– Нет. Мы считаем, что этот человек бросил в ящик телефоны. Вероятно, это был убийца, но полной уверенности нет.
– Ну да, иначе с чего бы он поехал в такую даль, чтобы избавиться от телефонов?
Непьер пожал плечами и улыбнулся.
– Вот он и вас втянул в свою игру, – сказал Блэк. – По-моему, он пошутил с нами, особенно со мной. Наверняка он знал, что мы быстро найдем телефоны и они не попадут к моей дочери.
– Или хотел, чтобы его увидели в машине с номерами Миссисипи, поскольку сам он из другого штата, – добавил Непьер. – Он большой умник!
– Да уж, этого у него не отнять.
– Он уже делал это раньше? – спросил шериф.
– Мы считаем, что да.
– И он не из Миссисипи?
– Мы думаем, что нет.
Глава 18
Джери не была подготовлена к следующему этапу своей жизни. Больше двадцати лет ею двигала мечта найти убийцу отца. Выяснить, кто это, было трудно, но она добилась своего, проявив удивительную для нее самой решимость и упорство. Задачей совершенно другого уровня было бросить ему обвинение. Указать пальцем на Росса Бэнника было очень страшно, и не из-за страха ошибиться, а из-за ужаса перед ним самим.
Тем не менее она это сделала. Она подала жалобу в официальное учреждение, обязанное согласно закону выводить на чистую воду проштрафившихся судей, и теперь идти по следу Бэнника должна была уже Комиссия по проверке действий судей. Джери не была уверена, чего можно ожидать от Лейси Штольц и ее КПДС, но дело уже лежало на ее столе. Если все пойдет так, как задумала Джери, то Лейси начнет уголовное преследование человека, о котором Джери постоянно думала.
После прошлой встречи с Лейси она несколько дней не могла ни готовиться к лекциям, ни работать над книгой, ни встречаться с немногими оставшимися у нее друзьями. Зато она дважды побывала у своего психотерапевта с жалобами на депрессию, ощущение одиночества и собственной никчемности. Она боролась с побуждением снова нырнуть в Сеть и возобновить поиск давних преступлений. Часто она подолгу смотрела на телефон в ожидании звонка Лейси и едва ли не каждый час тянулась к телефону, чтобы написать ей, но всякий раз себя одергивала.
На десятый день Лейси позвонила сама. Разговор продлился несколько минут. Лейси не о чем было сообщить, что было ожидаемо. Она и ее сотрудники готовились, изучали дело, строили планы и так далее. Джери резко оборвала разговор и пошла прогуляться.
Минуло уже тридцать пять дней, но по-прежнему ничего не происходило – во всяком случае, от КПДС об этом новостей не поступало.
По данным налоговой службы округа Чавес, Росс Бэнник приобрел подержанный светло-серый пикап «Шевроле» модели 2009 года грузоподъемностью полтонны в мае 2012 года и через два года, в прошлом ноябре, спустя месяц после убийства Верно и Данвуди, продал его. Покупателем стал торговец подержанными машинам Юделл, продавший пикап Роберту Трейгеру, нынешнему владельцу. Даррен поехал в Пенсаколу и нашел Трейгера, объяснившего, что пикапа у него больше нет. Перед Новым годом в него врезался пьяный водитель и разбил машину вдребезги. Трейгер продал ее на запчасти, радуясь, что остался жив. На веранде, за холодным чаем, миссис Трейгер нашла фотографию Роберта с внуком: оба с удочками на фоне серого пикапа. Даррен снял фотографию на смартфон и послал ее в Билокси, детективу Непьеру, а тот сгонял в Нили и показал снимок пикапа единственному очевидцу.
В имейле, отправленном Лейси, Непьер был краток:
По словам очевидца, пикап «очень похож» на тот, который он видел. У нас примерно пять тысяч зарегистрированных в этом штате серых «Шевроле». Удачи.
Далее выяснилось, что Бэнник часто покупал и продавал пикапы. За предшествовавшие пятнадцать лет он купил и продал не меньше восьми подержанных пикапов разных марок, моделей и цветов.
Зачем судье так часто менять пикапы?
В данный момент у него был «Форд-Эксплорер» 2013 года, взятый в лизинг у местного автодилера.
В понедельник 31 марта, на тринадцатый день оценочного периода, отсчитываемого со дня регистрации заявления, Лейси и Даррен прилетели из Таллахасси в Майами, арендовали там автомобиль и покатили по островам Кис на юг, в городок Маратон с населением 9 тысяч человек. Два года назад отставного адвоката Перри Кронка нашли там мертвым – со следами побоев. Он был задушен в собственном рыбацком катере, дрейфовавшем на мелководье близ заповедника «Большая белая цапля». У него был раскроен череп, всюду была кровь; причиной смерти стало удушение нейлоновой веревкой, затянутой на шее так туго, что лопнула кожа. Ни свидетелей, ни подозрительных личностей, ни подозреваемых, ни малейших следов. Следствие продолжалось, деталей почти не сообщалось.
Кенни Ли, правая рука Джери, не смог добиться от ФБР фотографий с места преступления.
Полицией Маратона командовал Тернбулл, залетная птица из Мичигана, так и не собравшаяся вернуться на север. Он же исполнял среди прочих функции следователя по «мокрым» делам. Тернбулл поприветствовал Лейси и Даррена тепло, но не без подозрительности и подобно шерифу Блэку из Билокси тут же постарался расставить точки над «i», подчеркнув, что двое гостей – не копы.
– Мы их из себя и не корчим, – сказала Лейси с невероятно обаятельной улыбкой. – Мы разбираем жалобы на судей. В этом штате их тысячи, скучать не приходится.
Ее слова вызвали нервный смех присутствующих. Хорошо бы на жуликов судей нашлась управа!
Даррену было раз и навсегда приказано помалкивать. Говорить полагалось его боссу. Они отрепетировали свою легенду и сочли ее вполне приемлемой.
– Рутина, ничего необычного, – продолжила Лейси. – Проверка новой жалобы на судью из Майами. Возможно, покойный Кронк был каким-то образом связан с преступностью. Вы случайно не были с ним знакомы?
– Нет, он жил не здесь, а в Грасси-Ки. Знаете те места?
– Нет.
– Это своего рода убежище для богатых пенсионеров в бухте к северу отсюда. Тамошние жители держатся особняком. Не моя ценовая категория.
– Убийство совершено два года назад. У вас появились подозреваемые?
Начальник полиции прыснул, как будто мысль о раскрытии этого преступления была попросту невероятной или из категории черного юмора. Правда, он быстро опомнился.
– Не уверен, что мне следует отвечать на этот вопрос. Зачем вам это?
– Мы всего лишь выполняем свои обязанности, мистер Тернбулл.
– Насколько конфиденциален этот разговор?
– На сто процентов. Нам совершенно ни к чему кому-то его пересказывать. Мы работаем на штат Флорида, наше дело, как и ваше, – расследовать обвинения в злоупотреблениях.
Начальник полиции размышлял, нервно переводя взгляд с Лейси на Даррена. Наконец он глубоко вздохнул, принял удобную позу в кресле и сказал:
– Да, раньше у нас был подозреваемый, мы хотя бы думали, что взяли след. Вот наша версия: убийца приплыл на лодке. Он застал Кронка одного, за ужением красного горбыля – старик все время этим занимался. В холодильнике у него уже лежало несколько пойманных рыбин. По словам его жены, тем утром он отплыл часов в семь, надеясь приятно провести время на воде. Мы прочесали все лодочные и яхтовые пристани в радиусе полусотни миль отсюда, проверили записи по аренде… – Он прервался, чтобы достать из кармана рубашки очки, открыть папку и найти в ней нужную цифру. – В то утро рыбаки арендовали двадцать семь плавсредств. Убийство произошло пятого августа, в самый сезон ловли красного горбыля, понимаете?
– Конечно. – Лейси впервые слышала о такой рыбе и плохо представляла, какая она из себя.
– Мы проверили все двадцать семь имен. Это отняло много времени, но такая уж у нас работа. Подозрение пало на опасного типа – человека, отсидевшего срок в федеральной тюрьме за нападение на агента ФБР. Мы приободрились, долго им занимались, но подозрения не подтвердились.
Лейси сомневалась, что Росс Бэнник допустил бы такую оплошность – арендовал поблизости лодку перед самым убийством Перри Кронка после двадцатилетнего выслеживания. Но ей пришлось изобразить глубокий интерес. Через пятнадцать минут она составила полное представление о методе Тернбулла и сочла его совершенно неэффективным.
– Вы обращались за помощью к полиции штата? – спросила она.
– А как же! Прямо сразу. Там настоящие профессионалы. Они сделали вскрытие, поработали на месте преступления, провели предварительное расследование. Мы действовали плечом к плечу. Славные ребята, они мне нравятся.
Как мило!
– Можно нам заглянуть в дело? – ласково спросила она.
Лоб начальника полиции собрался в глубокие морщины. Он снял очки и стал покусывать оправу с таким видом, словно вопрос касался интимной жизни его супруги.
– Зачем?
– В деле могут быть обстоятельства, касающиеся нашего текущего расследования.
– Что-то я не пойму: здесь убийство, там жулик судья. Где связь?
– Пока мы не знаем, мистер Тернбулл. Разбираемся, как часто делаете вы сами. Полицейская работа, она такая.
– Дело предоставить не могу. Предъявите судебное предписание или что-то типа того, тогда я буду рад помочь, а без этого – никак.
– Понимаю. – Лейси пожала плечами, как будто готовая сдаться. Говорить было больше не о чем. – Благодарю за уделенное нам время.
– Не стоит благодарности.
– Мы вернемся с судебным предписанием.
– Отлично.
– Последний вопрос, если не возражаете.
– Валяйте.
– Веревка, использованная убийцей, приложена к делу?
– Куда ж ей деться!
– Вы ее видели?
– Конечно, это же орудие убийства.
– Можете ее описать?
– Могу, но не стану. Возвращайтесь с судебным предписанием.
– Держу пари, это нейлоновая веревка длиной тридцать дюймов, двойная витая, морского типа, бело-голубая или бело-зеленая.
Снова морщины на лбу, озадаченный вид. Начальник полиции заложил руки за голову и покачался в кресле.
– Будь я проклят!
– Что, похоже?
– Да, очень. Ясное дело, вы уже сталкивались с работой этого парня.