинув волосы, стиснув зубы, растянув в ниточку алый рот, Черил прошипела:

— Ты всегда пускаешь руки в ход, когда злишься, Сид? И усвой вот что. Это ты разорвал письмо. Ты, а не я. И не я его написала. Ни это письмо и ни другие. Скотт мне не верит. Поэтому отправляйся к нему и скажи ему правду: что я хотела отдать письмо Теду, помочь его защите. Да скажи так, чтобы он поверил, слышишь? Потому что в пятницу меня здесь не будет. В пятницу я даю пресс-конференцию. И чтобы вокруг меня не было ни шепотка насчет каких-то анонимных писем и уничтоженных улик!

Они свирепо смотрели друг на друга. И Сид, охваченный бессильным бешенством, вдруг осознал, что Черил, кажется, говорит правду и что, уничтожив письмо, он, вполне возможно, уничтожил надежду на телесериал. Если до пятницы в газеты проникнет хоть один неблагоприятный намек… Если Скотт не выпустит Черил из санатория…

— Я должен подумать, — проговорил он. — Что-нибудь сообразим.

У него оставалась последняя карта.

Вопрос в том, как ее разыграть.

Глава 45

Вернувшись, Тед застал у себя Генри Бартлета и Крейга. Бартлет был в приподнятом настроении и не обратил внимания на рассеянность Теда.

— Кажется, нам наконец повезло! — объявил он. Когда Тед сел за стол, он рассказал ему о находке дневника Лейлы. — Она собственной рукой отметила все случаи, когда вы и Элизабет Лэнг оказывались в одном городе. Вы каждый раз виделись с нею?

Тед заложил руки за голову, откинулся на спинку стула, закрыл глаза. Как давно все это было.

— Тут по крайней мере я могу помочь, Тед! — оживленно вмешался Крейг. Впервые за много дней в его голосе зазвучало воодушевление. — Расписание Элизабет всегда лежало у тебя на столе. И ты перестраивал планы своих поездок так, чтобы с ней видеться, могу свидетельствовать под присягой.

Не открывая глаз, Тед спросил:

— Будьте добры, объясните, к чему вы клоните.

Раздражение Генри Бартлета перелилось через край:

— Послушайте, мистер Уинтерс. Я ведь не для того нанялся к вам, чтобы вы могли вытирать об меня ноги. Конечно, поставлена на кон вся ваша судьба. Но также и моя профессиональная репутация. Если вы не можете или не склонны сотрудничать в интересах собственной защиты, наверное, еще не поздно обратиться к другому адвокату. — Он отпихнул от себя по столу рассыпавшуюся стопку бумаг. — Вы сами настояли на приезде сюда, хотя удобнее было бы работать непосредственно вблизи от моей конторы. Вы вчера отправились на далекую прогулку, когда мы собрались работать. Сегодня мы целый час просидели тут в ожидании вас, в потолок плевали. Вы наложили вето на одну линию защиты, которая могла привести к успеху. Теперь у нас появилась реальная возможность подорвать доверие к свидетельским показаниям Элизабет Лэнг, а вам, видите ли, неинтересно.

Тед открыл глаза. Медленно опустил и положил на стол руки.

— Нет, отчего же. Мне интересно. Расскажите.

Ироническую интонацию Бартлет предпочел пропустить мимо ушей.

— Так вот. Мы будем располагать копиями двух полученных Лейлой анонимных писем, содержащих намек на вашу якобы связь с другой женщиной. Можно предполагать, что имеется в виду Черил. Мы знаем, что она подтвердит эту версию. Но просматривается другая линия, лучше. Вы действительно старались согласовывать ваши поездки с расписанием Элизабет…

Тут Тед перебил его:

— Мы с Элизабет были добрыми друзьями. Прекрасно друг к другу относились. С удовольствием общались. Если я мог по своему выбору поехать в Чикаго в среду, а в Даллас в пятницу или же наоборот, притом что в этих же городах будет находиться мой близкий друг, с которым можно вечерком поужинать и расслабиться, — естественно, что я приспосабливал к этому свое расписание. Ну и что?

— Бросьте, Тед. Вы перекроили свои планы в шести случаях за последние несколько недель, когда у Лейлы уже начали сдавать нервы, так как она получала злостные анонимные письма.

Тед пожал плечами.

— Тед, Генри делает попытку спланировать твою защиту, — сердито сказал Крейг. — Выслушай его внимательно по крайней мере.

Бартлет продолжал:

— Мы предлагаем вашему вниманию следующее рассуждение. Первое: Лейла получала письма с намеками на то, что вы заинтересовались другой женщиной. Второе: по свидетельству Крейга, вы синхронизировали свои поездки с гастролями Элизабет. Третье: Лейла в дневнике собственноручно отметила эти вполне очевидные совпадения, указывающие на некую связь между вами. Четвертое: вам лично не было нужды убивать Лейлу, если интерес к ней вы уже утратили. Пятое: то, что для вас было легким флиртом, совершенно иначе воспринималось самой Элизабет. Она была влюблена в вас по уши. — Бартлет, торжествуя, швырнул на стол газету. — Вот, взгляните на этот снимок!

Тед взял в руки газету, присмотрелся. Он помнит этот момент. Какой-то дурак распорядился, чтобы органист сыграл напоследок «Мой старый дом в Кентукки». Лейла рассказывала, как она пела эту песню сестренке Элизабет, отправляясь в Нью-Йорк. Стоявшая с ним рядом Элизабет судорожно вздохнула, и слезы, которые она все время сдерживала, потоками хлынули у нее из глаз. Он тогда обнял ее, повернул к себе лицом и шепнул: «Не надо плакать, Воробышек».

— Она влюбилась в вас, — продолжал Бартлет. — Но поняв, что для вас это всего лишь легкий флирт, захотела вам отомстить. И воспользовалась показаниями той идиотки, чтобы вас уничтожить. Такая трактовка может сработать, это я вам говорю, Тедди.

Тед разодрал газету пополам.

— Позволю себе раскритиковать ваш замысел. Допустим, что эта версия верна. Элизабет влюбилась в меня. Но тогда пойдем еще немного дальше. Я мог прийти к выводу, что жизнь с Лейлой была бы для меня сплошной чередой скандалов и примирений, истерик, сцен ревности всякий раз, как я любезно поговорю с другой женщиной. Я мог понять, что Лейла, во-первых, во-вторых и в-последних, — актриса, что она не хочет иметь ребенка. Я мог увидеть в Элизабет все то, что искал всю свою жизнь. — Тед ударил кулаком по столу. — Неужели не очевидно, что вы даете мне самый убедительный мотив для убийства Лейлы? Ведь ясно же, что Элизабет и не посмотрела бы в мою сторону, пока жива ее сестра! — Он так резко встал, что уронил стул. — Пошли бы вы оба поиграли в гольф, или поплавали, или еще чем-нибудь занялись для бодрости. Не сидите больше тут, не тратьте времени попусту. Я лично ухожу.

Лицо Бартлета залила краска.

— С меня довольно! — рявкнул он. — Слушайте, вы, мистер Уинтерс. Возможно, вы разбираетесь в гостиницах. Но вы не имеете ни малейшего представления о том, как происходит уголовный процесс. Вы наняли меня, чтобы я спас вас от тюрьмы. Но я не могу сделать это один. И даже пробовать не собираюсь. Либо вы будете со мной сотрудничать, либо ищите себе другого адвоката.

— Успокойтесь, Генри, — сказал Крейг.

— И не подумаю успокаиваться. Мне лично не нужен этот процесс. Может быть, мне удалось бы его выиграть, но только не при таких условиях, какие вы мне навязываете. Если вы, — он указал пальцем на Теда, — так уверены, что все мои предложения никуда не годятся, взяли бы да написали повинную. Я бы выторговал вам от семи до десяти лет. Этого вы добиваетесь? Так и скажите. А если нет, то садитесь.

Тед поднял опрокинутый стул.

— Давайте работать, — произнес он тихо. — Наверное, мне следует перед вами извиниться. Я знаю, что вы в своем деле лучший специалист, но вы ведь, наверное, понимаете, каково человеку, попавшему в ловушку. По-вашему, есть еще шанс, что меня оправдают?

— Я добивался оправдательного приговора в делах не менее трудных, — ответил Бартлет. И добавил: — Вы, кажется, одного не усвоили: виноваты вы или нет, к приговору это не имеет никакого отношения.

Глава 46

Мин сама не знала, как пережила это утро. Она была слишком занята, отвечая на звонки представителей прессы, и не могла даже обдумать толком сцену, которая произошла между Элизабет и адвокатом Теда. Сразу же после этой вспышки все ушли: Бартлет и Элизабет в бешенстве, Крейг подавленный, Скотт с суровым видом. Хельмут укрылся в клинике. Знал, конечно, что Мин хочет с ним поговорить. Но избегал ее все утро. Вот так же и накануне ночью, рассказав ей, что слышал, как Тед расправлялся с Лейлой, он ушел и заперся у себя в кабинете.

Кто, интересно, мог сообщить в газеты, что в «Кипарисах» находятся Элизабет и Тед? На все настоятельные расспросы Мин отвечала одно: «Мы никогда не публикуем имена наших гостей». На это ей сказали, что Элизабет и Теда видели в Кармеле. «Комментариев не будет».

В другое время вниманию прессы она была бы только рада. Но сейчас? Ее спросили, нет ли чего-нибудь подозрительного в смерти ее секретарши? «Разумеется, нет».

В полдень Мин велела телефонистке не разъединять, если будут телефонные звонки, а сама заглянула в женское отделение. Она с облегчением убедилась, что там все идет как обычно. О смерти Сэмми больше разговоров не было. Мин подошла к краю бассейна, где перекусывали любительницы плавания. Завязался легкий разговор. Была там и Алвира Михэн. Она видела машину шерифа и теперь засыпала Минну вопросами.

Вернувшись в главный корпус, Минна, не задерживаясь, поднялась в свою квартиру. Хельмут сидел на кушетке и мелкими глотками прихлебывал чай. Лицо у него было болезненно серого оттенка. При виде жены он произнес: «A-а, Минна». И сделал попытку улыбнуться.

Мин не стала улыбаться в ответ.

— Нам надо поговорить, — сразу же заявила она. — С какой на самом деле целью ты в тот вечер поехал к Лейле? У тебя с ней был роман? Говори правду.

Чашка, поставленная им на блюдце, задребезжала.

— Роман? Да я эту женщину не выносил!

Минна увидела, как по лицу у Хельмута пошли красные пятна, руки судорожно сжались в кулаки.

— Ты думаешь, мне приятно было слушать, как она надо мной издевается? Роман с Лейлой? — Он стукнул кулаком по столику. — Минна, ты единственная женщина в моей жизни. Больше у меня не было никого, с тех пор как я встретил тебя. Клянусь тебе в этом!

— Лжешь! — Она подбежала к нему, нагнулась и ухватилась за лацканы его пиджака. — Смотри мне в глаза. В глаза смотри, говорю. Прекрати строить из себя аристократа и притворяться! Ты был ослеплен ею. Еще бы, ни один мужчина не мог смотреть на нее равнодушно. Все млели, вся ваша компания. Тед. Сид. Даже этот придурок, Крейг. И ты — хуже всех. Любовь. Ненависть. Все едино. Ты в жизни своей не отдавался чувству целиком. И я требую правды: зачем ты к ней в тот вечер поехал?

Вдруг обессилев, сникнув, она отпустила его. Хельмут вскочил. И при этом задел рукой чашку. Чай пролился на столик и на ковер.

— Минна, так нельзя. Я не допущу, чтобы ты обращалась со мной, как с микробом под микроскопом! — Он брезгливо посмотрел на разлившуюся по столику чайную лужу. — Распорядись, чтобы тут вытерли, — высокомерно произнес он. — Мне пора в клинику. На сегодня назначены коллагеновые инъекции Алвире Михэн. — И добавил саркастически: — Выше голову, моя дорогая! Как тебе известно, это изрядная прибавка к нашим доходам.

— Я час назад виделась с этой нудной особой, — сказала Мин. — Еще одно завоеванное тобой женское сердце. Она так бурно тобой восторгалась, какой-де ты одаренный врач, из твоих рук она выпорхнет с наслаждением, как бабочка на облачке. Ей-богу, если я еще раз услышу из ее уст это идиотское выражение…

Мин не договорила. Она увидела, что у Хельмута подогнулись колени. И успела схватить его, не дав ему упасть.

— Сейчас же говори, что случилось? — закричала она. — Что ты натворил?

Глава 47

Элизабет пулей вылетела из офиса Мин и примчалась к себе, в бешенстве на самое себя за то, что поддалась на провокацию Бартлета. Ему бы только подорвать доверие к ее показаниям, ради этого он скажет и сделает что угодно. А она, дура, купилась.

Чтобы как-то отвлечься, Элизабет открыла папку с Лейлиным экземпляром пьесы. Но строчки прыгали перед глазами, и слова расползались в разные стороны.

Не было ли отголоска правды в инсинуациях Бартлета? Может быть, Тед действительно нарочно следовал за ней по пятам?

Она растерянно пролистала пьесу и хотела уже отложить для прочтения позже. Но тут ее взгляд упал на одну из помет Лейлы на полях рукописи. Пораженная, Элизабет опустилась на диван и снова открыла заглавный лист.

«Карусель». Комедия Клинтона Андерсона.

Элизабет залпом прочитала всю пьесу, от начала и до конца, а потом долго сидела, погруженная в размышления. Затем взяла ручку и блокнот и принялась читать снова, на этот раз медленно, делая выписки в блокноте.

В половине третьего она отложила ручку. Листки в блокноте были испещрены записями. Тут она спохватилась, что пропустила обед. У нее разболелась голова. Иногда Лейла писала совсем неразборчиво, но в конце концов Элизабет разобрала все.

Клинтон Андерсон. Автор пьесы. Богатый преподаватель литературы, вложивший собственный миллион в постановку, но лично никому не знакомый. Кем же он мог быть, человек, так хорошо, так близко знавший Лейлу?

Элизабет позвонила в главный корпус. Телефонистка сказала, что баронесса фон Шрайбер в своей квартире, но ее не велено беспокоить.

— Я пойду к ней сама, — холодно сказала Элизабет. — Предупредите баронессу, что я должна с ней увидеться.


Мин лежала в постели. Вид у нее был действительно неважный. Понуро и вяло, не подняв головы, она проговорила:

— Ну что, Элизабет?

Она меня боится, подумала Элизабет. Но все-таки невольно, вероятно, из-за старой привязанности присела у кровати.

— Мин, почему ты вызвала меня в «Кипарисы»?

Минна пожала плечами:

— Потому что, хочешь верь, хочешь нет, я о тебе тревожилась, я ведь люблю тебя.

— Верю. А еще почему?

— А еще меня ужасает мысль, что Тед может теперь весь остаток жизни провести в тюрьме. Люди иногда, в ярости, теряют над собою контроль и совершают ужасные поступки, которых никогда бы не сделали, если бы не были доведены до такого состояния, когда они уже не в силах сдержаться. Я думаю, я даже знаю, что так случилось и с Тедом.

— То есть как это — знаешь?

— Никак — ничего. — Мин закрыла глаза. — Элизабет, ты поступай, как считаешь нужным. Но я тебя предупреждаю. Ты погубишь Теда и с этой виной на душе будешь жить всю жизнь. Когда-нибудь ты еще встретишься с Лейлой. Она, я думаю, не поблагодарит тебя за это. Ты ведь знаешь, как с ней бывало после скандалов. Она раскаивалась. Была доброй и щедрой. И все такое.

— Мин, а нет ли другой причины, почему ты хочешь, чтобы Тед был оправдан? Связанной с этим санаторием?

— О чем ты?

— О том, что перед смертью Лейлы Тед собирался каждый свой новый отель снабжать вашим оздоровительным комплексом. Что стало с этим его намерением?

— Тед перестал строить новые отели с тех пор, как был вынесен вердикт о привлечении его к уголовному суду.

— Вот именно. Так что у тебя есть разные причины желать оправдания Теда. Мин, кто такой Клинтон Андерсон?

— Не имею понятия. Элизабет, я плохо себя чувствую. Давай поговорим немного позже.

— Перестань, Мин. Не так уж ты плохо себя чувствуешь. — Тон, которым это было сказано, заставил Минну открыть глаза и приподняться на подушках. Я была права, подумала Элизабет, дело не в плохом самочувствии, она просто боится. — Мин, я сейчас внимательно прочитала эту пьесу, в которой играла Лейла. Я вместе со всеми видела последний прогон, но тогда особенно не прислушивалась к тексту — слишком волновалась за Лейлу. Мин, эта пьеса написана кем-то, кто близко и с подробностями знал характер и жизнь Лейлы. Потому-то она ей так и подошла, будто по мерке шита. Там даже встречается любимое выражение Хельмута: «Как бабочка на облачке». Лейла это тоже заметила. И написала на полях: «Сказать барону, что кто-то ворует его находки». Мин…

Они посмотрели друг на дружку, широко раскрыв глаза: обеим пришла в голову одна и та же мысль.

— Хельмут писал рекламные тексты про «Кипарисы», — шепотом произнесла Элизабет. — И ежедневные бюллетени тоже он пишет. Может быть, не существует никакого состоятельного профессора, а? Мин, может быть, пьесу написал Хельмут?

— Я не… не знаю, — пролепетала Минна, вставая с кровати. На ней была просторная блуза, которая казалась ей чересчур широка, словно Мин как-то вдруг усохла. — Элизабет, извини меня. Мне надо срочно позвонить в Швейцарию.

Глава 48

Преодолевая робость, Алвира Михэн шла по обсаженной кустами дорожке по направлению к процедурному кабинету «С». Сердце у Алвиры замирало. Назначение на операцию она получила от медсестры накануне, а сегодня на подносе с завтраком нашла еще записку-памятку, очень бодрую и любезную, но все-таки, когда подошел срок, на душе у Алвиры было ох как муторно.

В памятке пояснялось, что в целях конфиденциальности пациентам полагается пользоваться отдельными входами. Алвире следует явиться в процедурный кабинет «С» в три ноль-ноль и занять место на операционном столе. А поскольку миссис Михэн болезненно относится к уколам, она получит усиленную дозу валиума и полежит, чтобы совсем успокоиться, до трех тридцати, когда доктор фон Шрайбер приступит к операции. По окончании операции она сможет полежать еще полчаса, пока не кончится действие валиума.


Цветущий кустарник по обе стороны от дорожки был выше человеческого роста — Алвира чувствовала себя как юная дева средь роз. Солнце уже жарило вовсю, но здесь, в тени, в воздухе ощущалась сырость. Глядя на азалии, Алвира вспомнила, как красиво цвели весной азалии в саду перед ее домом.

Дверь в процедурный кабинет была нежно-голубого цвета. Маленькая золотая буковка «с» посредине подтверждала, что Алвира не ошиблась адресом. Она нерешительно повернула ручку двери и вошла.

Внутри помещение было убрано как дамский будуар: на стенах обои в цветочек, по полу расстелен бледно-зеленый ковер, у стены туалетный столик, перед ним пуфик. Операционный стол был оформлен в виде кровати, с простынями, повторяющими узор обоев, с бледно-розовым шерстяным одеялом и отороченной кружевом подушкой. На двери стенного шкафа — зеркало в золоченой раме. Только стеклянная горка с медицинскими принадлежностями, хоть и отделанная уголком из светлой древесины, все же выдавала истинное назначение комнаты.

Алвира сняла босоножки и аккуратно поставила поглубже под столик. Она носила обувь девятого размера и не хотела, чтобы доктор споткнулся о них, приступая к коллагеновым инъекциям. Затем она легла на стол, натянула одеяло и закрыла глаза.

Но тут же открыла, так как вошла медсестра. Это была Реджина Оуэнс, главная ассистентка доктора фон Шрайбера. Это она заполняла Алвирину медицинскую карту.

— Не смотрите так испуганно, — сказала мисс Оуэнс.

Алвире она понравилась. Напоминала одну даму, к которой она ходила убираться. Лет с виду около сорока, темные волосы острижены коротко, глаза большие, славные и приятная улыбка.

Она подала Алвире две таблетки и стакан воды.

— Глотайте. Вам станет так хорошо, дремотно, и вы даже не почувствуете, что вас превращают в красавицу.

Алвира послушно положила таблетки в рот, проглотила.

— Я как маленькая, — извиняющимся тоном проговорила она.

— Вовсе нет. Вы даже не подозреваете, сколько людей боится иголок. — Мисс Оуэнс зашла с изголовья и принялась массировать Алвире виски. — Вы напряжены. Сейчас положу вам на глаза приятную прохладную салфетку, и вы задремлете. Я вернусь с доктором через полчаса. А вы, вернее всего, нас даже не услышите.

Сильные пальцы растирали Алвире виски.

— Приятно, — сонно пробормотала она.

— А как же.

Мисс Оуэнс еще какое-то время разминала ей лоб и затылок. Алвиру охватила сонная нега. На веки легла прохладная сырая ткань. Как закрылась за мисс Оуэнс дверь, Алвира уже почти и не расслышала.

В голове у нее проплывали обрывки мыслей, словно концы ниток, которые никак не связать.

Бабочка на облачке.

Она уже почти вспомнила, откуда ей знакомо это выражение.

Вот-вот, сейчас ухватит…

— Вы меня слышите, миссис Михэн?

А она даже и не заметила, когда вошел барон фон Шрайбер. Он говорил тихо, хрипловато. Хоть бы микрофончик все-таки записал его голос. Все должно быть задокументировано.

— Слышу, — тоже словно бы издалека отозвалась она.

— Не бойтесь. Боли не будет, только кольнет, как кончиком булавки.

И правда. Алвира почти ничего не почувствовала, так, вроде комариного укуса. Надо же! А она-то боялась. Она ждала. Доктор предупреждал, что сделает по десять — двенадцать коллагеновых инъекций справа и слева по углам рта. Ну, чего же он ждет?

Сделалось трудно дышать. Невозможно дышать! «Помогите!» — крикнула Алвира, но крик не вырвался изо рта. Она открыла рот, хватая губами воздух. Сознание ускользало. Плечи, грудная клетка оцепенели. Боже мой, спаси, спаси меня, молилась она мысленно.

Тьма навалилась в тот самый миг, когда дверь открылась и сестра Оуэнс бодро сказала:

— А вот и мы, миссис Михэн. Ну как, вы уже приготовились к процедуре?

Глава 49

Ну, и что это доказывает? — спрашивала себя Элизабет, идя по дорожке от главного корпуса к клинике. Если автор пьесы — Хельмут, ему сейчас ой как несладко. Ведь автор вложил в постановку миллион долларов. Вот почему Мин бросилась звонить в Швейцарию! Среди друзей ходила дежурная шутка насчет Минниного «яичка про черный день» на срочном вкладе в швейцарском банке. Она похвалялась, что банкротство ей ни при каких условиях не угрожает.

Мин хотела, чтобы Теда оправдали, так как надеялась, что во всех своих новых отелях он будет устанавливать ее оздоровительные комплексы и это даст ей какой-то доход. А Хельмут и подавно. Если Клинтон Андерсон — это он, значит, ему известно, что Миннино швейцарское яичко безвозвратно укатилось.

Надо заставить Хельмута признаться, решила Элизабет.

В фойе клиники стояла безмятежная тишина. Но регистраторши за столом не оказалось. Из глубины коридора слышались голоса, беготня. Элизабет пошла на эти звуки. По всей длине коридора приоткрывались двери кабинетов, выглядывали взволнованные пациенты, принимающие разные процедуры. Шум доносился из распахнутой двери в самом конце коридора. Кабинет «С». Боже мой, это кабинет, где должны были сегодня делать коллагеновые инъекции Михэн! Об этом она прожужжала уши всему санаторию. Что-то случилось? В Дверях Элизабет столкнулась с медсестрой.

— Сюда нельзя! — проговорила сестра, вся дрожа.

Элизабет оттолкнула ее.

Над операционным столом склонился Хельмут, он нажимал на грудь Алвиры Михэн. Нижнюю часть ее лица закрывала кислородная маска. Гудение респиратора наполняло комнату. Одеяло было отброшено, из-под смятого халата неуместно блестела на груди брошь в виде солнышка. Элизабет остановилась, онемев от ужаса. Подошла другая сестра и протянула Хельмуту иглу. Он присоединил ее к резиновой трубке и установил капельницу. Массаж грудной клетки продолжал мужчина-санитар. А издалека уже слышалась сирена «скорой помощи», въезжавшей в ворота санатория.


В 4.15 Скотт получил сообщение, что Алвира Михэн, та самая, что выиграла в лотерею сорок миллионов, находится в монтерейской больнице и что, по-видимому, ее пытались убить. Сообщение это передал его помощник, который лично принял вызов из «Кипарисов» и отправился туда вместе с машиной «скорой помощи». Санитары сразу заподозрили, что дело нечисто, и дежурный врач в больнице с этим согласился. Доктор фон Шрайбер, по его собственным словам, к инъекциям приступить не успел, но на лице пострадавшей была замечена выступившая капля крови — след только что произведенного укола.

Алвира Михэн! Шериф прикрыл ладонью уставшие глаза. Толковая женщина. Он припомнил ее реплики за ужином. Вроде того мальчика из сказки «Новое платье короля», который крикнул: «А король-то голый!»

Кому могла помешать Алвира Михэн? Скотт, правда, опасался, как бы она не попала в сети шарлатанов, специалистов по выгодному вложению денег. Но чтобы кто-то сознательно попытался отправить ее на тот свет? Немыслимо.

— Сейчас приеду, — сказал он и шлепнул трубку.

Помещение для посетителей в монтерейской муниципальной больнице было светлое, солнечное, с растениями в кадках и фонтанчиком посредине, как в фойе третьеразрядной гостиницы. Сколько часов он просидел здесь когда-то, когда в этой больнице лежала его Джини…

Скотту сообщили, что врачи борются за жизнь миссис Михэн, но доктор Форрест скоро сможет с ним поговорить. Он приготовился ждать.

Неожиданно вошла Элизабет:

— Как она?

— Не знаю.

— Нельзя ей было делать эти инъекции. Она ужасно боялась. У нее инфаркт?

— Еще неизвестно. Как вы сюда приехали?

— В машине с Мин. Она там паркуется. А Хельмут приехал в «скорой помощи» с миссис Михэн. Это просто кошмар какой-то!

Голос Элизабет зазвенел. Посетители в соседних креслах стали на нее озираться.

Скотт усадил Элизабет на диван рядом с собой.

— Элизабет, возьми себя в руки. Ты знакома с миссис Михэн всего несколько дней. Нельзя все принимать так близко к сердцу.

— Где Хельмут? — раздался у них за спиной голос Минны, ровный и невыразительный, как будто она растратила все эмоции. Кажется, она тоже вне себя от потрясения и недоумения. Обойдя диван, она села в кресло против Скотта и Элизабет. — Он, наверное, безумно расстроен… Вот он.

Лицо у барона было такое, словно он только что видел призрак. Как был, одетый в свой изящный голубой хирургический халат, он подошел к ним, опустился в соседнее кресло и взял Минну за руку.

— Она в коме. Врачи говорят, ей был сделан какой-то укол. Мин, этого не может быть, клянусь тебе.

— Подождите меня здесь, — вскочив, сказал Скотт, адресуясь и к фон Шрайберам, и к Элизабет. В конце коридора, ведущего в реанимационное отделение, он увидел главного врача, и тот сделал ему знак подойти.


Разговор состоялся у главврача в кабинете.

— Ей был впрыснут какой-то препарат, приведший к остановке сердца, — уверенно сказал доктор Уайтли, высокий и худощавый шестидесятитрехлетний мужчина. Обычно доброжелательный и мягкий, сейчас он говорил твердо, в его голосе звучали стальные нотки. Недаром, подумалось его давнему другу шерифу, он был летчиком-истребителем во второй мировой войне.

— Удастся ли ее спасти?

— Пока нельзя сказать. Она находится в коматозном состоянии, и это может стать необратимым. Она пыталась что-то произнести, перед тем как полностью потерять сознание.

— Что именно?

— Звучало как «оса». Больше ничего не успела.

— Да, от этого нам мало проку. Что говорит барон? Имеет он какое-то представление о том, как это могло произойти?

— Честно сказать, Скотт, мы его к ней не допустили.

— Похоже, ты о докторе фон Шрайбере не слишком высокого мнения?

— У меня нет оснований сомневаться в его врачебной квалификации. Но я чувствую на расстоянии, как от него разит фальшью. Если не он сделал укол миссис Михэн, то кто, черт подери?

Скотт решительно встал:

— Вот это я и намерен выяснить.

Он направился к двери. Уайтли окликнул его:

— Скотт, твои ребята могли бы нам помочь в одном деле. Надо пошарить в номере миссис Михэн и все лекарства, которые она принимала, переправить сюда. А то, пока мы свяжемся с ее мужем и получим медицинскую карту, невозможно составить даже приблизительную картину того, с чем мы имеем дело.

— Я сам этим займусь.


Элизабет поехала обратно в санаторий вместе с шерифом. По пути он рассказал ей про обгорелый обрывок бумаги, найденный в коттедже у Черил.

— Значит, это все-таки она писала те письма! — воскликнула Элизабет.

Скотт покачал головой:

— Я знаю, то, что я скажу, может показаться совершенным вздором, ведь Черил лжет как дышит, ей это ничего не стоит, но я думал целый день и нутром чувствую, что тут она сказала правду.

— Насчет Сида? Вы с ним разговаривали?

— Нет еще. Все равно он уже знает от нее, что она призналась в краже и уничтожении письма. Я решил дать ему повариться на медленном огне, это иногда помогает. Но говорю тебе, тут я склонен ей поверить.

— Но если не она, кто же тогда писал эти письма?

Скотт скосил на нее глаза:

— Не знаю. — Потом, помолчав, уточнил: — Вернее, пока еще не знаю.


Минна с бароном ехали следом за шерифом в ее «корветте». За рулем сидела она.

— Помочь тебе я смогу, только если буду знать правду, — сказала Мин мужу. — Ты что-то сделал этой женщине?

Барон закурил сигарету, затянулся. Его небесно-голубые глаза заслезились, золотистые волосы в лучах вечернего солнца отливали рыжиной. Верх машины был опущен. Прохладный ветер развеял дневное тепло. В воздухе чувствовалось присутствие осени.

— Минна, что за безумный разговор? Я вошел в кабинет. Она уже не дышала. Я спас ей жизнь. Зачем мне было что-то ей делать?

— Хельмут, кто на самом деле Клинтон Андерсон?

Он выронил изо рта сигарету. Она упала на кожаную обивку. Мин протянула руку и подобрала тлеющий окурок.

— Советую тебе бережнее обращаться с машиной, новой не будет. Повторяю: кто на самом деле Клинтон Андерсон?

— О чем ты? Я не понимаю, — прошептал он еле слышно.

— А по-моему, прекрасно понимаешь. Ко мне пришла Элизабет. Она прочитала пьесу. Из-за этого ты и разнервничался сегодня утром, верно? Тебя испугала рукопись пьесы, а не ежедневник. С пометками на полях, сделанными Лейлой. Она обратила внимание на эту твою противную фразу насчет бабочки на облачке, которую ты так обожаешь пихать в рекламу. И Элизабет тоже ее заметила. И миссис Михэн тоже. Она была на закрытом прогоне. Поэтому ты и решил ее убить, так, что ли? Все еще надеялся скрыть, что пьесу написал ты.

— Минна, говорю тебе, ты сошла с ума! Да откуда мы знаем, может быть, эта женщина сама себе что-то вколола.

— Глупости. Она всем рассказывала, что боится уколов.

— Возможно, просто для отвода глаз.

— Автор вложил в постановку больше миллиона долларов. Если это ты — автор, интересно, где ты взял деньги?

Уже подъехали к воротам санатория. Мин притормозила и без тени улыбки искоса посмотрела на мужа.

— Я сделала попытку позвонить в Швейцарию и проверить, лежат ли по-прежнему деньги у меня на счете. Естественно, там уже никого в это время не было. Буду звонить завтра. И очень надеюсь, Хельмут, ради тебя, что деньги на месте.

Лицо барона оставалось невозмутимо, но в глазах застыло выражение приговоренного к повешению.


Они сошлись на крыльце Алвириного коттеджа. Барон отпер дверь. Все вошли. Минна воспользовалась неопытностью Алвиры и поселила ее в самом дорогом номере. Скотт знал, что здесь располагается сама «первая леди», когда ей случается приехать в «Кипарисы» для отдыха и поправки здоровья. Гостиная, столовая, библиотека, просторная супружеская спальня, две ванные на втором этаже. Ну и здорово же ты выставила ее, подумал Скотт.

Осмотр помещения был осуществлен Скоттом в кратчайший срок. Медицинский шкафчик в ванной содержал только самые обычные лекарства, которые можно купить без рецепта в любой аптеке: бафферин усиленного действия, аллерест, капли от насморка, скляночка с мазью для растирания груди, бенгэй. Здоровая женщина, у которой только закладывает нос по ночам да иногда побаливают суставы.

Скотту показалось, что барон как будто бы разочарован. Под надзором Скотта он раскупоривал каждый пузырек, высыпал содержимое, смотрел, не подмешано ли к патентованным таблеткам еще какое-нибудь снадобье. Или это игра? Неужели Игрушечный солдатик — такой хороший актер?

В стенном шкафу висели поношенные фланелевые халаты и рядом — дорогие платья и пиджаки с ярлыками «Марта на Парк-авеню» и «Бутик санатория «Кипарисы».

Со всем этим странно не вязался дорогой японский магнитофон в сумке из шикарного дорожного гарнитура «Луис Виттон». Скотт удивленно вздернул брови. Такая сложная, профессиональная аппаратура! Откуда это у Алвиры Михэн?

Он перебрал кассеты. Три были последовательно пронумерованы. Остальные чистые. Пожав плечами, Скотт запихал все хозяйство обратно в сумку и защелкнул замочек. Вскоре после этого он ушел. Элизабет вышла вместе с ним и проводила его до машины. Она до сих пор не поделилась с ним своими подозрениями насчет того, что автором пьесы, в которой играла Лейла, был Хельмут. Хотела сначала удостовериться, потребовать объяснения у самого Хельмута. Может быть, настоящий Клинтон Андерсон все-таки существует? Было ровно шесть часов вечера, когда машина шерифа выехала из ворот санатория. Похолодало. Элизабет спрятала руки в карманы и нащупала булавку-солнышко, которую потихоньку отколола с Алвириного халата в процедурном кабинете после того, как Алвиру увезла «скорая помощь». Видимо, Алвира этой булавкой дорожила.

Завтра приезжает ее муж, вот ему Элизабет и отдаст эту вещицу.

Глава 50

В половине седьмого Тед возвратился в свой коттедж. Он пришел из города кружным путем, пересек заказник Крокера и вошел через служебные ворота санатория. Впрочем, от его взгляда не укрылись автомобили, спрятанные в кустах вдоль дороги. Газетчики, конечно. Как псы, примчавшиеся по следу, который проложила заметка в «Глоб».

Тед стянул через голову свитер. Жарко. Хотя в это время года на полуострове погода неустойчивая. Ветер может перемениться с южного на северный за одно мгновение.

Он задернул шторы и включил свет. И вздрогнул. Над спинкой дивана возвышалась темная голова Минны.

— Мне необходимо с тобой поговорить.

Сказано ее обычным властным и в то же время дружеским тоном — смесь, которая до недавних пор внушала доверие. Мин была одета в долгополую черную безрукавку поверх комбинезона из блестящей ткани.

Тед сел напротив и закурил сигарету.

— Я уже много лет как бросил курить, но к каким только дурным привычкам не возвращаешься перед лицом пожизненного тюремного заключения. Вот тебе и самодисциплина. Я в несколько непрезентабельном виде. Но я не думал застать у себя нежданных гостей.

— Нежданных и незваных. — Минна окинула его взглядом. — Ты что, бегал?

— Нет, ходил пешком. На изрядное расстояние. За это время можно было хорошенько поразмыслить.

— Твои мысли теперь, наверное, не из приятных?

— Да уж.

Оба помолчали.

— Можно мне тоже взять одну? — Она кивнула на пачку, брошенную на столик.

Тед вытряхнул сигарету и дал Минне прикурить.

— Я тоже бросила. Но в трудную минуту… — Она пожала плечами. — Я от многого в жизни отказалась, пока прокладывала себе путь наверх. Ну да дело известное. Завела агентство фотомоделей, и надо было держать его на плаву, притом что оно не давало дохода. Вышла замуж за старика и пять долгих лет сидела при нем сиделкой, любовницей, подругой. Да. Думала, что теперь я достигла какого-то твердого положения. Мне казалось, я его заработала.

— А что, разве нет?

Мин широким жестом обвела все вокруг:

— Здесь чудесно, да? Место просто идеальное. Тихий океан у порога, живописное побережье, климат роскошный, и все так удобно и красиво оборудовано, нигде нет ничего подобного. Даже эти кошмарные «римские бани», которые придумал Хельмут, могли бы сыграть свою роль в привлечении публики. Больше-то ни у кого не хватило дури затеять такую постройку и не хватило бы размаху ее осуществить.

Неудивительно, что она пришла сюда, подумал Тед. При Крейге она бы на такой разговор никогда не отважилась.

Минна словно прочитала его мысли.

— Я знаю, что посоветовал бы тебе Крейг. Но, Тед, хозяин цирка — ты. Ты — смелый предприниматель. Ты и я, мы мыслим одинаково. Хельмут, конечно, человек совершенно непрактичный, я знаю, но у него есть идеи. Ему не хватает, и всегда не хватало, одного — денег на осуществление своих замыслов. Помнишь, какой разговор у нас втроем состоялся в отсутствие твоего Бульдожки Крейга? Речь шла о том, что ты каждую свою новую гостиницу оборудуешь нашим оздоровительным комплексом. Это замечательная и вполне практичная идея.

— Мин, если я сяду в тюрьму, никаких новых гостиниц не будет. Я прекратил все строительство, когда получил обвинение. Ты это прекрасно знаешь.

— Тогда одолжи мне пока что денег. — Маска упала с лица Минны. — Тед, я в отчаянном положении. Через неделю-другую мне грозит банкротство. А ведь этого можно избежать. За последнее время здесь дела пошли немного на спад. Хельмуту не удается привлечь новых отдыхающих. Теперь мне понятно, почему он в таком ужасном состоянии. Но все еще можно исправить. Ты думаешь, почему я привезла сюда Элизабет? Чтобы помочь тебе!

— Мин, ты же видела, как она на меня реагировала. Ты сделала, может быть, только хуже.

— Сомневаюсь. Сегодня я пыталась ее уговорить, чтобы она не давала против тебя показаний. Сказала ей, что она никогда себе не простит, если погубит тебя. — Минна раздавила в пепельнице окурок. — Тед, я знаю, что говорю. Элизабет влюблена в тебя. Уже давно, все эти годы. Воспользуйся этим для своего спасения. Еще не поздно.

Она вцепилась ему в рукав. Но Тед отдернул локоть.

— Мин, ну что ты такое городишь?

— Я говорю то, что знаю. Я это почувствовала при первой вашей встрече. Неужели ты не понимаешь, как ей трудно было рядом с тобой и Лейлой? Она желала Лейле счастья, любила вас обоих. У нее сердце разрывалось. Она потому только незадолго перед смертью Лейлы и согласилась уехать на гастроли. Ведь роль была совсем не ее. Сэмми мне рассказывала. Она тоже понимала, в чем дело. Тед, Элизабет ополчилась на тебя, а на самом деле она себя казнит, чувствуя виноватой. Она-то знает, как Лейла тебя изводила и мучила. Воспользуйся этим. И умоляю, Тед, помоги мне! Пожалуйста.

Минна глядела на него с мольбой. Он взмок от быстрой ходьбы, влажные темно-каштановые волосы завились колечками и волнами. Ради этой шапки волос женщина способна на убийство, подумала Минна. Продолговатое лицо, тонкий, безупречно правильной формы нос, ровная линия губ, в меру квадратный подбородок, придающий всему его облику выражение мужества и силы. Потная рубашка прилипла к груди. Руки и ноги загорелые, мускулистые. Похоже, он далеко ходил и, может быть, ничего не знает про Алвиру Михэн. Но говорить сейчас об этом Минна не хотела.

— Мин, я не могу обсуждать вопрос об установке оздоровительных комплексов, раз из этого может ничего не выйти, в случае если меня посадят. Сейчас я могу помочь тебе откупиться и так и сделаю. Но позволь мне задать тебе один вопрос. Тебе не приходило в голову, что утверждение Элизабет может не соответствовать действительности, что Элизабет может ошибаться? Тебе не приходило в голову, что я, может быть, не лгу, когда говорю, что не возвращался в квартиру к Лейле?

С губ Минны сошла улыбка облегчения.

— Тед, ты можешь мне полностью довериться, — растерянно пробормотала она. — И Хельмуту тоже. Он не проговорился никому, кроме меня. И никому никогда не проговорится. Он слышал, как ты орал на Лейлу. И как она умоляла о пощаде.

Глава 51

Элизабет размышляла о том, надо ли было ей поделиться с шерифом своими подозрениями насчет барона. В коттедже царила благодатная тишина, бело-изумрудные цвета ласкали глаз, под ногами пружинил толстый белый ковер с крупными красочными пятнами орнамента. В соленом морском воздухе словно бы ощущалось робкое предвестие какой-то грядущей радости.

А как же Лейла?

Рыжая. Зеленоглазая. С такой нежной белой кожей. В серебристой атласной пижаме, которая, должно быть, вздулась, когда она падала…

Боже мой, Боже мой! Элизабет заперла дверь и забилась в угол дивана, зажав в ладонях голову, не в силах прогнать образ Лейлы, летящей среди ночи вниз, навстречу гибели.

Хельмут. Выходит, это он написал пьесу «Карусель»? И наверное, обчистил Минну, чтобы финансировать постановку, растратил ее неприкосновенный капитал? Как же он должен был перепугаться, когда Лейла объявила, что бросает спектакль!

Алвира Михэн. Санитары «скорой помощи». Капелька крови у Алвиры на лице. До чего же презрительно говорил санитар с Хельмутом: «То есть как это не приступали к впрыскиванию? Вы кому думаете голову заморочить?»

Руки Хельмута, нажимающие на грудь Алвиры. Хельмут делает Алвире укол в сердце… Как он перепугался, должно быть, когда Алвира стала рассуждать о «бабочке на облачке»! Она присутствовала на последнем просмотре. Лейла догадалась об авторстве Хельмута. Может быть, Алвира тоже?

Элизабет вспомнила, что говорила ей сегодня Мин про Теда. Она не выразила сомнения в виновности Теда, а только уверяла, что Лейла без конца изводила его и вот довела. Это правда?

И правда ли, что, как сказала Мин, Лейла ни за что не захотела бы, чтобы Тед теперь всю жизнь просидел за решеткой?

А почему Мин вдруг смирилась с тем, что Тед виновен? Еще позавчера она уверяла, что это несчастный случай.

Элизабет обхватила руками колени, опустила на них голову.

— Не знаю, как мне быть, — шепотом произнесла она.

Никогда в жизни она не чувствовала себя такой одинокой.


В семь часов она услышала отдаленный бой часов. Приглашают к коктейлям. Элизабет решила, что попросит принести ей ужин в коттедж. Она даже подумать не могла о том, чтобы вести светские застольные беседы, когда мертвая Сэмми лежит в морге, дожидается, чтобы ее отправили в Огайо, а Алвира Михэн борется со смертью в муниципальной больнице. Позавчера вечером в это время Сэмми сидела с ней здесь, в этой самой комнате. Кто следующий?

Без четверти восемь позвонила Мин:

— Элизабет, все о тебе справляются. С тобой ничего не случилось?

— Нет, конечно. Мне просто нужно побыть одной.

— Но ты не больна? Это точно? Тед особенно о тебе беспокоится, имей в виду.

Да, надо отдать Мин должное: она не из тех, кто отступается.

— Да нет, Мин, я в порядке. Распорядись, чтобы мне принесли ужин, ладно? Я полежу, отдохну немного, а потом пойду поплаваю. Не волнуйся обо мне.

Элизабет положила трубку. И стала нетерпеливо расхаживать по комнате. Она уже не могла дождаться, когда очутится в воде.

Над входом в бассейн Хельмут поместил надпись: «In aqua sanitas»[3]. И в данном случае он совершенно прав. Вода успокоит ее, развеет тяжелые мысли.

Глава 52

Он уже собрался надеть акваланг, когда раздался резкий стук в дверь. В панике выпростав руки, он сдернул с лица маску, запихал вместе с аквалангом в шкаф, потом ринулся в ванную и включил душ. Стук повторился настойчивым стаккато. Он вылез из резинового костюма, упрятал его за диван. Схватил халат.

Придав голосу досадливую интонацию, крикнул:

— Иду, иду!

И отпер дверь.

Дверь под нажимом немедленно распахнулась.

— Что ты так долго? Надо поговорить.


Освободился он чуть не в десять часов и сразу бросился к бассейну. Но только успел увидеть, как Элизабет возвращается по дорожке в свой коттедж. Он так спешил, что налетел на шезлонг на краю бассейна. Элизабет услышала и обернулась — он едва успел спрятаться в кустах…

Значит, завтра. Есть еще шанс застать ее здесь завтра вечером. А нет, так придется устроить другой несчастный случай.

Она, как и Алвира Михэн, напала на след и ведет по нему Скотта Элсхорна.


Какой-то странный скрип. Похоже, будто шезлонг подвинули по бетонным плитам. Заметно похолодало, но тишина стоит полная, ни ветерка. Что же это могло быть такое? Она быстро обернулась, и на миг ей показалось, будто кто-то шевельнулся в кустах. Глупости, конечно. Кто бы это стал там прятаться?

Но все-таки Элизабет прибавила шагу. И была рада снова очутиться у себя в коттедже за запертой дверью. Она позвонила в больницу, справилась о состоянии миссис Михэн. Ответили, что без перемен.

Долго не приходил сон. Что-то мешало ей заснуть, какая-то деталь, которую она упустила. Кто-то что-то такое сказал, за что она должна была бы ухватиться. Наконец она уснула…


Она кого-то ищет внутри пустого здания, где длинные, темные коридоры… Тело ее изомлело… Руки протянуты… Что за стихотворение приходит ей на ум? «И тот, кого помнят глаза мои и губы, прижимает меня к груди». Она шепчет эти строки опять и опять… Перед нею лестница… Она сбегает вниз… Он тут! Стоит к ней спиной. Она обнимает его сзади, он поворачивается и заключает ее в объятия. Прижимает губы к ее губам… «Тед, я люблю тебя, я люблю тебя», — без конца повторяет она…

Огромным усилием воли Элизабет заставила себя проснуться. И до самого утра пролежала не смежив глаз, измученная и несчастная. Она не хочет больше спать на кровати, где так часто спали вместе Лейла и Тед.

Не хочет больше видеть сны.

Глава 53

Четверг, 3 сентября


Цитата дня:

Могущество красоты, оно незабвенно.

Драйден


Дорогие гости санатория «Кипарисы»!

Желаем вам веселого доброго утра. Надеемся, что вы читаете эти строки, попивая один из наших чудесных фруктовых соков, которые подаются при пробуждении. Как некоторым из вас известно, апельсины и грейпфруты для наших гостей выращиваются исключительно в нашем санаторском хозяйстве.

Делали ли вы на этой неделе покупки в нашем бутике? Если еще нет, приходите непременно, увидите, какие великолепные мужские и женские туалеты мы только что получили. Каждый фасон, разумеется, в единственном числе. Если вы наш гость, вы уникальны.

Врачебное напоминание. К этому времени вы, возможно, уже стали ощущать в своем теле мышцы, о существовании которых давно забыли. Имейте в виду, некоторые болезненные ощущения при работе мышц — это не боль, а признак того, что они обретают эластичность. Делая упражнения, не забывайте расслаблять колени.

Как вы выглядите? Надеемся, превосходно? Что до тончайших линий, которые провело по вашему лицу время с его переживаниями, помните, что коллаген всегда готов разгладить их, подобно нежному прикосновению любящей руки.

Будьте божественно спокойны, безмятежны и веселы. Желаем вам приятного дня.

Барон и баронесса Хельмут фон Шрайбер


Задолго до того, как первые лучи солнца возвестили приход нового ослепительного дня на Монтерейском полуострове, Тед уже лежал с открытыми глазами и старался представить себе, что его ждет впереди. Судебная зала. Стол защитника, за которым он будет сидеть рядом с адвокатом под любопытными взглядами публики и внимательно следить за тем, какое впечатление произвело на присяжных то или иное свидетельское показание. Вердикт: виновен в убийстве второй степени. Почему второй? — поинтересовался Тед у своего прежнего адвоката. «Потому что в штате Нью-Йорк первая степень означает только убийство полицейского. Но в смысле приговора это более или менее одно и то же». Пожизненно. На всю жизнь в тюрьме.


В шесть часов Тед поднялся и вышел на пробежку. Ясное раннее утро холодило кожу, но днем, конечно, будет жара. Не имея никакой определенной цели, он предоставил своим ногам нести его, куда им захочется, и не удивился, очутившись через сорок минут в Кармеле перед домом деда. Дом стоял в квартале, выходящем на океан. Первоначально он был белый, но новые владельцы перекрасили фасад в болотно-зеленый цвет — выглядело неплохо, но Теду больше нравилось, как он раньше отливал снежной белизной в лучах заката. Здешний пляж — одно из его самых ранних детских воспоминаний. Мама, смеясь, помогала ему строить песочный замок, а ветер трепал ее черные волосы. Она радовалась, что находится здесь, а не в Нью-Йорке, радовалась передышке. Этот негодяй, его папаша… Как он над ней издевался, передразнивал, придирался. Почему? Откуда в человеке такая жестокость? Или алкоголь обнажал в нем глубоко запрятанную первобытную злобу, а он пил и пил, пока она не стала его натурой, и все, что в нем осталось, — это бутылка и кулаки? А что, если он, Тед, эту злобу унаследовал?

Глядя с пляжа на дом, Тед словно видел мать и бабушку на террасе, бабушку с дедом на похоронах матери. Дед говорил:

— Нам надо было добиться, чтобы она от него ушла.

А бабушка шепотом возражала:

— Она бы никогда не согласилась. Ведь ей пришлось бы отдать Теда.

Тед задумывался ребенком: выходит, это он виноват? Этот же вопрос он задавал себе и теперь. И по-прежнему не знал на него ответа.

Кто-то наблюдал за ним из верхнего окошка. Тед немедленно пустился трусцой дальше вдоль берега.


В коттедже его ждали Бартлет и Крейг. Они уже позавтракали. Тед заказал по телефону кофе, апельсиновый сок и тосты.

— Сейчас, одну минуту, — сказал он Крейгу и Бартлету, быстро принял душ, надел футболку и шорты и вышел к ним. Поднос с завтраком уже стоял на столе. — Быстро здесь обслуживают, верно? У Мин тут все отлично поставлено. Неплохо бы законтрактовать такие оздоровительные комплексы для наших новых отелей.

Оба его гостя молчали. Они сидели бок о бок за столом с видом людей, отлично понимающих, что от них не требуется никаких комментариев. Тед осушил стакан с апельсиновым соком и взялся за кофе.

— Я собираюсь до обеда поработать в гимнастическом зале, — сказал Тед. — Дам себе основательную нагрузку. Завтра утром улетаем в Нью-Йорк. Крейг, созови в субботу утром внеочередное заседание совета директоров. Я ухожу с поста президента компании и назначаю на свое место тебя.

По лицу Теда Крейг видел, что от возражений лучше воздержаться. Обратив ледяной взгляд на Бартлета, Тед объявил:

— Я решил признаться во всем. Написать заявление, чтобы и не устраивать суда, Генри. Скажите, что мне даст такая сделка в лучшем и в худшем случае?

Глава 54

Элизабет была еще в постели, когда Вики принесла ей поднос с завтраком. Поставив его на прикроватный столик, горничная внимательно посмотрела на Элизабет.

— Ты неважно себя чувствуешь?

Элизабет сдвинула подушки и села.

— Пустяки, ничего со мной не сделается. — Она вымученно улыбнулась. — Так ли, эдак, а жить-то надо. — Она взяла с подноса вазочку с единственным цветком. — Как это ты говоришь про цветы для отцветшей розы?

— Говорю, да не про тебя. — Жесткое лицо Вики смягчилось. — Я уезжала на два дня. И только сейчас узнала про мисс Сэмуелс. Такая была симпатичная женщина. Но объясни ты мне, что она делала в банях? Она мне как-то сказала, что от одного их вида ее оторопь берет. Похоже на гробницу, так она говорила. Вот уж куда она бы не пошла сама по себе, даже в беспамятстве.

Когда Вики ушла, Элизабет подобрала с подноса бумажку с расписанием на сегодняшний день. Она не собиралась сегодня ни на процедуры, ни на упражнения. Но теперь передумала. На десять часов утра у нее назначен сеанс массажа у Джины, а от санаторского персонала чего только при случае не услышишь. Вот только что Вики высказала убеждение, что Сэмми по своей воле ни за что не забрела бы в здание бань. А Джина в воскресенье, когда Элизабет только приехала, что-то такое болтала о финансовых трудностях «Кипарисов». И сегодня можно будет, наверное, тоже что-нибудь ценное услышать, надо только уметь задавать вопросы.

Ну а уж если идти на массаж, имеет смысл выполнить все, что значится в расписании, решила Элизабет.

Сначала была групповая гимнастика. Она дала ей хорошую разминку. Но трудно было не смотреть то и дело в ту сторону, где еще вчера занималась Алвира Михэн — изгибалась, кланялась, поворачивалась с таким усердием, что под конец совсем запыхалась и стала красная как рак. «Но я выполнила все упражнения», — похвасталась она Элизабет.

В коридоре, где находились кабинеты косметического массажа, Элизабет столкнулась с Черил в махровом банном халате. Ногти на ее руках и ногах отливали лиловым лаком. Элизабет хотела молча пройти мимо, но Черил ухватила ее за локоть.

— Элизабет, мне надо с тобой поговорить.

— О чем?

— Об анонимных письмах. Больше их не удалось обнаружить? — И, не дожидаясь ответа, горячо произнесла: — Если найдутся еще, я хочу, чтобы сделали анализ бумаги, и шрифта, и отпечатков пальцев, и все возможные исследования, чтобы отыскать того, кто их посылал. Потому что это не я, слышишь?

И прошествовала дальше по коридору. Элизабет смотрела ей вслед. Действительно, как заметил Скотт, похоже, что она говорит правду. Но с другой стороны, если Черил точно знает, что других писем найти не удастся, правильнее всего держаться именно так. Насколько хорошо владеет Черил актерским мастерством?


В десять часов Элизабет уже лежала на массажном столе. Вошла Джина.

— Переполох просто ужасный, — произнесла она, готовясь приступить к работе.

— Да уж.

Джина надела на волосы пластиковый колпак.

— Еще бы. Сначала мисс Сэмуелс, теперь миссис Михэн. С ума можно сойти. — Она выдавила крем из тюбика на ладони и начала массировать Элизабет шею. — Ну, вот опять мышцы напряжены. Конечно, тебе тяжело. Мисс Сэмуелс была тебе близким человеком, я знаю.

Говорить про Сэмми Элизабет было трудно. Она только пробурчала «угу» и спросила сама:

— Джина, а ты делала массаж миссис Михэн?

— Ну а как же. В понедельник и вторник. Забавная такая. Что с ней случилось?

— Еще неизвестно. Врачам нужно посмотреть ее медицинскую карту.

— Я бы сказала, у нее здоровье крепче не бывает. Немного лишних отложений, а так тонус кожи отличный, сердце бьется, как машина, дыхание глубокое. Иголок она боялась, но от этого сердце не останавливается.

Пальцы Джины, разминающие мускулатуру плеч, причиняли боль.

Джина горестно усмехнулась:

— Всему санаторию она уши прожужжала, что идет на инъекции коллагена в процедурный кабинет «С». Одна из наших девушек даже слышала, как она спрашивала у Черил Маннинг, не делали ли ей впрыскивания коллагена в этом кабинете? Можешь себе представить?

— Нет, не могу. Джина, в прошлый раз ты говорила, что после смерти Лейлы в «Кипарисах» все стало как-то не так. Я знаю, Лейла привлекала публику, обожателей звезд, но ведь и барон привозил каждый год немало богатого люда?

Джина набрала еще крема в ладони.

— Не знаю. Мы тут уже почти два года не видели от него новых гостей. А почему — Бог весть. Так-то он вроде по-прежнему часто и подолгу в отъезде, но все больше где-то в Нью-Йорке и окрестностях. Бывало, помнишь, он устраивал в крупных городах благотворительные балы с лотереей, сам вручал выигрыши — путевки в «Кипарисы» на неделю и такие речи произносил, что, глядишь, вместе с одним бесплатным гостем приезжало за компанию двое или трое платных.

— Почему же теперь не так?

Джина понизила голос:

— Он какое-то дельце проворачивал, а какое, никому невдомек, даже Минне, по-моему. Она начала ездить вместе с ним, беспокоилась, что у его королевского высочества, или как уж он там себя величает, появился в Нью-Йорке интерес…

Появился интерес? Элизабет примолкла. Джина мяла и колотила ее, а она лежала и думала. Может быть, этот интерес — постановка пьесы «Карусель»? И если так, как давно Мин догадалась?

Глава 55

Тед освободился в одиннадцать часов. Отзанимавшись два часа на велотренажере и наплававшись в бассейне, он потом сходил на массаж и принял ванну-джакузи в одной из открытых кабинок, расположенных вокруг мужского корпуса. Солнце приятно грело, в воздухе — ни ветерка; высоко над головой кружились чайки, словно одинокое темное облако среди ясного неба. Официанты готовились разносить обед по столикам под полосатыми желто-зелеными зонтами, так удачно гармонирующими с цветом плит под ногами.

Превосходно здесь все организовано, в который раз подумал Тед. Если бы не то, что с ним случилось, он бы непременно подрядил Мин и барона устанавливать оздоровительные комплексы в новых гостиницах по всему миру. При этой мысли он даже улыбнулся. Конечно, полностью всю ответственность он бы на них не возложил — барон бы фантазировал и намечал сметы, но они бы проходили проверку зоркого финансового ревизора.

Бартлет уже, должно быть, связался с окружным прокурором. И выяснил, какого приговора можно ожидать. У Теда все еще не укладывалось в голове: всего одно происшествие, даже не сохранившееся в памяти, сделало его совершенно другим человеком и обрекало на совершенно другую жизнь.

Тед медленно брел к своему коттеджу, на расстоянии кивая собратьям по отдыху, которые уклонялись от заключительного часа физических упражнений и вместо этого переводили дух в шезлонгах и на подстилках у «Олимпийского бассейна». Разговаривать ни с кем не хотелось. Предстоящее объяснение с Генри Бартлетом тоже угнетало.

Память. Слово, которое преследует. Куски, обрывки. Как он поднимался в лифте. Шел по коридору. Качаясь. Пьяный вдрызг.

А потом — что? Почему дальше все стерлось в памяти? Потому что не хочется помнить того, что натворил?

Тюрьма. Тюремная камера. Может быть, лучше уж…

В коттедже никого не оказалось. И то слава Богу. Он был готов застать их опять у себя рассевшимися вокруг стола. Надо было уступить большой коттедж Бартлету, а самому поселиться в меньшем. По крайней мере не донимали бы так. Впрочем, наверное, сейчас явятся обедать.

Крейг. Дельный исполнитель. Под его началом компания не будет расширяться, но по крайней мере он сможет удержать ее на прежнем курсе. И то спасибо. Крейг вошел в правление, когда восемь директоров компании погибли в авиационной катастрофе под Парижем. Крейг был незаменим, когда умерла Кэти. Он и теперь незаменим. Подумать только…

Сколько придется сидеть? Семь лет? Десять? Пятнадцать?

Осталось еще одно дело. Тед достал из бювара лист почтовой бумаги с собственным грифом и сел писать. Закончив, положил в конверт, запечатал, позвонил горничной и попросил отнести в коттедж Элизабет.

Лучше было бы передать письмо завтра, непосредственно перед отъездом, но может быть, если она будет знать, что судебный процесс не состоится, она еще останется здесь на какое-то время.


Когда в половине двенадцатого Элизабет возвратилась к себе, письмо лежало на столе. При виде белого конверта с розовой каймой, — цвета компании «Уинтерз энтерпрайзес», — а на нем ровным и таким знакомым почерком надписанное ее имя, у нее вдруг пересохло в горле. Сколько раз она получала в театре вот такие точно конверты, надписанные тем же почерком, — их приносили к ней в гримуборную в антракте. «Привет, Элизабет. Только что с аэродрома. Поужинаем после спектакля, если ты свободна? Первое действие выше похвал. Целую. Тед». И они ехали ужинать в ресторан и оттуда звонили Лейле. «Ты пригляди за моим парнем, Воробышек. Чтобы какая-нибудь размалеванная стерва его к рукам не прибрала». Они вдвоем держали телефонную трубку. «Меня уже ты прибрала к рукам, звездочка», — отвечал Тед.

А Элизабет чувствовала его близость, прикосновение его щеки и судорожно сжимала трубку, жалея, что не набралась смелости отказаться от встречи.

Она вскрыла конверт, прочитав первые фразы, с глухим возгласом отложила письмо, переждала, пока овладеет собой, и только потом дочитала то, что написал Тед:

«Дорогая Элизабет!

Могу тебе только сказать, что очень сожалею. Но слова бессмысленны. Ты права. Барон слышал, как я в тот вечер боролся с Лейлой. А Сид встретил меня на улице, и я сказал ему, что Лейла умерла. Всякие дальнейшие попытки доказывать, что меня там не было, напрасны. Поверь мне, я об этих мгновениях совершенно ничего не помню, но в свете всех фактов я намерен по возвращении в Нью-Йорк подать признательное заявление о непредумышленном убийстве.

Так я по крайней мере положу конец всем этим ужасам и избавлю тебя от необходимости давать против меня показания в суде, где тебе пришлось бы заново переживать гибель Лейлы.

Благослови и храни тебя Бог. Лейла рассказывала мне однажды, как тебе было страшно, когда вы уезжали из Кентукки в Нью-Йорк, и она пела тебе эту чудесную песенку: «Не плачь, улыбнись, моя красавица». Представь себе, что она и сейчас ее тебе поет, и постарайся поскорее начать новую, счастливую главу своей жизни.

Тед».


Следующие два часа Элизабет просидела, забившись в угол дивана, обхватив руками колени и глядя перед собой невидящими глазами. Ты же этого добивалась, говорила она себе. Он заплатит за гибель Лейлы. Но ей было так невыносимо больно, что единственным спасением казалось беспамятство.

Наконец в двадцать минут второго она встала. Ноги затекли, и она направилась к двери неуверенными, старческими шагами. Осталась еще загадка анонимных писем. Теперь она не успокоится, пока не выяснит, кто слал их и тем самым ускорил трагическую развязку.


Бартлет позвонил Теду в начале второго.

— Необходимо срочно кое о чем переговорить, — кратко сказал он. — Я распоряжусь, чтобы обед принесли сюда. Приходите как можно скорее.

— Есть причина, почему нельзя поговорить у меня?

— Я заказал несколько телефонных разговоров с Нью-Йорком. Прозевать их было бы крайне нежелательно.

Дверь открыл Крейг, и Тед не стал тратить время на предисловия:

— Что случилось?

— Кое-что малоприятное.

Бартлет сидел не за овальным столом, исполнявшим у него роль письменного, а в кресле у телефона, держа руку на трубке, словно опасался, что аппарат сейчас подпрыгнет и улетит. Выражение лица у него было задумчивое — ну просто философ, столкнувшийся с неразрешимой задачей.

— Так сколько? — спросил Тед. — Десять лет? Пятнадцать?

— Хуже. Признания не примут. Объявился новый свидетель. Очевидец. — Он кратко, без обиняков, доложил: — Как вам известно, мы приставили частных сыщиков к Салли Росс, имея целью как можно основательнее ее дискредитировать. Один из сыщиков позапрошлой ночью находился в ее доме. В это время этажом выше поймали с поличным грабителя. И он решил сделать признание в обмен на смягчение приговора. Так вот, он признался, что уже залезал один раз в эту же квартиру и было это полтора года назад, а именно 29 марта прошлого года. Он утверждает, что видел, как вы столкнули Лейлу с террасы.

По загорелому лицу Теда разлилась землистая, нездоровая бледность.

— Не примут признания! — беззвучно повторил он. Генри подался вперед, чтобы расслышать его слова.

— А зачем им, если у них есть такой свидетель? От своих людей я получил сведения, что вид оттуда ничем не загорожен. Ниже этажом, у Салли Росс, окно загораживает эвкалипт, а туда дерево не достает.

Крейг выпалил:

— Мне нет дела, кто бы ни видел Теда в ту ночь! Он был пьян. Сам не понимал, что говорит. Я пойду на лжесвидетельство. Скажу, что в 9.30 разговаривал с ним по телефону.

— Вы не можете изменить свои показания. Уже запротоколировано, что вы слышали звонок, но не сняли трубку. Об этом даже не думайте.

Тед сунул кулаки в карманы.

— Забыли про телефон. Что именно показывает этот свидетель? Подробнее.

— Мне пока не удается связаться с окружным прокурором. Он не хочет со мной разговаривать. У меня есть знакомые в его конторе, и насколько им удалось узнать, этот тип утверждает, что Лейла оказывала сопротивление.

— Значит, мне светит максимум?

— Судья, назначенный на это дело, совершеннейший идиот. Может отпустить головореза из гетто, погрозив только пальчиком, но когда доходит до видного человека, норовит выказать себя суровым вершителем справедливости. А вы человек видный.

Зазвонил телефон. Почти в то же мгновение Бартлет схватил трубку и прижал к уху. Он слушал и хмурился все сильнее. Потом облизнул губы. Потом прикусил нижнюю губу. Выслушав говорившего, отдал распоряжения:

— Мне нужно полицейское дело этого типа. И условия сделки, предложенные ему прокурором. И снимки, сделанные дождливой ночью с балкона этой женщины. Да поживее.

Положив трубку, Бартлет посмотрел на Теда и Крейга. Тед сидел понуро, обмякнув, а Крейг — настороженно выпрямившись.

— Будет суд, — проговорил Бартлет. — Новый свидетель действительно был раньше в этой квартире. Он описал содержимое стенных шкафов, хотя в этот раз был схвачен в прихожей. Он утверждает, что видел вас, Тедди, и что Лейла царапала вас, защищая свою жизнь. А вы подняли ее и держали за перилами, пока она не выпустила ваши руки. Такая картинка произведет в суде сильное впечатление.

— Я… держал ее… за перилами… а потом… отпустил… — Тед схватил со стола вазу и швырнул через всю комнату в мраморный камин. Брызги хрусталя рассыпались по ковру. — Нет! Этого быть не могло!

Он повернулся и, не разбирая пути, бросился к выходу. Дверь захлопнулась за ним с такой силой, что в одном из окон разлетелись стекла.


Генри и Крейг смотрели в окно, как Тед бежит наискось по газонам по направлению к лесному заказнику Крокера.

— Он виновен, — проговорил Бартлет. — Теперь мне его не вытащить. Дайте мне отъявленного лжеца, и я готов с ним работать. Но если я вызову Тедди давать показания, присяжные найдут, что он высокомерен. А если не вызову, против нас будут рассказ Элизабет, как он кричал на Лейлу, и два свидетеля — очевидцы убийства. Прикажете мне работать с таким материалом? — Он закрыл глаза. — Кстати сказать, Тед сейчас продемонстрировал нам, что нрав у него бешеный.

— Для этого взрыва бешенства имеются свои причины, — тихо проговорил Крейг. — Когда Теду было восемь лет, отец у него на глазах в порыве пьяной ярости схватил его мать и держал за перилами их террасы на крыше высотного дома. — Он помолчал, перевел дух. — Разница только в том, что отец раздумал и в конце концов ее не бросил.

Глава 56

В два часа Элизабет позвонила Сиду и попросила его встретиться с ней возле «Олимпийского бассейна». В бассейне, когда она подошла, занималась смешанная группа водной аэробики. Мужчины и женщины с надувными мячами в руках старательно исполняли наставления инструктора.

— Поднимите зажатый между ладонями мяч… Покачайте его на вытянутых руках… Теперь под водой, тут мы встречаем настоящее сопротивление…

Упражнения сопровождала музыка.

Элизабет выбрала столик в дальнем конце площадки и села.

Никого поблизости не было. Прошло десять минут, и вдруг она услышала у себя за спиной скрежет отодвигаемого кресла. В страхе она обернулась. Оказалось — Сид. Сокращая путь, он прошел прямо через кусты и, отодвинув мешавшее кресло, ступил на бетонную площадку. Он кивнул в сторону бассейна и сказал:

— Мы жили в дворницкой в Бруклине, когда я был мальчишкой. Моя мать такую мускулатуру нагуляла, работая метлой, почище аэробики.

Он говорил дружелюбно, однако слегка настороженно. Майка и шорты оставляли открытыми крепкие, жилистые плечи, бицепсы, мощные икры. Интересно, подумала Элизабет, я почему-то считала Сида слабаком, должно быть, из-за плохой осанки. Ошибалась.

Этот скрежещущий звук… Значит, прошлой ночью, уходя, она слышала, как подвинули кресло? А в понедельник она здесь заметила какое-то движение. Неужели за нею наблюдали, когда она плавала? Мысль промелькнула и оставила неприятный осадок.

— Для такого дорогого места отдыха здесь слишком много озабоченного народа, — заметил Сид, усаживаясь за столик против Элизабет.

— И наверное, самая озабоченная здесь я. Сид, ты вложил деньги в постановку «Карусели». И пьесу принес Лейле ты. И поправки кое-какие в текст сам вносил. Мне необходимо поговорить с автором, Клинтоном Андерсоном. Как мне с ним связаться?

— Представления не имею. Не знаком с ним. Контракт на постановку заключил через адвоката.

— Не назовешь мне фамилию адвоката?

— Нет.

— Потому что нет никакого адвоката, ведь верно, Сид? Пьесу написал Хельмут, правильно я говорю? Он принес ее тебе, а ты — Лейле. Хельмут понимал, что Мин, если только узнает, подымет страшный скандал. Эта пьеса написана мужчиной, который был одержим Лейлой. Только о ней и думал. Потому эта пьеса и была как раз по Лейле и должна была у нее хорошо получиться.

Лицо Сида стало густо-красным.

— Бог знает, что ты такое говоришь.

— Ах, Бог знает? — Она протянула ему письмо Теда. — Расскажи мне, как ты встретил Теда в тот вечер, когда погибла Лейла. Почему ты до сих пор об этом молчал?

Сид пробежал взглядом строчку за строчкой.

— Так он это написал, черным по белому? Ну и дурак. Такой дурак, что я даже и не думал.

Элизабет наклонилась к нему через стол:

— Тут написано, что барон слышал, как Тед боролся с Лейлой, а тебе Тед сказал, что Лейла умерла. Неужели ни тебе, ни ему не пришло в голову пойти посмотреть, что там произошло, нельзя ли ей как-то помочь?

Сид отодвинулся от стола:

— Хватит. Довольно я тебя наслушался.

— Нет, не довольно. Сид, зачем ты был в тот вечер у Лейлы? Зачем барон к ней явился? Ведь ни тебя, ни его там не ждали.

Сид встал. Лицо его, искаженное злобой, сделалось безобразным.

— Слушай, Элизабет. Твоя сестра уничтожила меня тем, что отказалась играть в этом спектакле. И я хотел уговорить ее, чтобы она взяла свой отказ обратно. Но в дом я даже не вошел. Мимо меня пробежал Тед, я бросился вдогонку. Он сказал: «Она умерла». Кто не умрет, упав с такой высоты? И я не стал ввязываться. Барона я в тот вечер не видел. — Он швырнул ей назад письмо Теда. — Ты довольна? Тед сядет в тюрьму, а ты этого и хотела, правда?

— Нет, погоди, Сид, не уходи. У меня есть еще вопросы. То письмо, которое выкрала Черил. Почему ты его уничтожил? Оно ведь могло быть полезно Теду. Я думала, ты хочешь ему помочь?

Сид тяжело шлепнулся на стул.

— Вот что, Элизабет. Я готов заключить с тобой сделку. Письмо это я изорвал зря, моя ошибка. Черил клянется, что она не писала ни этого письма, ни остальных в том же духе. И я ей верю.

Элизабет промолчала. Она не собиралась сообщать Сиду, что шериф тоже верит Черил.

— Насчет барона ты угадала, — продолжал Сид. — Пьесу написал он. Ты ведь знаешь, как Лейла его унижала. Он хотел, чтобы она оказалась в его власти, в долгу перед ним. Другой бы стремился затащить ее к себе в кровать. — Он помолчал. — Элизабет, если Черил не сможет завтра уехать и быть на пресс-конференции, роль в сериале она потеряет. Студия не станет с ней связываться, когда узнает, что ею интересуется полиция. Скотт тебя слушает. Убеди его оставить в покое Черил, а я тогда дам тебе кое-какую информацию насчет анонимных писем.

Элизабет не находила слов от изумления. А Сид воспринял ее молчание как знак согласия. И продолжил свой рассказ, постукивая пальцами по столу:

— «Карусель» написал барон. У меня есть экземпляр с добавлениями и поправками, сделанными его рукой. Теперь сыграем с тобой в «Если бы…». Предположим, что спектакль имел бы успех. Тогда Минна барону больше не нужна. Возня с санаторием ему уже обрыдла. И вот он — бродвейский драматург и Лейла постоянно при нем. Как может Мин этому помешать? Обеспечить его пьесе провал. Каким образом? Расправившись с Лейлой. Как это сделать, уж кто-кто, а Мин знает отлично. Тед и Лейла были вместе три года. Если бы Черил хотела их разлучить, зачем бы ей медлить так долго?

Он не стал дожидаться, что на это скажет Элизабет. Отодвигаемый стул опять заскрежетал по плитам. Элизабет растерянно смотрела вслед Сиду. А ведь это вполне возможно. Логично. Лейла как-то сказала: «Господи, Воробышек, Мин же обожает своего Игрушечного солдатика. Чтобы я стала с ним любезничать? Да Мин бы вышла на меня с топором».

Или с «пером»?

Сид скрылся за поворотом дорожки. Элизабет со спины не видна была злобная усмешка, заигравшая на его губах.

Удачно вышло, думал он. Ломал голову, как закинуть ей удочку, а она возьми и подыграй ему. Если Элизабет поверила, тогда Черил, возможно, окажется вне опасности. Улыбка сошла с его губ. Возможно.

А как насчет него самого?

Глава 57

Элизабет, ничего не видя и не слыша, подавленная чудовищностью предполагаемого Минниного предательства, долго сидела в задумчивости возле бассейна. Потом, когда бодрый голос инструктора по водной аэробике все-таки пробился к ее слуху, она встала и направилась к главному корпусу.

Ясное утро не обмануло, день был великолепный. Золотые солнечные лучи приятно грели; ветра совсем не было, даже верхушки кипарисов лишь чуть перебирали темной игольчатой зеленью, и тени от них на земле совсем не казались злыми и колючими. Веселые венчики недавно политых петуний, гераней и азалий широко раскрылись навстречу теплу.

В конторе сидела временная секретарша, симпатичная женщина лет тридцати с небольшим. Барон и баронесса уехали в муниципальную больницу, чтобы оказать поддержку мужу миссис Михэн.

— Они очень удручены, — сообщила секретарша Элизабет, глубоко тронутая их состраданием.

Когда умерла Лейла, они тоже, помнится, были очень удручены. Элизабет понимала теперь, насколько удрученность Минны была вызвана укорами совести. Она написала записку Хельмуту, запечатала в конверт и передала секретарше.

— Вот, пожалуйста, передайте барону, как только он возвратится.

Копировальная машина, которой пользовалась Сэмми непосредственно перед тем, как почему-то вдруг все бросила и очутилась в здании бань, стояла на том же месте. Может быть, действительно с Сэмми случился приступ болезни и она потеряла ориентацию? А письмо, с которого она снимала копию, осталось в машине. Наутро Минна спустилась в контору раньше всех, увидела письмо и уничтожила.

Подавленная и растерянная, Элизабет вернулась к себе. Кто посылал анонимки, выяснить никогда не удастся. По своей воле никто не признается. И незачем ей больше здесь сидеть. Все кончено. Что же ей теперь делать со всей своей оставшейся жизнью? Тед в последней записке пожелал ей начать новую, счастливую главу. Где? Как?

Тупо болела голова, в висках назойливо стучало. Элизабет спохватилась, что опять прозевала обед. Надо позвонить, справиться об Алвире Михэн и начать складывать вещи. Как ужасно чувствовать, что на всем белом свете тебе некуда податься и нет человека, с которым хотелось бы побыть. Она вытащила из чулана чемодан, открыла крышку. И задумалась.

У нее осталась Алвирина булавка-солнышко в кармане джинсов, в которых она ездила в больницу. Элизабет достала ее, подержала на ладони. Какая увесистая, по виду не скажешь. Элизабет не особенно разбиралась в украшениях, но эта штуковина явно не из дорогих. Она стала ее рассматривать, перевернула обратной стороной. Вместо обычного замочка — какое-то сложное приспособление. Повернула снова солнышком. В сердцевине темнеет дырочка. Да это микрофон!

От такого неожиданного открытия у Элизабет чуть ноги не подкосились. Наивные Алвирины расспросы, манера теребить булавку на груди… да она же направляла микрофон, чтобы записать голоса людей, находившихся поблизости! То-то у нее в чемодане оказалась дорогая аппаратура, кассеты. Все это надо во что бы то ни стало немедленно забрать оттуда.

Элизабет позвонила Вики.

Четверть часа спустя они уже снова сидели в коттедже Элизабет, завладев кассетами и магнитофоном из чемодана Алвиры Михэн. У Вики вид был взволнованный и слегка смущенный.

— Дай Бог, чтобы никто не заметил, как мы туда входили, — пробормотала она.

— Я передам все это шерифу Элсхорну, — успокоила ее Элизабет. — Мне важно было, чтобы ничего не пропало, после того как муж миссис Михэн кому-нибудь расскажет об этих вещах.

Элизабет согласилась с Вики, что чашка чая и сандвич были бы сейчас как раз кстати. Но когда та возвратилась с подносом, Элизабет сидела в наушниках с пером в руке и с блокнотом на коленях и прослушивала пленки.

Глава 58

Скотту Элсхорну очень не нравилась ситуация, сложившаяся в его округе: один случай подозрительной смерти, еще один столь же подозрительный случай, едва не закончившийся смертью; и оба не разгаданы. Дора Сэмуелс незадолго перед смертью перенесла микроинсульт. Когда именно? У Алвиры Михэн на лице выступила капля крови, как от укола. Лабораторный анализ показал высокое содержание инсулина у нее в теле — либо следствие инъекции, либо же у нее не в порядке почки. Укол в вену не попал, благодаря этому героические усилия барона, по-видимому, спасли ей жизнь. Ну и что из всего этого следует?

Мужа миссис Михэн долго не могли найти, дозвонились вчера только около часа ночи по нью-йоркскому времени. Он зафрахтовал самолет и утром, в семь часов по местному времени, был уже в больнице. После обеда Скотт приехал туда для беседы с ним.

Вид миссис Михэн, мертвенно-бледной, едва дышащей, с подключенными шлангами аппаратов, поразил шерифа. Людей типа Алвиры Михэн вообще трудно представить себе больными. В них слишком много жизни, энергии. Сидевший спиной к двери плотный мужчина не услышал его прихода. Он что-то шептал, наклонившись к Алвире.

Скотт тронул его за плечо:

— Мистер Михэн. Я Скотт Элсхорн, шериф графства Монтерей. Примите мои соболезнования по поводу несчастья с вашей женой.

Уилли кивнул на санитарный пост.

— Знаю я, что они тут думают. Но я вам говорю, она поправится, слышите? Я ей сейчас сказал, если она вздумает помереть, я сгребу все деньги и потрачу на какую-нибудь блондинку. Она этого нипочем не допустит, правда ведь, голубка?

По щекам его текли слезы.

— Мистер Михэн, мне необходимо побеседовать с вами. Всего несколько минут.


Алвира слышала, что говорил Уилли, но не могла отозваться. Никогда в жизни она не испытывала такой страшной слабости. Рукой не шевельнуть.

А ей надо ему кое-что сообщить. Она теперь понимала, как было дело. Ведь это так ясно. Обязательно надо ему сказать. Она хотела пошевелить губами, но губы не слушались. Хотела дернуть пальцем, ладонь Уилли лежала на ее руке, но у нее совершенно не было сил, а он не догадывался, что она пытается до него достучаться.

Если бы хоть губы шевельнулись, чтобы он обратил внимание. Он ей рассказывал, где они побывают, когда она выздоровеет. Ее кольнуло раздражение. Помолчал бы, дал бы ей сказать! — хотелось ей крикнуть. …Уилли, ну пожалуйста, послушай…


Разговор в коридоре за дверями реанимационного блока не дал никаких ценных сведений. У Алвиры было лошадиное здоровье. Она никогда не болела. Не принимала никаких лекарств. Возможно ли, чтобы она принимала наркотики, Скотт не стал даже спрашивать. Разумеется, нет, и незачем понапрасну оскорблять такими вопросами этого убитого горем человека.

— Она так радовалась, что едет сюда, — сказал Уилли Михэн, берясь за ручку двери. — Она даже в газету об этом писала, статьи в «Глоб». Вы бы видели, в каком она была восторге, когда ее научили записывать разговоры…

— Она писала статьи в газету?! — изумился Скотт. — Записывала, что люди говорят?

Его перебили. Из палаты выскочила медицинская сестра.

— Мистер Михэн, зайдите, пожалуйста. Она опять пытается что-то сказать. Поговорите с ней.

Скотт вошел за ним следом. Алвира отчаянно силилась выговорить какое-то слово: «Го… го… са».

Уилли сжал ей руку:

— Я здесь, голубка. Я с тобой.

Старания были ей не по силам. Она очень устала. Сейчас она заснет. Но хоть бы одно словечко, чтобы подсказать им. И титаническим усилием Алвира все-таки выговорила одно слово. Выговорила вслух, даже самой было слышно.

Она сказала: «Голоса».

Глава 59

Уже сгущались вечерние тени, а Элизабет, забыв о времени, сидела и слушала Алвирины пленки. Порой она отключала магнитофон, крутила пленку назад и прослушивала отдельные фрагменты по нескольку раз. Блокнот заполнялся записями.

Бестактные вопросы, которые задавала Алвира, оказались на самом деле очень умными. Элизабет за столом графини ведь хотелось узнать, о чем говорят за столом Мин. Теперь ее желание исполнилось. Кое-что было не разобрать, но все-таки она уловила и принужденность тона, и уклончивость ответов, и попытку сменить тему.

Элизабет стала систематизировать свои заметки, выделив для каждого сидевшего за столом отдельную страницу, а внизу записав вопросы Алвиры. Но к концу третьей пленки она с тоской убедилась, что получается какая-то каша из отдельных бессвязных фраз.

Лейла, как мне сейчас тебя не хватает. Ты не доверяла хорошему в людях, мне казалось, что зря, но на поверку как часто права оказывалась ты. Ты видела человека насквозь. Я чувствую, что-то не так, но никак не ухвачу. Подскажи мне.

И Лейла словно бы ответила, как будто услышала ее жалобу:

— Бога ради, Воробышек, открой глаза! Перестань видеть все так, как тебе навязывают. Прислушайся. Думай своим умом. Сколько я тебя учила?

Элизабет как раз вставляла в магнитофон последнюю Алвирину кассету, когда зазвонил телефон. Это был Хельмут.

— Ты оставила мне записку.

— Да. Хельмут, зачем ты приходил домой к Лейле в тот вечер, когда она умерла?

Ей слышно было, как он охнул от неожиданности.

— Элизабет, только не по телефону. Можно, я сейчас к тебе зайду?

Поджидая Хельмута, она убрала с глаз магнитофон с пленками и свой блокнот. Нельзя, чтобы он заподозрил существование Алвириных записей.

На этот раз военная выправка изменила Хельмуту. Он уселся напротив Элизабет, безвольно опустив плечи. Тихой скороговоркой, с более заметным, чем обычно, немецким акцентом, он повторил ей то, что раньше рассказал Минне. Автор пьесы — он. Он отправился к Лейле, надеясь уговорить ее не отказываться от участия в спектакле.

— Ты забрал деньги с Минниного швейцарского счета?

Хельмут кивнул:

— Она уже догадалась. Запираться бесполезно.

— А не могло быть так, что она знала об этом с самого начала? И слала те анонимные письма, чтобы расстроить Лейлу и сорвать постановку? Ведь Мин лучше всех понимала душевное состояние Лейлы.

Барон вытаращил глаза:

— Замечательная мысль! Как раз в ее стиле. Тогда, значит, Мин давно знала и то, что денег уже не осталось. И просто хотела меня наказать!

Элизабет не стала маскировать отвращение, которое у нее вызвала его реакция.

— Я не разделяю твоего восторга, если это дело рук Мин. — Она встала и взяла с письменного стола новый блокнот. — Так ты слышал, как Тед боролся с Лейлой?

— Да. Слышал.

— А где ты находился в это время? Как вошел в дом? Сколько времени там пробыл? Повтори точно, что ты слышал.

Она записывала, и это помогало сосредоточиться. Его рассказ она записала слово в слово. Он слышал, как Лейла просила о пощаде, но не сделал попытки войти и защитить ее.

Когда Хельмут кончил говорить, пот струился по его гладким щекам. Элизабет больше всего хотелось прогнать его, но она все-таки не удержалась и сказала:

— А представь себе, что было бы, если бы ты не сбежал, а вошел в квартиру? Лейла, может быть, осталась бы жива. И Тед сейчас не заключал бы сделку с прокурором, что не будет оспаривать обвинение, а за это получит приговор помягче. И все это — если бы ты не был так озабочен спасением собственной шкуры.

— Да нет, Элизабет, вряд ли. Все произошло так быстро. — Тут барон снова вытаращил глаза. — Но разве ты не знаешь? Сделки не будет. Весь день в известиях об этом передавали. Отыскался новый свидетель, который видел своими глазами, как Тед держал Лейлу за перилами террасы, а потом выпустил. Прокурор теперь требует для Теда пожизненного заключения.

Значит, Лейла не случайно, в потасовке, перегнулась через перила и упала. Он поднял ее, занес за перила и отпустил намеренно. Значит, смерть Лейлы длилась еще дольше, чем она себе с таким ужасом представляла. Я должна быть рада, что они потребуют максимальный срок, говорила себе Элизабет. Я должна быть рада, что смогу дать показания против него.

Сейчас ей во что бы то ни стало нужно остаться одной. Но она все-таки заставила себя задать ему еще один вопрос:

— Ты видел в тот вечер вблизи Лейлиного дома Сида?

Удивление на лице Хельмута, — не притворное ли оно?

— Нет, — твердо ответил он. — А разве он там был?


Все кончено, сказала себе Элизабет. Она позвонила Скотту Элсхорну. Шериф уехал по делам. Не может ли ей помочь кто-нибудь еще? Нет. Она попросила, чтобы он позвонил ей, когда приедет. Надо отдать Скотту Алвирину аппаратуру, решила Элизабет, и ближайшим рейсом улететь в Нью-Йорк. Неудивительно, что все так нервно отвечали на вопросы Алвиры Михэн. Каждому было что таить.

Да, не забыть бы булавку. Элизабет открыла сумку, чтобы сунуть туда булавку-солнышко, но спохватилась, что не успела прослушать последнюю пленку. Ведь это хитрое приспособление было у Алвиры с собой тогда, в клинике…

Элизабет вынула крохотную кассетку. Алвира так боялась коллагеновых инъекций, могла ли она оставить аппаратик включенным на время операции?

Есть! Элизабет открутила звук на максимум и поднесла магнитофон к уху. Вот Алвира разговаривает в кабинете с медсестрой. Сестра ее успокаивает, говорит про валиум; щелчок дверного замка; ровное дыхание Алвиры, снова щелчок замка… Звучит голос барона, слегка приглушенный и не совсем внятный. Барон успокаивает Алвиру; делает инъекцию. Захлопывается дверь. Алвира со свистом втягивает воздух, пытается звать на помощь; она задыхается… Открывается дверь. Бодрый голос сестры: «А вот и мы, миссис Михэн! Ну как, вы уже приготовились к процедуре?» И тут же тревожно: «Миссис Михэн, что с вами? Доктор…»

Дальше пауза; лотом голос Хельмута, дающий распоряжения: «Распахните ей халат! Кислород сюда!» Звуки ударов — это он, по-видимому, делает ей искусственное дыхание — потом велит приготовить шприц.

Это уже при мне, подумала Элизабет. Он хочет ее убить. Что-то он ей такое ввел, отчего она должна умереть. Алвира все время твердила понравившуюся ей фразу про «бабочку на облачке», говорила, что слова эти ей что-то напоминают, называла его «умным писателем» — возможно, он решил, что она с ним играет как кошка с мышью. А он, может быть, еще надеялся, что удастся скрыть от Минны правду о пьесе и о швейцарском банковском счете…

Элизабет еще и еще раз прослушала последнюю пленку. Чего-то она здесь недопонимает. Не может никак ухватить. Но чего?

Сама не зная, что ищет, Элизабет стала просматривать свою запись рассказа Хельмута. Одна фраза остановила ее внимание. Но ведь это не так, подумала она.

Если только…

Собрав остаток сил, как альпинист в двух последних шагах от ледяной вершины, Элизабет снова взялась просматривать свои заметки.

И нашла зацепку. Вот же, прямо на нее смотрит.

Понял ли он, как близка была она к разгадке?

Понял.

Ее пробрала дрожь при воспоминании о вопросах, казавшихся такими простыми, и о своих горестных ответах, в которых он должен был слышать угрозу для себя.

Рука Элизабет потянулась к телефону. Надо звонить Скотту. Но в следующее мгновение она руку от трубки отняла. Что она может ему сказать? У нее же нет ни малейших доказательств. И никогда не будет.

Если только она не заставит его открыть карты.

Глава 60

Скотт больше часа просидел у Алвириной постели в надежде, что она произнесет еще что-нибудь. Наконец, тронув Уилли Михэна за рукав, он сказал: «Сейчас вернусь», — и вышел. Он видел возле санитарного поста Джона Уайтли и теперь зашел к нему в кабинет.

— Ты больше ничего не можешь мне сказать, Джон?

— Нет. — Вид у доктора был раздосадованный и недоумевающий. — Терпеть не могу такие дела, когда не знаешь, с чем имеешь дело. Никакого чужеродного вещества у нее в организме не обнаружено. Может быть, в самом деле сердце отчего-то остановилось? Но, с другой стороны, у нее высокий уровень инсулина и имеется след укола в том месте, где выступила капелька крови. Фон Шрайбер утверждает, что не приступал к инъекциям, если так, тогда тут какое-то черное дело.

— Каковы ее шансы?

— Не могу сказать. Пока еще рано. Если возможно будет вернуть ее к жизни усилием воли, муж ее это сделает. Он действует, как надо. Рассказывает ей, что зафрахтовал самолет, чтобы прилететь сюда, описывает, какой он сделает ремонт в доме, когда они вернутся. Если она слышит, то обязательно захочет принять участие.

Окна кабинета выходили в сад. Скотт подошел и встал у окна, ему нужно было подумать, сосредоточиться.

— Мы не можем доказать, что кто-то пытался убить миссис Михэн. И не можем доказать, что мисс Сэмуелс была убита, так?

— Да, я думаю, доказательств ни в том, ни в другом случае никаких нет.

— И значит, даже если мы вычислим человека, заинтересованного в смерти этих женщин и способного осуществить два убийства в таком месте, как санаторий «Кипарисы», доказать мы все равно ничего не сможем.

— М-м, это больше по твоей линии, чем по моей, но я бы сказал, что так оно и есть.

На прощание Скотт задал другу еще один вопрос:

— Миссис Михэн пыталась что-то сказать. И в конце концов сумела произнести одно-единственное слово «голоса». Возможно ли, чтобы человек в ее состоянии старался сообщить что-то осмысленное?

Уайтли пожал плечами:

— На мой взгляд, она для этого в слишком глубокой коме. Но я могу ошибаться. Всякие бывают случаи.


Скотт снова вызвал для разговора в коридор Уилли Михэна. Итак, Алвира собиралась написать серию статей. Редактор «Глоб» велел ей собирать информацию про отдыхающих в «Кипарисах» знаменитостей. Действительно, припомнил Скотт, в тот вечер, когда он там ужинал, она без устали задавала вопросы. И должно быть, случайно что-то выведала. По крайней мере так объяснялось покушение на ее жизнь, если правда, что ее пытались убить. И объяснялось наличие дорогостоящей звуковоспроизводящей аппаратуры у нее в чемодане.

В пять часов у Скотта была назначена встреча с мэром Кармела. Уже по дороге туда, он по радиотелефону узнал, что ему дважды звонила Элизабет, второй звонок был «по неотложному делу».

Повинуясь инстинкту, Скотт второй раз за двое суток отложил разговор с мэром и свернул в санаторий.

Через широкое окно коттеджа он увидел Элизабет, разговаривающую по телефону, и, прежде чем постучать, выждал, пока она опустит трубку. За эти тридцать секунд он хорошенько рассмотрел ее. Отлогие лучи вечернего солнца, протянувшиеся через комнату, наложили тени на ее лицо, подчеркнув выпуклые скулы, широкий чувственный рот, большие ясные глаза. Будь я скульптором, подумал Скотт, я бы обязательно стал ее лепить. В ее облике столько изящества, которое больше, чем просто красота.

В конце концов она бы превзошла свою сестру.

Элизабет передала ему пленки. Показала свои заметки в блокноте. И попросила:

— У меня к вам большая просьба, Скотт. Внимательно прослушайте все записи. Вот эта пленка, — она указала на кассету, вынутую из булавки-солнышка, — должна вас потрясти. Заведите ее, и посмотрим, услышите ли вы то, что, по-моему, услышала я.

Теперь у нее был решительно вздернут подбородок, возбужденно блестели глаза.

— Элизабет, что ты затеваешь? — спросил он.

— То, что необходимо. Кроме меня, никто не сможет это сделать.

И больше, несмотря на его настойчивые расспросы, ничего не стала объяснять. Он вспомнил и рассказал ей, что Алвира Михэн сумела выговорить одно слово.

— Тебе слово «голоса» что-нибудь говорит?

Элизабет загадочно усмехнулась.

— Очень даже говорит, — ответила она зловеще.

Глава 61

Тед выбежал с территории «Кипарисов» в двенадцать. И к пяти еще не вернулся. Генри Бартлет заметно нервничал, порывался уехать.

— Я приехал сюда, чтобы подготовить его защиту, — говорил он. — Надеюсь, Тед не забыл, что суд начинается через четыре дня. Если он не желает меня видеть, что толку мне здесь сидеть?

Зазвонил телефон. Крейг подскочил к столу и поднял трубку.

— Элизабет, какой приятный сюрприз… Да, правда. Хотелось бы, конечно, верить, что мы еще сумеем уломать окружного прокурора, но вряд ли… Об ужине мы еще не думали, но, конечно, будет очень приятно, если ты окажешься с нами за одним столом… А, ты вот про что! Не знаю, так просто. Уже больше как-то не смешно. И Теда всегда раздражало. Отлично… Увидимся за ужином.


По пути домой Скотт опустил в машине стекло. Легкий ветер с океана приятно холодил лицо. Но его не отпускало дурное предчувствие: Элизабет что-то задумала, что именно, он не знал, но чуял нутром, что ей грозит опасность.

От воды поднималась легкая дымка. Ближе к ночи она превратится в густой туман. Скотт завернул за угол и въехал во двор уютного узкого дома в одном квартале от бульваров. Вот уже шесть лет, как он возвращается по вечерам в этот пустой дом, и каждый раз у него тоскливо сжимается сердце, оттого что Джини его там больше не ждет. Раньше он всегда обсуждал с ней дела, которые расследовал. Сегодня он бы спросил, как она считает, существует ли связь между смертью Доры Сэмуелс и комой Алвиры Михэн? И второй вопрос, только сейчас пришедший ему в голову: существует ли связь между судьбой этих женщин и смертью Лейлы?

И наконец, еще: Джини, как ты думаешь, что, черт возьми, затеяла Элизабет?


Чтобы прояснить мозги, Скотт принял душ и переоделся в старые джинсы и свитер. Он сварил кофе, сунул в печку гамбургер. И усевшись за ужин, завел первую из Алвириных пленок.

Было без четверти шесть. К семи часам его блокнот, как раньше блокнот Элизабет, заполнился заметками. А без четверти восемь он кончил слушать последнюю пленку, содержащую свидетельство покушения на жизнь Алвиры.

Этот сукин сын фон Шрайбер, пробормотал про себя Скотт, все-таки что-то ей впрыснул. Но что? Допустим, он начал вводить коллаген и увидел, что у нее начался припадок. И почти сразу же возвратился в кабинет вместе с медсестрой.

Скотт проиграл последнюю пленку еще, потом в третий раз, и тут только догадался, чего ждала от него Элизабет. Что-то не так с голосом барона, во время первого разговора с миссис Михэн он звучит хрипло, гортанно, совсем иначе, чем две минуты спустя, когда барон отдает распоряжения сестре.

Скотт позвонил в монтерейскую больницу, попросил к телефону доктора Уайтли. И задал ему только один вопрос:

— Как ты считаешь, если от укола выступила кровь, мог такой укол сделать врач?

— Мне приходилось видеть, как неудачные инъекции делают высококлассные хирурги. А если человек, введший миссис Михэн вредное вещество, был врачом, — у него были все основания нервничать.

— Спасибо, Джон.

— Не стоит благодарности.

Скотт уже поставил подогревать остывший кофе, когда у входной двери раздался звонок. Он бросился открывать, распахнул дверь. И увидел за порогом Теда.

В изодранной одежде, лицо в грязи, волосы всклокочены, руки и ноги в свежих царапинах. Тед сделал шаг вперед и рухнул бы на пол, если бы Скотт не успел его подхватить.

— Скотт, помоги мне. Мне нужна хоть чья-нибудь помощь. Это ловушка, клянусь тебе. Скотт, я несколько часов старался, но не мог себя заставить…

— Тише… Успокойся. — Скотт обнял Теда за плечи и подвел к дивану. — Ты совсем не в себе, того гляди, потеряешь сознание. — Он щедро налил в стакан коньяка. — На-ка, выпей.

Тед сделал несколько глотков и провел ладонью по лицу, словно хотел стереть следы паники. Попытался слабо улыбнуться — безуспешно. И, обессиленный, откинулся на спинку дивана. Он казался сейчас ранимым юношей, совсем не похожим на процветающего бизнесмена — главу мультимиллионной корпорации. Двадцати пяти прошедших лет как не бывало, Скотт увидел перед собой девятилетнего мальчика, который когда-то ездил с ним на рыбалку.

— Ты ел сегодня что-нибудь?

— Не помню, кажется, нет.

— Тогда пей маленькими глоточками коньяк, а я приготовлю тебе сандвич и кофе.

Выждав, когда Тед все съест, Скотт тихо сказал:

— Ну, ладно. Теперь рассказывай.

— Скотт, я не понимаю, что происходит. Знаю только одно. Я не мог убить Лейлу так, как они рассказывают. Сколько бы свидетелей ни нашлось, этого быть не могло. Тут что-то не так. — Он подался вперед. — Скотт, ты помнишь, как боялась высоты моя мама?

— Еще бы ей не бояться, после того как этот зверь, твой папаша…

Тед перебил его:

— Он пришел в бешенство, убедившись, что такая же фобия развивается и у меня. Раз, когда мне было лет восемь, он заставил маму подойти к краю террасы на крыше и посмотреть вниз. Она заплакала и сказала мне: «Идем, Тедди». Мы пошли в дом. Но он схватил ее, поднял и держал, подлец, на весу за перилами террасы, на высоте тридцать восьмого этажа. Она кричала, молила. Я царапал ему колено. Но он держал, пока она не потеряла сознание, и только тогда опустил на пол террасы и сказал мне: «Если когда-нибудь увижу, что ты боишься высоты, и с тобой будет то же».

Тед проглотил комок в горле. Голос его пресекся.

— Объявился новый свидетель и показывает, будто я именно так поступил с Лейлой. Сегодня я попытался заставить себя пройти по краю обрыва на мысу. И не сумел! Не мог ступить на край, ноги не слушались.

— Люди в состоянии стресса способны на самые удивительные поступки.

— Нет, нет! Если бы я убил Лейлу, я бы сделал это как-нибудь иначе. Но чтобы я, трезвый или пьяный, мог держать ее за перилами… Сид утверждает, будто я ему сказал, что мой отец сбросил Лейлу с террасы… Он, наверное, слышал про тот случай с мамой. Я не знаю. Может быть, меня все обманывают. Скотт, мне необходимо вспомнить, что было на самом деле в ту ночь.

Скотт с сочувствием разглядывал Теда. Бессильно опущенные плечи, измученный вид. Он весь день где-то ходил, старался заставить себя выйти на край обрыва, в поисках истины побороть своего личного демона.

— Ты рассказал все это, когда тебя допрашивали по поводу гибели Лейлы?

— Но ведь это же смешно! Человек строит отели, внушает людям, что терраса на крыше — предел мечтаний. А тут… Я всегда как-то обходился, не высовывался на террасы, но ничего не говорил об этом.

За окном стемнело. Выступившие капли пота скатывались, точно слезы, по лицу Теда. Скотт включил свет. Комната, уютно обставленная — мягкая мебель, диванные подушки, вышитые рукой Джини, кресло-качалка с высокой спинкой, книжный шкаф светлого дерева, — словно ожила. Но Тед ничего не замечал. Он оставался в другом мире, где его со всех сторон обложили чьи-то свидетельские показания и где его ждала тюрьма — на двадцать или тридцать будущих лет. Да, он прав, решил Скотт. Единственная для него надежда — вернуться в тот прошлый вечер.

— Выбирай, что хочешь, — сказал шериф. — Гипноз или пентотал натрия?

— Все равно… И то и другое… Не важно.

Скотт пошел к телефону и позвонил в больницу Джону Уайтли:

— Ты что, с работы никогда не уходишь?

— Иногда ухожу. Вот сейчас, например, как раз уезжаю домой.

— Боюсь, не получится, Джон. У нас тут еще один экстренный случай…

Глава 62

Крейг и Бартлет шли к главному корпусу. Они сознательно пропустили час коктейля и видели издалека, как с крыльца сходят последние отдыхающие. Негромкий гонг призывал на ужин. С океана дул свежий ветерок, ритмично раскачивая темную бахрому лишайников, свисающих с разлапистых ветвей гигантских сосен, которые замыкали санаторий с северной стороны. Мигали цветные лампочки.

— Не нравится мне это, — сказал Бартлет Крейгу. — Элизабет Лэнг затевает непонятно что, ей, видите ли, хочется поужинать с нами за одним столом. А уж окружному прокурору как это не понравится! Его главная свидетельница, и вздумала преломить хлеб с врагами.

— Бывшая главная свидетельница, — напомнил Крейг.

— И настоящая тоже. Мадам Росс не в своем уме. Еще один очевидец — квартирный воришка. Попадись они мне под перекрестный допрос, я бы мокрого места от этой парочки не оставил.

Крейг остановился, ухватил его за плечо.

— То есть, по-вашему, у Теда есть еще шанс?

— Черт, нет, конечно. Он же виновен. Да и лгать не умеет, чтобы выкрутиться.

В фойе главного корпуса висело объявление: вечером состоится концерт фортепианной и скрипичной музыки. Бартлет прочитал фамилии концертантов.

— О, первоклассные исполнители! Я слышал их в прошлом году в Карнеги-Холле. Бываете там?

— Да. Изредка.

— И какую же музыку вы любите?

— Фуги Баха. Вас это, полагаю, удивляет.

— Не задумывался, честно признаться, — буркнул Бартлет в ответ. Скорее бы уж избавиться от этого дела, где клиент виновен и не способен толком солгать, а его правая рука — человек обидчивый и с комплексами.


Мин с бароном, Сид, Черил и Элизабет уже сидели за столом. Спокойна и безмятежна была только одна Элизабет. И как-то так вышло, что роль хозяйки тоже взяла на себя за столом она, а не Мин. Места справа и слева от нее оставались незанятыми. При появлении Крейга и Бартлета она радушно протянула им руки:

— Вот, сберегла вам места рядом с собой.

Интересно, что бы это значило, мрачно подумал Бартлет.

Выждав, пока официант разлил по бокалам безалкогольные напитки, Элизабет сказала:

— Знаешь, Мин, честно признаться, приеду домой и с таким удовольствием выпью чего-нибудь крепкого…

— Надо было самой о себе позаботиться. У нас у всех есть заветные чемоданы на висячем замке. А где же твой? — отозвался на ее слова Сид.

— В моем заветном чемодане содержимое поинтереснее выпивки, — ответила ему Элизабет.

На протяжении ужина она оживленно болтала, вспоминала прежние приезды в «Кипарисы». Подали десерт, и только тут Бартлет все-таки бросил ей вызов.

— Мисс Лэнг, — проговорил он, — у меня впечатление, что вы ведете какую-то игру. И не знаю как кто, а я не склонен участвовать в играх, не будучи ознакомлен с правилами.

Элизабет как раз подносила ко рту ложечку с малиной. Она прожевала и проглотила ягоды и, положив ложечку, ответила:

— Вы абсолютно правы. У меня были свои причины собрать вас всех сегодня за ужином. Я должна объявить, что больше не считаю Теда виновником смерти моей сестры.

Соседи по столу обратили к ней недоуменные взоры.

— Давайте поговорим об этом, — продолжала Элизабет. — Итак, кто-то сознательно постарался довести Лейлу до срыва и с этой целью присылал ей злобные анонимные письма. Думаю, это была ты или ты. — Она указала на Черил, потом на Мин.

— Ничего подобного, — возмущенно сказала Минна.

— Я же тебе говорила, предъяви все письма, и можно выследить по ним, кто их слал, — сквозь зубы прошипела Черил.

— Возможно, я так и сделаю, — ответила Элизабет. — Мистер Бартлет, Тед говорил вам, что в тот вечер, когда погибла моя сестра, и Сид, и барон были вблизи ее квартиры? — Изумление на лице адвоката доставило ей явное удовольствие. — Я знаю, вам известны все обстоятельства смерти Лейлы. И еще один или два человека из присутствующих это знают. Но ведь все могло происходить совершенно иначе. Сид и Хельмут вложили средства в постановку. Сид знал, что пьесу написал Хельмут. И они вместе отправились уговаривать Лейлу, чтобы она не бросала спектакль. Что-то у них там не получилось, и в результате Лейла погибла. Можно было бы представить это как несчастный случай, но какая-то женщина божится, что видела, как Тед боролся с Лейлой. Да тут еще и мои показания, что Тед вернулся в квартиру Лейлы, — и вот Тед оказался в ловушке.

На почтительном расстоянии, но в пределах слышимости топтался официант. Минна сделала ему знак отойти. Бартлет видел, что за соседними столиками стали на них оглядываться, почуяли атмосферу скандала.

— Тед не помнит, чтобы он возвращался в квартиру Лейлы, — продолжала свои рассуждения Элизабет. — Но допустим, что он действительно вернулся; и допустим, сразу же ушел опять, а один из вас стал бороться с Лейлой. Вы все трое примерно одного роста. Был дождь. Мадам Росс могла видеть, как Лейла с кем-то борется, и просто заключила, что это должен быть Тед. А вы уговорились между собой переложить на Теда вину за гибель Лейлы и что-то ему наговорили, что сами придумали. Разве не правдоподобно?

— Минна, эта девица не в своем уме, — прохрипел барон. — Ты должна понять, что…

— Я решительно отрицаю, что был в тот вечер в квартире у Лейлы, — сказал Сид.

— Ты признаешь, что побежал за Тедом. Но откуда? Может быть, из квартиры? Потому что он видел, как ты тащил по террасе Лейлу? Тогда тебе здорово повезло, что Тед все немедленно забыл, ведь он перенес такую травму… Барон утверждает, что слышал, как ругались Тед и Лейла. Но я их тоже слышала. Я позвонила туда. И того, что рассказывает барон, не услышала.

Облокотившись на стол, Элизабет обводила взглядом их негодующие лица.

— Очень признателен за информацию, — сказал Генри Бартлет. — Но вы упускаете из вида, что появился новый свидетель.

— И весьма кстати появился. Но я сегодня разговаривала с окружным прокурором. Свидетель этот довольно тупой. В тот вечер, когда он якобы видел, как Тед выбрасывал Лейлу через перила террасы, он был на самом деле за решеткой. — Элизабет встала. — Крейг, ты проводишь меня до моего коттеджа? Мне надо еще собрать вещи. И хочется на прощание немного поплавать. Когда еще мне придется здесь опять побывать. Может быть, никогда.

Снаружи стояла непроглядная тьма. Луну и звезды снова скрыл туман, китайские фонарики в кронах деревьев казались размытыми светлыми пятнами.

— Ну и театр ты устроила, — сказал Крейг.

— Действительно, театр. У меня ведь нет никаких доказательств. Если они сговорятся и будут держаться одной версии, я ничего не смогу опровергнуть.

— А у тебя есть еще и другие письма, которые получала Лейла?

— Нету. Это был только блеф.

— Но насчет нового свидетеля лихо ты им врезала.

— И тоже сблефовала. Он действительно был задержан в тот вечер, но выпущен под залог в восемь часов. А Лейлу убили в 9.30. Это можно будет использовать для того лишь, чтобы слегка подорвать к нему доверие.

Подошли к ее коттеджу. Элизабет прислонилась к Крейгу плечом.

— О Господи, с ума можно сойти, да? У меня такое чувство, будто я все копаю, раскапываю жилу истины, как когда-то старатели раскапывали золотую жилу… Но беда в том, что у меня совсем мало времени, вот и пришлось перейти на взрывы. Но по крайней мере так я могла его… или ее испугать и спровоцировать на ложный шаг.

Он погладил ее по волосам:

— Ты завтра уезжаешь?

— Да. А ты?

— Тед еще не возвращался. Не иначе напился где-то. Можно его понять. Хотя, с другой стороны, на него не похоже… Дождемся его, конечно. Но ты… когда все это будет позади и ты придешь в себя… позвони мне, обещаешь?

— Конечно. Чтобы услышать, как ты сюсюкаешь под японца на автоответчике? Ах да, забыла, ты же эту запись стер и надиктовал другую. Ну зачем, Крейг? Мне всегда так это нравилось. И Лейле нравилось.

Он замялся. Но Элизабет не стала ждать ответа.

— Когда-то здесь, в «Кипарисах», было так здорово, — задумчиво проговорила она. — Помнишь, как Лейла в первый раз тебя сюда пригласила? Еще до Теда?

— Ну конечно.

— А как ты с ней познакомился? Я забыла.

— Она жила в «Уинтерс-отеле» в Беверли-Хиллз. Я послал ей цветы в номер. Она позвонила поблагодарить, пригласила зайти. Она как раз собиралась сюда, ну и позвала меня с собой.

— А потом она встретила Теда… — Элизабет чмокнула его в щеку. — Дай Бог, чтобы моя сегодняшняя затея сработала. Если Тед не виновен, я не меньше, чем ты, хочу выручить его из беды.

— Я знаю. Ты ведь в него влюблена, верно?

— Да, с того самого дня, как ты познакомил с ним нас с Лейлой.


У себя Элизабет быстро натянула купальный костюм, запахнулась в халат. Потом присела к столу и написала подробное письмо Скотту Элсхорну. Позвонила горничной. Пришла новая девушка, Элизабет ее раньше не видела, но выбора не было, приходилось положиться на везение. Конверт, адресованный Скотту, она засунула в другой конверт и приложила короткую записку.

— Будьте добры, передайте это утром Вики, — распорядилась она. — Только Вики, никому другому. Вы меня поняли?

— Конечно, — обиженно пожала плечиком новая горничная.

— Благодарю вас.

Элизабет смотрела ей вслед. Как она, наверное, удивилась бы, если бы прочитала, что там написано!

Записка для Вики содержала всего одну фразу: «Если я случайно погибну, немедленно передай это письмо шерифу Элсхорну».


В восемь часов Тед вошел в специальную палату монтерейской больницы. Доктор Уайтли представил ему психиатра, у которого уже было все готово для инъекции. В углу стояла настроенная видеокамера. Скотт и один из помощников шерифа должны были засвидетельствовать показания, данные под действием пентотала натрия.

— Я все-таки считаю, что должен присутствовать твой адвокат, — сказал Скотт.

— Бартлет был решительно против этого теста. И не будем больше терять время на разговоры. Пусть выйдет на свет правда.

Он снял пиджак, скинул ботинки и лег на кушетку.

А еще через несколько минут он уже описывал последний час, который провел с Лейлой.

— Она все время упрекала меня в том, что я будто бы ее обманываю. Показывала фотографии, где я с другими женщинами. Групповые. Я объяснял, что у меня такая работа. Я строю отели. А вдвоем я не был ни с одной. Лейла весь день пила. И я пил с ней. Осточертело. Я ей сказал: надо, чтобы она мне верила, я не в состоянии до могилы терпеть сцены, которые она закатывает. Она ответила, что давно знает — я хочу с ней порвать. Лейла, Лейла. Как сумасшедшая. Я старался ее успокоить. Она исцарапала мне руки. Раздался телефонный звонок. Звонила Элизабет. Но Лейла продолжала кричать на меня. Я ушел. Спустился в свою квартиру. Посмотрелся в зеркало. Лицо исцарапано до крови. И руки тоже. Попробовал связаться по телефону с Крейгом. Понимал, что больше так жить нельзя. Что все кончено. Потом подумал, как бы она что-нибудь с собой не сделала. Лучше побыть с ней, пока не удастся вызвать Элизабет. Но я сам так пьян. Лифт. Ее этаж. Дверь распахнута. Лейла кричит.

Скотт насторожился, подался вперед:

— Что она кричит, Тед?

— «Не надо! Не надо!»

Теда била дрожь. Потрясенный, недоумевающий, он мотал по подушке головой.

— Тед, что ты видишь? Что происходит?

— Распахнул дверь. В комнате темно. Терраса. Лейла! Постой, постой! Помоги ей. Боже мой, да хватай же ее! Не дай ей упасть! Не дай маме упасть!

Тед зарыдал. Душераздирающий плач наполнил комнату. Все его тело содрогалось.

— Тед, кто это с ней сделал?

— Руки. Видны только руки. Ее уже нет. Это отец! — Голос Теда прерывается. — Лейлы нет. Она умерла. Папа ее столкнул. Папа ее убил!

Психиатр оглянулся на Скотта:

— Больше мы сейчас ничего не услышим. Либо это все, что он знает, либо же его сознание не способно принять всю правду.

— Этого я и опасаюсь, — прошептал Скотт. — Скоро ли он очнется?

— Скоро. Просто пусть немножко отдохнет. — Джон Уайтли встал. — Пойду взгляну на миссис Михэн. Я скоро вернусь.

— Я с тобой. — Видеооператор сворачивал свое снаряжение. — Оставь пленку в моем офисе, — сказал ему Скотт, а помощнику дал указание: — Останься здесь пока. Никуда мистера Уинтерса не отпускай.

Старшая сестра в отделении интенсивной терапии встретила их в большом волнении:

— Мы как раз собирались послать за вами, доктор. Кажется, миссис Михэн приходит в себя.

— Она опять сказала: «Голоса», — подхватил ободренный Уилли Михэн. — Я не знаю, о чем она, но она-то знает, что говорит.

— Значит, она уже вне опасности? — спросил шериф.

Джон Уайтли просмотрел карту, пощупал Алвирин пульс. И ответил очень тихо, так что Уилли Михэн едва расслышал:

— Не обязательно. Но знак хороший. Теперь читайте молитвы, все какие знаете.

Веки Алвиры дрогнули, поднялись. Устремленный вверх взгляд сфокусировался и остановился на лице Скотта. Ей непременно нужно было ему сказать что-то важное.

— Голоса, — прошептала она. — Не были.

Скотт наклонился к самому ее лицу:

— Миссис Михэн, я не понял.

Вот так бывало, когда Алвира убиралась в доме у миссис Смит. Миссис Смит всегда требовала, чтобы она отодвигала пианино и собирала оттуда пыль. И сейчас ей так же трудно, как было трудно двигать пианино. Только сейчас еще гораздо важнее. Она хочет сказать им, кто сделал ей тот укол, но никак не может вспомнить имя. Его самого она ясно себе представляет, а вот фамилию забыла. Алвира волнуется, силится объяснить шерифу:

— Это не доктор мне сделал… Не его голос… Это другой… — Она закрыла глаза и почувствовала, что уплывает в сон.

— Ей лучше, — радостно зашептал Уилли Михэн. — Она старается вам что-то сказать.

«Что значит «это не доктор», «не его голос»? — недоумевал Скотт. — О чем она толкует?»

Он бросился вон из палаты и вбежал в комнату, где находился Тед. Тот уже сидел в тесном пластиковом креслице, понурясь и сложив на коленях ладони.

— Я открыл дверь, — без выражения произнес Тед. — Руки держали Лейлу за перилами. Белый шелк вздулся, она била руками, как крыльями.

— А кто ее держал, ты не заметил?

— Все произошло в одно мгновение, я, кажется, попробовал крикнуть, а ее уже нет, и тот, кто ее держал, вдруг исчез, наверное, побежал вдоль ограждения террасы.

— Какого он роста, ты себе представляешь?

— Нет. Мне казалось, это мой отец держит за перилами маму. Я как будто бы даже лицо его видел. — Тед поднял голову и заглянул Скотту в глаза. — Значит, я ничем не помог ни тебе, ни себе, так?

— Так, — без околичностей подтвердил Скотт. — Теперь попробуем свободные ассоциации. Я буду называть слова, а ты говори первое, что придет в голову. Голоса.

— Идентификация.

— Еще.

— Уникальность. Особенность.

— Еще.

Тед пожал плечами.

— Миссис Михэн. Она постоянно об этом говорила. Она решила брать уроки дикции и со всеми обсуждала акценты и голоса.

«Это не доктор… Не его голос…» Мысли Скотта возвратились к прерывистому шепоту Алвиры Михэн и к ее записям застольных разговоров. Идентификация. Уникальность. Особенность.

Голос барона на последней пленке. Скотт вдруг тихо охнул:

— Тед, вспомни, что еще миссис Михэн говорила про голоса. Что-то насчет того, что Крейг умеет подражать твоему голосу.

Тед с усилием свел брови.

— Она меня спрашивала, правда ли то, что писали один раз в колонке «Светская жизнь», — будто Крейг в студенческие времена отвечал вместо меня на телефонные звонки и девушки, которые мне звонили, не различали наши голоса. Я подтвердил. Его подражания еще в школе пользовались бешеным успехом.

— Да, и она уговаривала его продемонстрировать, насколько похоже у него получается, но он отказался, — кивнул Скотт, увидел недоумение на лице Теда, но отмахнулся: — Сейчас некогда объяснять, откуда я знаю. Дело в том, что Элизабет хотела, чтобы я именно на это обратил внимание.

— О чем ты? Я не понимаю.

— Миссис Михэн приставала к нему с просьбами изобразить, как ты говоришь. Разве не понятно? Он не хотел, чтобы его считали искусным имитатором. Ведь Элизабет только то и показывает против тебя, что слышала твой голос. Элизабет подозревает его, и, если она даст ему это понять, он постарается с ней разделаться.

Только тут Скотт осознал, что сейчас все решают минуты. Он сжал Теду локоть:

— Бежим! Скорее в «Кипарисы»!

В коридоре на бегу он отдал распоряжения помощнику:

— Позвони в санаторий Элизабет Лэнг, скажи, чтобы сидела у себя и не отпирала дверь. Вторую патрульную машину отправь туда.

Они пробежали друг за другом через вестибюль больницы. В машине шериф включил сирену. Ты опоздал, думал он об убийце, даже если ты убьешь Элизабет, тебя это уже не спасет.

Полицейская машина неслась по шоссе Салинас-Пеббл-Бич. Скотт продолжал отдавать команды по радиотелефону. Тед слушал, и постепенно смысл происходящего проник в его до сих пор еще затуманенное сознание. Стали видны до плеч руки, державшие Лейлу за ограждением террасы, выступило плечо, часть шеи, все такое знакомое, словно его собственное. Поняв, какая опасность угрожает сейчас Элизабет, он стал машинально давить ногой на днище автомобиля, отчаянно нащупывая воображаемый акселератор.

Глава 63

Она, конечно, с ним играет. Это ясно. Но, как и остальные, она его недооценила. И, как остальные, она за это заплатит.

Спокойно и методично он разделся, отпер чемодан. Маска лежала поверх акваланга и костюма для подводного плавания. Забавно вспомнить, как в самый последний момент Сэмми увидела за стеклом маски его глаза и узнала. Когда он позвал ее голосом Теда, она побежала на зов. Никакими свидетельствами не удалось настроить ее против Теда. И никакими неоспоримыми свидетельствами, хотя он так расстарался, даже нового очевидца выставил, но все равно ничем не удалось убедить Элизабет.

Напяливать резиновый костюм упаришься. Когда со всем этим делом будет покончено, снаряжение для подводного плавания надо ликвидировать. Мало ли, вдруг смерть Элизабет вызовет подозрения, лучше, чтобы ничто не напоминало, что он опытный аквалангист. Тед мог бы помнить. Но вот не вспомнил же он за все эти месяцы, что он умеет подражать его голосу. Эх, Тед. Такая тупость, такое простодушие. «Я пытался тебе дозвониться, это я отчетливо помню». Тед послужил свидетелем его неопровержимого алиби, пока не всунула свой нос эта любопытная Алвира Михэн. Стала приставать, покажите, как вы умеете подражать голосу Теда. Ну пожалуйста, один разок. Хотя бы что-нибудь скажите. Хотелось удушить ее. Но с этим пришлось подождать до вчерашнего дня, когда он проскользнул вперед нее в процедурный кабинет и спрятался в чулане со шприцем в руке. Жаль, она так и не узнала, когда слышала голос барона, что это он, что под конец он все-таки исполнил ее просьбу — показал свое подражательское искусство.

Ну вот, костюм для подводного плавания надет. Он навесил на спину акваланг, погасил свет, подождал. До сих пор мороз по коже при мысли о том, как он вчера вечером чуть было не открыл дверь, когда на пороге стоял Тед. Тед, оказывается, хотел с ним все обсудить. «Я начинаю думать, что ты — мой единственный настоящий друг», — так и сказал.

Он чуть-чуть приоткрыл дверь. Прислушался. Никого нигде не видно. Шагов не слышно. Поднимается туман, так что не проблема добежать до деревьев и под их прикрытием пробраться к «Олимпийскому бассейну». Надо очутиться там раньше Элизабет, и, когда она будет плыть мимо, схватить ее свисток быстрее, чем она успеет поднести его ко рту.

Он тихо вышел, осторожно ступая, пересек лужайку, обходя стороной круги света, падающего от фонарей. Жаль, не удалось довести дело до конца в понедельник вечером — Тед помешал, стоял возле бассейна и смотрел на Элизабет.

Тед всегда мешал. И богат, и собой хорош, девушки за ним хвостом ходили. Пришлось смириться, принять условия игры, стать для него нужным человеком, сначала в колледже, потом в бизнесе, помощником, мальчиком на побегушках. Каждый шаг наверх давался ценой большого труда, пока в один прекрасный день авиакатастрофа в одночасье не возвысила его до положения правой руки Теда. А потом Тед потерял Кэти и маленького Тедди, и уже можно было прибрать к рукам бразды правления компанией…

Но тут появилась Лейла.

При воспоминании о ней у него заныло внизу живота. Как она была хороша. Как он сжимал ее в объятиях… Но потом он приехал с ней сюда, и она познакомилась с Тедом. А его бросила. Точно мусор, которому место на помойке.

Сколько раз он смотрел, как эти тонкие руки обвивали шею Теда и жаркое тело льнуло к Теду, а ему оставалось только уйти, чтобы не видеть их вместе, чтобы в одиночестве строить планы мести и ждать своего часа.

Решение нашлось, когда появилась пьеса. Уже становилось ясно, что Тед начал его задвигать. Надо было доказать ему, что вкладывать деньги в спектакль было ошибкой. А заодно разделаться с Лейлой. До чего же приятно было слать ей те письма и видеть, как она под их тяжестью идет на дно. Она даже показывала их ему. А он советовал сжечь, спрятать, чтобы не попадались на глаза сестре и Теду. «Теда очень раздражает твоя ревность, а если ты расскажешь Элизабет, что с тобой происходит, она не поедет на гастроли, останется с тобой. И на этом, как пить дать, кончится ее театральная карьера».

Лейла благодарила за совет и делала, как он говорил. «Но скажи мне, — умоляла она, — это правда, Бульдожка? В самом деле у него кто-то есть?» Он отрицал многословно и путано, чем и добивался нужного эффекта. Она постепенно поверила письмам. Про два последних он вообще забыл. Считал, что их, не распечатывая, выкинули со всей корреспонденцией, поступившей после ее смерти. Ну да не важно. Одно сожгла Черил, второе выронила Сэмми, а он подобрал. Теперь наконец все складывается в его пользу. Осталось подождать до завтрашнего утра, и он станет исполнительным директором и президентом компании «Уинтерс Энтерпрайзес».

Он дошел до бассейна. Сполз в темную воду и переплыл на мелкую сторону. Элизабет всегда ныряет в самом глубоком месте. Тогда, «У Элейн», он вдруг отчетливо понял, что наступило время убить Лейлу. Все решат, что это самоубийство. Он пробрался в соседний номер на верхнем этаже и слушал, как они ругались и как Тед, хлопнув дверью, выбежал вон, и тогда ему пришла в голову мысль произнести несколько фраз голосом Теда, чтобы Элизабет подумала, будто Тед был с Лейлой до самого конца.

На дорожке слышны шаги. Она идет. Скоро, скоро он будет вне опасности. В первые недели после смерти Лейлы он думал, что проиграл. Тед не сломался. А обратился к Элизабет. Гибель Лейлы отнесли за счет несчастного случая. И вдруг такая небывалая удача: выискалась полоумная тетка, которая заявила, что видела своими глазами, как Тед боролся с Лейлой. И тогда главным свидетелем обвинения сделалась Элизабет.

Значит, так суждено. Теперь и Сид с бароном дадут важные показания против Теда. Барон не станет отрицать, что слышал, как Тед возился и ругался с Лейлой. А Сид встретил его бегущего по улице. Должно быть, Тед заметил снизу его и Лейлу у края террасы, но был настолько пьян, что ничего не соображал, и мысленно пережил заново тот случай с отцом, не забытый с детства.

Шаги все ближе. Он погрузился поглубже в воду. Как она уверена в себе, как все продумала. Ждет, чтобы он высунулся, напал, а она уплывет от него, свистя в свисток, призывая помощь. Ничего у нее не выйдет. Не успеет она.


Девять часов вечера. Как переменилась вся обстановка в «Кипарисах». Здесь и там коттеджи стоят темные, из многих, наверно, уехали. Уехал телеведущий; еще до ужина снялась с места графиня с присными; не появлялись сегодня в столовой теннисный инструктор и его приятельница.

Ночной туман густ, тяжел, он все обволакивает, всюду проникает. Даже китайские фонарики вдоль дорожек словно окутаны покрывалами.

На краю бассейна она сбросила халат и внимательно вгляделась в воду. Вода совершенно спокойна. Никого еще нет.

Она дотронулась до свистка у себя на шее. Все что потребуется, это поднести его к губам. Свистнешь — и прибегут на помощь.

Она нырнула. Вода сегодня какая-то плотная, густая. Или это кажется, потому что мне страшно? Я хорошо плаваю и обгоню любого, уговаривала она себя. Я обязана была пойти на этот риск. Другого пути нет. Сработает ли приманка?

Голоса. Алвира Михэн все время говорила на эту тему. Такая настойчивость чуть не стоила ей жизни. Вот и в больнице, еще даже толком не очнувшись… Потому что знала, что голос был не Хельмута.

Элизабет доплыла до дальнего конца бассейна, сделала переворот и на спине поплыла обратно. Голоса. А ведь она и сама определила только по голосу, что Тед находился у Лейлы за минуты до ее гибели.

В тот вечер, когда Лейла погибла, Крейг, по его собственным словам, сидел у себя дома и смотрел телевизор, поэтому не слышал звонков Теда. Что он был дома, ни у кого не вызывало сомнения. Звонок Теда как бы послужил доказательством его алиби.

Голоса.

Крейг заинтересован в том, чтобы Теда засудили. Тед собирается передать ему руководство компанией «Уинтерс Энтерпрайзес».

Когда она спросила его, зачем он переменил запись на автоответчике, достаточно ли это его перепугало, чтобы спровоцировать на открытое нападение?

Элизабет перевернулась и перешла на брасс. И тут к ней снизу протянулись черные щупальца рук, обхватили, прижали ее руки к бокам. От неожиданности она глотнула воды. Захлебнувшись, почувствовала, что ее тянут на дно. Попробовала отбиваться ногами, но пятки скользили по упругой резиновой поверхности подводного костюма, в котором был напавший на нее человек. Последним, отчаянным усилием она всадила ему локоть под ребра. От удара он на минуту ослабил хватку, и Элизабет рванулась кверху, на поверхность. Но едва успела один раз втянуть воздух и нащупать пальцами свисток, как руки снова сомкнулись вокруг ее тела и повлекли ее вниз сквозь черную толщу воды.

Глава 64

— Когда погибли Кэти и Тедди, я совсем выпал в осадок, — рассказывал Тед скорее даже самому себе, чем Скотту. Полицейский автомобиль промчался через дорожную заставу, даже не сбавив скорости. Выла сирена, сотрясая окрестности, слепящие фары выхватывали из загустевшего тумана только несколько футов видимости. — Все дела Крейг взял на себя. Вошел во вкус. Иногда в разговоре по телефону он притворялся, будто это не он, а я. Подражал моему голосу. Я в конце концов велел ему прекратить это. И он первый познакомился с Лейлой, а я ее у него увел. Я потому был так занят все последние месяцы перед смертью Лейлы, что проводил реорганизацию. Хотел сделать все так, чтобы он не был больше центральной фигурой, чтобы ответственность с ним делили еще двое. Он все это знал. И ведь это он нанял сыщиков смотреть за первой свидетельницей, тех самых сыщиков, которые так кстати оказались на месте, когда объявился новый свидетель, и не дали ему уйти.


Въехали на территорию «Кипарисов». Скотт повел машину прямо по газону. Остановился у коттеджа Элизабет. Навстречу выбежала дежурная горничная. Тед дубасил в дверь.

— Где Элизабет?

— Не знаю, — испуганно ответила горничная. — Она дала мне письмо. А что уезжает, не говорила.

— Покажите письмо.

— Но мне кажется…

— Давайте сюда.

Скотт прочитал записку, адресованную Вики, надорвал конверт и заглянул в текст письма.

— Где она? — нетерпеливо спросил Тед.

— О Боже, глупая девочка… Едем к бассейну. Скорее.

Автомобиль проломил живую изгородь, проехал прямо по клумбам и устремился в северный конец санаторского парка. Здесь и там в коттеджах начали загораться огни.

Они выехали на площадку перед бассейном. Бампером задели и опрокинули столик с тентом. И остановились на самом краю над водой. Скотт оставил включенными фары. В столбах света над водой клубился туман.

Скотт и Тед вглядывались в воду.

— Никого нет, — проговорил Скотт. Сердце у него сжалось. Неужели опоздали?

Но Тед указал на пузырьки на воде:

— Она там!

Он скинул ботинки и, не раздеваясь, нырнул с края бассейна. Коснулся дна. Всплыл. Крикнул: «Зовите подмогу!» — и снова ушел под воду.

Скотт нащупал в ящичке электрический фонарь, осветил дальний край бассейна и увидел человека в подводном костюме, вылезающего по лесенке из воды. Доставая револьвер, шериф подбежал к лесенке. Аквалангист с размаху боднул его головой в живот. Скотт выронил револьвер и грохнулся навзничь на бетонную площадку.

В это время вынырнул Тед, держа на руках безжизненное тело и поплыл к лесенке. Скотт опомнился, сел. Аквалангист задом прыгнул с лесенки прямо на Теда и увлек его вместе с Элизабет в глубину.

Скотт, тяжело дыша, нашарил поблизости на плитах свой револьвер, сжал рукоятку, направил дуло кверху и дважды выстрелил. В ответ взвыла сирена патрульного автомобиля, устремившегося им на помощь.


Держа Элизабет одной рукой, Тед другой старался наносить удары напавшему на них пловцу. Он еще не совсем очухался после пентотала натрия. Легкие его разрывались, сознание меркло. Как он ни напрягался, его кулак безболезненно шлепался в плотную, пружинящую резиновую ткань.

Маска! Надо сорвать с него маску. Отпустив Элизабет, Тед подтолкнул ее кверху. Противник разжал тащившую Теда вниз руку и, перехватив Элизабет, стал заталкивать ее обратно на дно. Тед, оказавшись на мгновение свободным, потянулся содрать с него маску. Но не успел: сильный пинок отшвырнул его назад.


Она задерживала дыхание, не позволяя себе сделать вдох. Заставила себя бессильно обмякнуть у него в руках. Вырваться она не могла. Единственная ее надежда — это чтобы он счел ее захлебнувшейся и отпустил. Даже по обхватившим ее рукам она узнала Крейга. Она выманила его, заставила саморазоблачиться — и вот теперь он опять улизнет.

Сознание покидало ее. Держись, говорила она себе. Нет, не она, а Лейла ей говорила. Воробышек, это я тебе внушаю. Не подведи меня. Он думает, что он вне опасности. Ты это можешь, Воробышек.

Она почувствовала, как руки отпускают ее. И она плавно идет ко дну, не давая себе рвануться вверх, на поверхность. Еще мгновение, Воробышек, еще миг. Он не должен видеть, что ты в сознании.

Тут она ощутила, что ее хватают, выталкивают вверх, на воздух. Другие руки, руки, которые поддерживают ее, обнимают. Тед.

Прохладный ночной воздух коснулся лица. Она делает судорожный вдох, а Тед обхватив ее одной рукой, плывет с нею, отфыркиваясь, напрягаясь, взбивая воду, заглушая все другие звуки.

Но тут на них наваливается тяжелое тело. Она успевает еще раз глотнуть воздух, прежде чем опять уйти под воду.

Она чувствует, как Тед пытается отбиваться. Крейг топит их обоих. Для него сейчас одно только важно: уничтожить его и ее. Вода давит ей на барабанные перепонки. Вот толчок, это Тед выталкивает ее наверх, из воды. Она ощутила, как Крейг вцепился ей в лодыжку, но сумела ударить другой ногой ему по пальцам и вырваться.

Очутившись на поверхности, она успевает заметить, как подъезжают машины, слышит крики. Раз, два, три, Элизабет набирает полную грудь воздуха и ныряет обратно, туда, где Тед ведет смертный бой. Она знает, где сейчас Крейг. Ее тело описывает в воде нисходящую дугу прямо к его голове. Он сдавил Теду шею. Элизабет вытягивает вниз руки. Лучи фонарей пронизывают толщу воды. Элизабет видит силуэт Крейга, видит, как отбивается Тед. У нее будет только одна попытка, на вторую рассчитывать не приходится.

Вот сейчас. Она ударяет по воде обеими ногами. И сверху хватается за маску на лице Крейга, подсовывает пальцы под резину. Он поднял руки, давит ей на подбородок, запрокидывает ей голову. Но она держится за край маски, не отпускает, пока не удается содрать ее у него с головы.

Не отпускает и позже, когда он ищет маску в воде вокруг себя, когда, сдавив ей руки, пытается вырвать маску, а она держит, не отпускает, пока кто-то не оттаскивает его и не выталкивает Элизабет на поверхность, и она, задыхаясь, глотает воздух, а ее поддерживают добрые, сильные руки.

Теперь наконец она может вдоволь надышаться. Она судорожно, со свистом, хватает ртом воздух, а Тед передает Крейга окружившим их в воде полицейским. И словно притягиваемые всесильным магнитом, Элизабет и Тед плывут навстречу друг другу и вместе, достигнув подножия лестнички, подымаются из воды.

Глава 65

Пятница, 4 сентября


Цитата дня:

Над любовью, восторгами, красотой

Не властны ни смерть, ни время.

Шелли


Дорогие гости санатория!

Некоторые из вас сегодня нас покидают. Помните, что единственной нашей заботой всегда были только вы, ваш комфорт, ваше здоровье, ваша красота. Возвращайтесь к своей обычной жизни, помня, что в санатории «Кипарисы» вас ласкали и холили и что здесь ждут, чтобы вы приехали к нам опять. Скоро будут достроены наши великолепные «римские термы». Посещение их доставит вам незабываемое, ни с чем не сравнимое удовольствие. Будут установлены отдельные часы для мужчин и для женщин, а от четырех до шести мы сможем наслаждаться совместным купанием в европейском стиле. Кто не испытал, тот не знает этого удивительного, бесподобного ощущения.

Поскорее приезжайте опять в наш приют неги и упоения здоровьем среди безмятежной атмосферы санатория «Кипарисы».

Барон и баронесса Хельмут фон Шрайбер


Наступило ясное солнечное утро. В теплых лучах поднявшегося солнца растаял утренний туман. Над водой у берега кружили морские птицы, ныряли в волны прибоя и снова рассаживались на прибрежных скалах.

В наполовину опустевшем санатории жизнь продолжалась своим чередом. Шли занятия водной аэробикой в «Олимпийском бассейне»; массажисты разминали мускулатуру и месили сало; распаренные тела заворачивались в пропитанные травяным отваром простыни; производство красоты и роскоши не снижало темп.

Скотт Элсхорн пригласил к 11 часам Мин и Хельмута, Сида и Черил, Элизабет и Теда. Встретились в музыкальном салоне, за закрытыми дверями, недоступные для любопытных глаз и ушей.

Остаток минувшей ночи удержался в памяти Элизабет расплывшимся пятном. Обнимающие руки Теда… Кто-то кутает ее в халат… Доктор Уайтли отсылает немедленно в постель.

Когда Тед постучался к ней, было без десяти одиннадцать. Они вместе пошли по дорожке к главному корпусу, держась за руки и не испытывая потребности выразить словами то, что их соединяло.

Барон с Мин сидели бок о бок. Лицо у Мин было измученное, но какое-то, как показалось Элизабет, успокоенное. В стальной целеустремленности взгляда снова чувствовалось что-то от прежней Мин. Барон был, как всегда, воплощенное совершенство — причесан волосок к волоску, спортивная рубашка ниспадает с плеч величаво, как горностаевая мантия, плечи надменно развернуты, вид опять недоступный. Для него тоже минувшая ночь была временем изгнания демонов.

Взгляд Черил скользил по стенам, подбираясь кругами к лицу Теда. Достигнув цели, глаза ее прищурились, острый язычок облизнул губы — ну прямо кошка, изготовившаяся прыгнуть на запретную сметану.

А рядом с Черил непринужденно развалился Сид. В его облике снова появилось то, чего не хватало все последнее время: спокойная самоуверенность успеха.

Тед сидел рядом с Элизабет, закинув руку на спинку ее стула с видом покровительственным и настороженным, как будто опасался, что она ускользнет.

— Я полагаю, мы добрались до конца пути, — проговорил Скотт. Усталость, звучавшая в его голосе, свидетельствовала о том, что долгие часы минувшей ночи проведены им не в постели. — Крейг нанял Генри Бартлета, и тот посоветовал ему не делать никаких заявлений. Но я прочел ему письмо Элизабет, и тогда он во всем признался. Позвольте, я сейчас и вам его зачитаю.

Скотт вынул письмо из кармана.

«Дорогой Скотт!

У меня есть только один способ доказать то, что я подозреваю, и я собираюсь им воспользоваться. Вполне возможно, ничего из этого не выйдет, но, если со мной что-нибудь случится, значит, Крейг пришел к выводу, что я подобралась слишком близко к истине.

Сегодня вечером я практически обвинила Сида и Хельмута в том, что Лейла погибла из-за них. Надеюсь, этого окажется довольно, чтобы Крейг решил, что может без опасений разделаться со мной. Я думаю, это произойдет вблизи бассейна. По-моему, он там был и накануне вечером. Вся моя надежда только на то, что в воде я могу обогнать любого, а он, напав, выдаст себя с головой. Если же его план удастся, покарайте его и за меня, и за Лейлу.

Вы уже, конечно, прослушали пленки Алвиры Михэн. Заметили, как он встревожился из-за ее бесконечных расспросов? И есть одно место, где он пытается оборвать Теда, когда Тед говорит, что Крейг умеет подражать его голосу, и люди думают, будто это он.

Я-то решила, что это Тед кричал на Лейлу, чтобы она положила трубку. А она ему, мне показалось, ответила: «Какой же ты Орел?» Она плакала, поэтому я не все разобрала. Но Хельмут находился поблизости. Он слышал точно: «Это же ты, а не Орел». А я расслышала неверно.

И Алвирина пленка из процедурного кабинета. Вы ее послушайте внимательнее. Первый голос вроде бы барона, но что-то в нем не совсем так. Я думаю, это говорит Крейг, изображая барона.

Скотт, доказательств ничему этому у меня нет. Единственное доказательство мы получим, если Крейг решил, что от меня ему грозит опасность.

Посмотрим, что получится. Но одно я знаю наверняка и в глубине души знала, должно быть, всегда. Тед не способен на убийство, и мне все равно, сколько бы свидетелей ни заявляли, будто своими глазами видели, как он убивал Лейлу.

Элизабет».

Скотт убрал письмо и строго посмотрел на Элизабет.

— Жаль, что у тебя не хватило доверия, чтобы обратиться ко мне за помощью. Ты едва не поплатилась жизнью.

— Единственный был способ, Скотт. А что он впрыснул миссис Михэн?

— Инсулин. Он же сам рассказывал, что в студенческие годы работал летом в ганноверской больнице. Набрался там разных медицинских знаний. Впрочем, первоначально этот инсулин предназначался не Алвире. — Скотт опять обратился к Элизабет. — Он давно понял, что от тебя ему грозит опасность. И собирался уничтожить тебя в Нью-Йорке на той неделе, перед судом. Но когда Тед надумал приехать сюда, Крейг уговорил Мин, что надо пригласить и тебя, что при виде Теда у тебя пропадет желание давать показания против него. На самом-то деле ему нужна была возможность инсценировать несчастный случай. Однако тут возникла угроза со стороны Алвиры Михэн. Средство для ее убийства было у него уже заготовлено. — Скотт поднялся. — Все. Еду домой.

Но в дверях он все-таки задержался:

— Хочу высказать еще одно, последнее, соображение. Вы, барон, и вы, Сид, вздумали помешать правосудию, посчитав, что Тед виновен. Взяв на себя решать за суд, вы сослужили Теду худую службу и, может быть, косвенно повинны в смерти Сэмми и в покушении на миссис Михэн.

Мин подскочила:

— Да если бы они тогда же полезли со своими свидетельствами, Тед бы, наверное, отчаялся и признал себя виновным. Он должен благодарить судьбу!

— Ты тоже благодаришь судьбу, Мин? — вмешалась Черил. — Я так понимаю, что пьесу действительно написал барон. Ты вышла замуж не только за аристократа, врача и дизайнера, но еще и за писателя. Должно быть, ты вне себя от счастья — и, по-видимому, без гроша.

— Я вышла замуж за человека эпохи Ренессанса, — ответила Мин. — Барон возобновит операции в клинике по полной программе. Тед обещал заем. Все будет хорошо.

Хельмут поцеловал жене руку. Элизабет он снова напомнил маленького мальчика, заглядывающего в лицо матери. Мин теперь узнала, чего он на самом деле стоит, сказала она себе. Без нее он погиб. Это знание обошлось ей в миллион долларов, но возможно, она сочтет, что не переплатила.

— Да, кстати, — добавил шериф. — Миссис Михэн пошла на поправку. За это надо благодарить доктора фон Шрайбера, сразу же принявшего экстренные меры.

Тед с Элизабет вышли за ним следом на крыльцо.

— Постарайтесь, чтобы все это осталось для вас позади, — посоветовал он им. — У меня предчувствие, что в вашей жизни произойдут благие перемены.

— Уже произошли, — ответил Тед твердым голосом.

Глава 66

Полуденное солнце стояло высоко над головой. Но ласковый тихоокеанский ветер нес прохладу и запахи моря. Даже кусты азалий, раздавленные колесами патрульных автомобилей, начали оживать и подниматься с земли. Высокие, искривленные ветром кипарисы, казавшиеся ночью такими зловещими, смотрели при ярком солнечном свете приветливо, как старые знакомые.

Элизабет и Тед, стоя рядом, проводили шерифскую машину. А потом повернулись друг к другу.

— Все то, что было, теперь действительно позади, — со вздохом облегчения произнес Тед. — Элизабет, я только теперь начинаю это сознавать. Можно дышать полной грудью. И не просыпаться среди ночи с мыслями о том, как я буду жить в тюремной камере, лишившись всего, что мне было дорого на земле. Мне нужно снова поскорее взяться за работу. И мне нужна… — его руки обвились вокруг нее, — мне нужна ты.

Не сомневайся, Воробышек. Теперь все в порядке. Вперед. Делай, что я тебе говорю. Ведь вы созданы друг для друга.

Элизабет с улыбкой заглянула Теду в глаза. Сжала ладонями его щеки и притянула его губы к своим губам.

Ей почудилось, будто Лейла поет ей, как, бывало, пела когда-то давно:

«Не плачь, моя красавица…»


Убита красавица актриса Лейла Ласаль. Улики указывают на ее жениха — неотразимого Теда Уинтерса. Основной свидетель обвинения — сестра убитой, Элизабет Лэнг. Но слишком много людей имели причины любить — или ненавидеть — Лейлу Ласаль. И один из них не желает, чтоб Элизабет дожила до начала процесса… Нина Питерсон была задушена. В преступлении обвинили и осудили мальчишку-подростка. Муж Нины, Стивен, желает убийце смерти. Сын его был свидетелем совершившегося преступления. Но кто-то выслеживает и наблюдает — кто-то, кому известно, почему умерла Нина — и почему за ней последуют еще многие…


Мэри Хиггинс Кларк — признанная королева дамского детектива, романы которой удачно сочетают напряженную, непредсказуемую интригу с захватывающими романтическими страстями. Произведения писательницы продаются во всем мире миллионными тиражами.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.