— Принцесса Хризантемового Трона Акисино. — Уверенно припечатал полукровка тем временем. — Это она пытается сколотить группу поддержки до того, как опубликовать свою «новаторскую» политическую идею и выйти на подиум, точнее, начать карабкаться на пьедестал.
— Продолжай, пожалуйста. Я очень хочу сравнить твой анализ со своим собственным.
Глава 16
— Мацусита стали пробуксовывать с новыми разработками — племянница Микадо тут же разделила яйца по разным корзинам, чтобы не складывать в одну. У меня сложилось впечатление, что люди и договорённости для неё — не нечто нерушимое.
— А что тогда? Можешь отвечать откровенно, за пределы кабинета не уйдёт.
— Инструменты, — метис снова пожал плечами. — Главное для неё — её цель, остальное — инструменты. Люди, кланы, организации. Данные собственноручно обещания, которые она может затеять корректировать задним числом в одностороннем порядке. Впрочем, последнее — моё личное оценочное суждение, могу ошибаться. До взаимных обещаний у нас не дошло.
— Именно поэтому?
— В том числе.
Хаяси-младшая вскинулась было в возмущении — осадить наглеца, но была остановлена жестом родственника:
— Ты как всегда остёр умом, хотя внучка твоей точки зрения не разделяет, — кивнул патриарх. — Ивасаки-старший именно так мне и сказал, его оценкам тоже можно верить.
— У вашей внучки опыт общения с Ишикава-сан, видимо, от моего отличается, — хохотнул хафу, называя Принцессу обычным именем из документов.
Хонока почувствовала, что закипает, но на этот раз взяла себя в руки без проблем — круто, можно качать психику, эмоции или как там оно называется по-научному.
На какое-то время дед снова замолчал.
— Для чего ты позвал стажёра логистики? — не выдержала Хонока. — Ладно, компетентного и добросовестного снабженца, уже не стажёра, но тем не менее? На какие ТВОИ вопросы может ответить ОН?
— Хонока-тян, пожалуйста, помолчи, когда разговаривают мужчины. Я же не зря пригласил тебя на свою встречу с твоим товарищем? — обманчивая вежливость в интонациях хлестнула не хуже бича.
Финансистка выпрямилась, словно проглотила клинок:
— Отыграюсь, — спокойно пообещала она Решетникову. — При случае. За то, что родной дед из-за тебя регулярно одергивает меня как маленькую девочку.
В следующее мгновение мужчины заржали, как взбесившиеся лошади. Хонока вздрогнула.
— Ну видишь, какой прогресс, Такидзиро-кун, — дед смахнул из уголка глаза набежавшую влагу, продолжая трястись в кресле. — А ты говоришь.
— Он молчит, ничего не говорит, — холодно заметила финансистка под ещё один взрыв чужого веселья.
На этот раз Хонока ничего говорить не стала, только ткнула метису кулак под нос.
— Я уже стар плюс только что из больницы. Откровенно скажу: боюсь не успеть. — Хозяин кабинета стал серьёзным. — Совета я хотел спросить вот на какую тему. Завтра Комиссия начнёт свои аудиты и ревизии у нас в Йокогаме, это всегда чревато. Как думаешь, моим правнукам останется то, что является Компанией сегодня? Хотя бы та часть, которая сейчас в наших руках?
— Почему ты об этом спрашиваешь его⁈ — изумилась внучка, и не думая сдерживаться. — И это никак не просьба совета, это вопрос к гадалке! Которой твой любимчик, при всех его достоинствах, никогда не был!
— Ты не понимаешь, Хонока-тян, — дед на удивление мягко отмахнулся. — Так что скажешь,Такидзиро-кун?
— На вашем месте я бы иначе поставил вопрос.
— Буду благодарен, сделай одолжение.
— ЧТО достанется вашим правнукам, когда они появятся? Йокогамы может и вообще не быть, но если в их руках окажутся активы целой отрасли, которая только начинает зарождаться…
— Понял, не продолжай! — Хаяси Юто поднял правую ладонь. — Я ещё не разучился читать между строк и отлично вижу дальнейший ответ. Спасибо, Такидзиро-кун.
В следующую секунду дедушка сделал то, чего Хонока меньше всего от него ожидала: поднялся из-за стола и церемонно поклонился метису, словно благодарил за что-то очень для себя важное.
Решетников на удивление не протормозил: тоже подскочил и отзеркалил жест.
— Я бы хотела спросить, что у вас тут происходит, но если задам прямой вопрос, кое-кто опять начнёт ставить меня на место, — пробормотала она, со значением косясь на старика.
— Мудреешь на глазах, — лаконично бросил тот, возвращаясь на место. — Я очень тебя люблю и рад, что рядом с тобой — те соратники, которым я могу тебя доверить, не опасаясь.
— Чего не опасаясь?
— Их человеческих качеств. Отсутствия моральных принципов. Застящей глаза жадности. Некомпетентности, много чего. Перечислять долго. — Патриарх повернулся к хафу. — Спасибо большое ещё раз. Пожалуйста, держи меня в курсе разбирательств Комиссии насчёт тебя лично — возможно, смогу чем-то помочь.
— Спасибо, Хаяси-сама.
Рабочий кабинет акционера Хаяси Юто, очень редко используемый по назначению.
Юто сидел возле раскрытого окна и пил чай. Он уже полчаса как отправил ассистента отдыхать, поэтому ухаживал за собой самостоятельно.
Девочка так и не поняла, что происходит в разговоре — хотя он специально позвал её, чтобы не вести бесед за спиной собственного потомка.
Первое: Такидзиро-кун действительно затеял бизнес, который в перспективе затмит Йокогаму, предчувствие не подвело. Говорить об успехе более чем рано, но лично Хаяси Юто видел, что успех этот неизбежен — вопрос времени.
Если бы его спросили, почему он так уверен, он бы затруднился ответить с позиции логики. Вместе с тем, с возрастом приходит некое слияние со Вселенной, что ли? Просто знаешь — и всё. Хотя доказать кому-то не сможешь.
Второе, связано с первым. Решетников не считал Хоноку чужим человеком несмотря на всю взбалмошность и вздорность внучки. Возможно, причиной были хорошие отношения между ними двумя, Юто-сэмпаем и Такидзиро-кохаем, неважно: главное — парень пойдёт до конца и первым никаких альянсов расторгать не будет.
За внучку можно быть спокойным — она в хорошей компании. Кроме прочего, преклонный возраст даёт бонус в виде понимания людей. И того, на что они способны, а также неспособны.
Третье. Последнее в списке, но не менее важное. На политические движения Решетникову было решительно плевать — в том числе на Принцессу, всевозможные будущие тряски кабмина, вероятные досрочные выборы, далее по списку. На разбирательства Комиссии тоже было плевать, в том числе в его собственный адрес — Такидзиро-кун прекрасно знал, что выпутается.
Это знание наполняло оптимизмом и самого старика: он не спросил вслух, чтобы не сглазить, но чудесно понял подстрочник. Снисходительный приятель внучки ведёт себя так потому, что мысленно уже выиграл — он ЗНАЕТ, как взойти на ту вершину, которую он упомянул в пассаже о правнуках.
— Жалко, что девочка не видит его своим мужем, — вздохнул Юто, с сожалением выплёскивая в рот остатки чая.
Хотелось бы посидеть так ещё, но нужно соблюдать режим. Да и заваривать второй чайник в такое время — откровенно лень (не звать же в самом деле сотрудниц секретариата финансов).
Хонока была продуктом ну очень классического воспитания. Раньше патриарх считал это плюсом и достоинством, в последние годы его точка зрения переменилась.
Догматичность и зашоренность люди часто называют принципиальностью — не усматривая границы между ними. Первые личному развитию только мешают (хотя Хонока-тян и сделала под влиянием нового товарища первые шаги в нужную сторону — в этом месте сердце деда наполнилось теплотой и сдержанным оптимизмом).
ИНТЕРЛЮДИЯ
Пассажир байка, коренастый крепыш явно старше тридцати (точнее мешал определить шлем на голове) пару раз стукнул в приоткрытую дверь гаража, выполнявшего кроме прочего функции ремонтной мастерской:
— Эй, есть здесь кто? — он даже слез с мотоцикла, чтобы заглянуть внутрь.
Второй босодзоку остался за рулём.
Следующие несколько секунд изнутри доносился чей-то глухой разговор — тихо, далеко, слов не разобрать.
— Сэмпай, что там? Кто там? — второй мотоциклист заглушил двигатель.
— Да неясно, — отмахнулся первый. — Тс-с-с, не шуми, пытаюсь понять.
Он даже раскрыл рот, добросовестно пытаясь услышать — тщетно.
— Пойдёмте сходим внутрь? — более молодой подошёл ближе и сунул руку в карман.
Следующий шаг он делал уже с изготовленной к работе телескопической дубинкой:
— Миёси-сама, это девятая точка. Если мы на каждой будем тратить столько времени…
Первый поднял ладонь:
— А ведь это не японский язык, Дэнда-кун. — В глазах оябуна заплескалось удивление. — Китайцы!
— Ну-у, нас честно предупреждали, что их здесь встретить можем, — философски заметил специалист по всему, что имеет колёса. — Вроде как арендаторы другие, но хань подсуетились и за наличные без налогов уже три года живут в субаренде.
— Незаконно, — вздохнул Мая, прихватывая не в меру ретивого сятэйгасира-хоса за плечо и задвигая себе за спину.
Дэнда бесшумно расхохотался:
— Незаконно, говорите? Ну-ну.
— Договоры аренды и субаренды должны в едином реестре указывать как бенефициара, так и конечного пользователя, — борёкудан назидательно поднял вверх указательный палец.
— Ну так пойдёмте и спросим, почему они с документами так плохо работают, — ухмыльнулся подчинённый.
— Мы обязательно пойдём, — кивнул глава Эдогава-кай. — Только через половину минуты, звони нашим. Зови всех сюда.
— Вы кого-то из них узнали? — Дэнда мгновенно подобрался, от предыдущей расслабленности не осталось и следа.
— Мотоцикл. Вон он стоит. — Миёси-старший присел и, вооружившись зеркальцем, на уровне земли показал товарищу отражение. — Стрелок ехал на нём. Людей видно плохо, но…
— Звоню.
Там же,через некоторое время.
— Три-пять минут. — Подчинённый забросил смартфон в карман и бесшумно выругался. — Они в пробке, — он назвал адрес. — Четверо бросили машины и бегут сюда ногами, но это время. Больше километра как-никак.