Она старалась не поддаваться, пыталась вспомнить что-нибудь хорошее. Например, лето семьдесят второго года. Ей тогда было семь, а Тони – десять лет; они вместе позировали для фотографии, которая позже стояла на каминной полке у дяди Уолтера. Тогда они одинаково загорели и ходили в одинаковых комбинезонах. На снимке Тони закинул костлявую руку ей на тощее плечико. Они широко улыбались в камеру. Сколько всяких темных делишек они тогда замышляли! И учитель у них был самый лучший на свете, дядя Уолтер, старый мошенник с золотым сердцем, обаятельный взломщик… чтоб ему провалиться! Интересно, как старику сейчас живется в тюрьме? Его обещали выпустить досрочно за примерное поведение. Остается надеяться – правда, надежда слабая, – что в тюрьме дядя наконец изменился, как Тони.
И как она сама.
Может быть, дядя Уолтер, выйдя на свободу, начнет честную жизнь, завяжет с кражами и мошенничеством… Как же, держи карман! Станет он жить честно… после дождичка в четверг…
Услышав телефонный звонок, она вздрогнула и сразу схватила трубку:
– Алло?
– Диана, дорогая! Это я.
Она закатила глаза:
– Здравствуй, Гай!
– Мне очень жаль, что все так получилось… Ты простишь меня?
– Подумаю.
– Мой шофер сказал, что ты собираешься пробыть в наших краях еще несколько дней. Может, позволишь мне загладить свою вину? Скажем, завтра вечером. Давай поужинаем и послушаем музыку в доме одного моего старого друга. А остаток вечера проведем вдвоем!
– Не знаю, не знаю!
– Я покажу тебе свою коллекцию старинного оружия! – Гай понизил голос до интимного шепота: – Ты только представь себе рыцарей в сверкающих латах и ждущих их прекрасных дам…
– Ну ладно, – со вздохом ответила Клеа.
– Я заеду за тобой в пять к твоему отелю «Виллидж-Инн». Буду ждать тебя у входа.
– Договорились! Значит, в пять.
Повесив трубку, она вдруг поняла, что у нее раскалывается голова. Ха! Вот и наказание за то, что она тут изображает Мата Хари.
Нет, настоящее наказание настигнет ее потом, если ей в самом деле придется лечь в постель с этим безмозглым козлом.
Она со стоном встала и поплелась в ванную – смывать с себя запах лошадей и следы от жирных пальцев Гая Делэнси.
Следующим вечером Делэнси заехал за ней под мухой. Клеа усомнилась, стоит ли садиться в машину с таким водителем, как Гай, но потом решила, что придется – ведь она хочет как можно скорее покончить с делом. По сравнению с теми ужасами, которые она пережила, поездка в машине с пьяным водителем – сущий пустяк. Риск – понятие относительное, а сегодня подходящая ночь для того, чтобы рисковать.
– Сегодня повеселимся всласть! – заявил Гай, обгоняя очередную машину на повороте.
Обзор впереди закрывала высокая живая изгородь; Клеа надеялась только на то, что другая машина не мчится им навстречу.
– Если честно, я не очень люблю музыку. Гораздо приятнее просто поболтать… пообщаться с друзьями… Посмеяться.
«И выпить», – подумала, но не сказала Клеа и тут же судорожно вцепилась в подлокотник: они пронеслись буквально в нескольких дюймах от дерева.
– Я подумал, что воспользуюсь случаем и познакомлю тебя со всеми, – продолжал Гай. – Представлю тебя своим друзьям.
– И Веронике тоже?
Гай вздрогнул и покосился на нее:
– Что?!
– Веронике. Той, что звонила тебе вчера. Ты еще назвал ее клиенткой.
– Ах, Вероника… – Гай натужно рассмеялся. – Нет, она не любит музыку. То есть любит, конечно, но не такую. Не классическую, а рок-н-ролл и прочую галиматью. Так что сегодня ее на вечере не будет. – Он помолчал и сквозь зубы добавил: – Во всяком случае, я очень на это надеюсь!
Через двадцать минут, едва они вошли в музыкальный салон Форрестеров, от надежд Гая Делэнси не осталось и следа. Клеа услышала, как Гай со свистом втянул в себя воздух и пробормотал:
– Глазам своим не верю!
К ним с противоположного конца зала приближалась роскошная шатенка в потрясающем платье, с великолепным жемчужным ожерельем на шее. Правда, Клеа больше поразила не она, а ее спутник. Тот шел навстречу с насмешливо-изумленной улыбкой. Клеа не поняла, ей показалось или она в самом деле заметила радость в прищурившихся вишнево-карих глазах Джордана Тэвистока…
Гай откашлялся и, заикаясь, произнес:
– Здравствуй, Вероника!
– Слышала, в твоей жизни появилась новая женщина.
– М-да… хм… – Гай натянуто улыбнулся.
Вероника повернулась к Клеа и протянула ей руку.
– Я Вероника Кэрнкросс.
Клеа пожала протянутую руку:
– Диана Лэм.
– Мы с Гаем старые друзья, – продолжала Вероника. – Очень-очень старые. И все же он не перестает меня удивлять!
– Я – тебя? – фыркнул Гай. – Уж кто бы говорил! С каких пор ты стала поклонницей музыкальных вечеров?
– С таких, как Джордан меня пригласил.
– Оливер такой доверчивый!
– Кто такой Оливер? – отважилась спросить Клеа.
Гай рассмеялся:
– Да так, никто, мелкое препятствие… А проще говоря – ее муж!
– Ты настоящий придурок, – прошипела Вероника, отвернулась и величественно зашагала прочь.
– От такой слышу! – буркнул Гай и следом за Вероникой вышел из зала.
Брошенные на произвол судьбы Джордан и Клеа переглянулись. Джордан вздохнул:
– Разве любовь не чудо?
– Они что, любят друг друга?
– По-моему, это очевидно. Да, до сих пор.
– Теперь я все понимаю! Вы нарочно привезли ее сюда, чтобы испортить мне вечер?
Джордан взял с подноса у проходящего мимо лакея два бокала белого вина и один протянул Клеа.
– Как я вам уже говорил, мисс Лэм, – а может, вас зовут по-другому? – я твердо решил вас перевоспитать. Так сказать, наставить на путь истинный. По крайней мере, до тех пор, пока вы обитаете в наших краях.
– Охраняете свою территорию, да?
– Еще как!
– А если я торжественно поклянусь не охотиться в ваших угодьях? Резвитесь тут сами, как знаете!
– А вы мирно покинете наши края?
– Если вы согласитесь на мои условия.
Он смерил ее подозрительным взглядом:
– Что вы предлагаете?
Клеа молча разглядывала его. Интересно, отчего ему сейчас не по себе? С самой первой встречи Джордан Тэвисток показался ей очень славным. Теперь она поняла, что он не просто симпатичный. И дело не в красивом лице и широких плечах. Гораздо больше ее привлекало то, что она увидела в его глазах. Ум. Чувство юмора. И нечто большее, чем обычная решительность. Пусть он ворует не слишком искусно, зато действует стильно. И еще у него есть нужные связи. Кроме того, он близко знаком со всеми соседями. Судя по его манерам и внешности, он свободная пташка, не работает на чужого дядю. Может, им удастся поработать в паре? Может быть, ей даже понравится… Она окинула взглядом переполненный зал и поманила Джордана в тихий уголок.
– Вот каковы мои условия, – начала она, когда они очутились вдали от посторонних ушей. – Я помогаю вам, вы помогаете мне.
– Помогаю вам – в чем?
– В одном крошечном дельце. В самом деле, пустячок.
– Небольшое ограбленьице? – Он закатил глаза. – Где-то я это уже слышал…
– Что?
– Не важно. – Он вздохнул и отпил вина. – Ну а что, позвольте спросить, я получу взамен?
– Что бы вы хотели?
Он посмотрел на нее в упор. По густому румянцу, выступившему у него на щеках, она сразу поняла, что им в голову пришла одна и та же мысль.
– Этого я вам пока не скажу, – ответил он.
– Если честно, взамен я собиралась предложить советы специалиста, – сказала Клеа. – По-моему, они вам пригодятся.
– Частные уроки домушничества? От такого предложения трудно отказаться!
– Разумеется, я не собираюсь помогать вам взламывать замки… Просто дам несколько полезных подсказок.
– Основанных на личном опыте?
Она ласково улыбнулась ему поверх бокала. «Никогда не знаешь, что тебе пригодится», – подумала она. Хотя кражи никогда не были ее ремеслом, она обладала всеми нужными навыками и могла посостязаться с признанными мастерами, в том числе с самим дядей Уолтером.
– Скажем, так: я работаю достаточно неплохо, чтобы заработать на достойную жизнь, – просто ответила она.
– Соблазнительное предложение. Но я вынужден отказаться.
– С моей помощью вы станете творить чудеса в профессии!
– У нас с вами разные профессии.
– Чем же вы занимаетесь? – в досаде спросила она.
– Я джентльмен, – ответил он после долгого молчания.
– А что еще?
– Только джентльмен.
– Это что, профессия такая?
– Да. – Джордан смущенно улыбнулся. – Откровенно говоря, я занят ею полный рабочий день. И все же у меня остается достаточно времени для других занятий. Например, для профилактики преступлений в наших краях.
– Ясно. – Клеа вздохнула. – Что я могу вам предложить, чтобы вы просто не мешали мне и не по являлись неожиданно в самое неудобное время?
– Иными словами, чтобы вы сумели до конца обработать беднягу Гая Делэнси?
– Потом я сразу уеду и больше не вернусь. Обещаю!
– Кстати, что именно из его имущества вас так привлекает?
Клеа опустила голову, посмотрела на свой бокал. Она отказывалась встречаться с Джорданом глазами. Нет, признаваться она не собирается. Во-первых, это опасно. Во-вторых, ему нет доверия. Если он услышит об «Оке Кашмира», то, наверное, сам захочет получить его. Что же тогда будет с ней? Ни улик, ни доказательств.
Ее ждет крах.
А Виктор Ван Уэлдон уйдет от наказания.
– Должно быть, это нечто очень ценное, – продолжал Джордан.
– Нет, ценность вещи невелика. Все дело в ее… – Она замялась, подыскивая нужное слово. – Она дорога мне как память!
– Не понимаю! – нахмурился Джордан.
– К Гаю попала одна вещь, принадлежащая моей семье. Мои предки владели ею несколько столетий. Месяц назад эту вещь у нас похитили. Вот я и хочу ее вернуть.
– Если вещь похитили, почему не обратиться в полицию?
– Делэнси знал, что покупает краденое… Думаете, он признается в том, что вещь у него?