— Значит, видела.
— Да.
— И ты видела, как «друзья» Ха его увозят?
Молчание.
— Ты видела, как увозят его и меня?
Снова ничего.
Ей явно не хотелось думать о том, что меня можно было спасти, и я мог бы ненавидеть ее за это. Но в конце концов я все-таки выжил. И, как и остальные, я был по-своему виноват. Мы все были повязаны предательством, порожденным нашими же эгоистическими желаниями.
— Скажи мне, Элисон, как умер Джей на самом деле.
— Я не знаю.
— Элисон, вспомни! Ха приготовил восемь лепешек-суси. Дэнни и Гейб съели по две каждый. Еще две съел Г. Д. Две лепешки осталось. Одну съел я. Когда я отключился, последняя порция лежала на тарелке перед Джеем. Так съел он ее или нет?
— Нет.
— И он нормально себя чувствовал, когда «уходил»?
— Он немного нетвердо держался на ногах, но в целом… в целом все было в порядке.
— Что значит — «нетвердо держался на ногах»? Ведь он не пил!
— И тем не менее его шатало, словно он очень устал. Я знаю, с ним это иногда бывает.
Я ничего не сказал — только молча смотрел на нее. Элисон нервно облизнула губы.
— Я поднялась наверх, чтобы, как всегда, открыть ресторан. Повара, официанты, подсобные рабочие — все уже были на месте. Ха тоже был со мной, но…
— Он думал, что убил меня?
— Да. Случайно. Он сказал, что дал тебе слишком много рыбы. Ха убедил меня, что твой мозг необратимо разрушен и что ты умрешь в… в фургоне. — Она так и не решилась произнести слово «мусоровоз».
— Похоже, Ха все рассчитал, — сказал я. — Кстати, где он сейчас?
— Я же сказала тебе — я не знаю!
— Он удрал?
— Да, Ха уехал практически сразу. Той же ночью.
— Ты не собираешься его искать?
Элисон покачала головой, как мне показалось — печально.
— Почему нет?
— Я понятия не имею, где он может быть, — вот почему.
— Как его звали? Я имею в виду полное имя… Если знать имя и фамилию, можно попытаться найти через…
— Я не знаю.
— Не знаешь?! Скажи хотя бы, Ха — это имя или фамилия?
— Понятия не имею.
— Но ведь ты взяла его к себе на работу и должна была…
— Я платила ему наличными, в конверте. Мы не подписывали никаких документов.
Я задумался:
— Ха — это его настоящее имя?
Мои слова заставили ее улыбнуться.
— Откуда мне знать?
— Гхм… Значит, с китайской экзотикой покончено?
— Значит, покончено.
— Ну, хорошо… — Я решил вернуться к интересовавшему меня предмету. — Где был Джей, когда вы с Ха поднялись наверх, чтобы открыть ресторан?
— Сидел за столом. У него в руке была сигара.
— И он… закурил ее? Ты видела?!
— Нет.
— То есть это был последний раз, когда ты его видела?… Я имею в виду — живым?
Глаза Элисон затуманились, и она несколько раз моргнула.
— Говори же!..
Она кивнула:
— Да. Когда минут десять назад мы вернулись, он был уже мертв. Он лежал на полу и… не дышал. Совсем.
— А сигара? Где была сигара? Он ее закурил? Какой у нее был кончик — обгорелый или…
— Я не… Честно говоря, я не обратила внимания. Сам понимаешь, мне было не до того. Может быть, он и закурил, я не видела.
Элисон чего-то недоговаривала — я понял это практически сразу.
— Знаешь, — печально продолжила она, — на днях я видела эту девочку возле своего дома. Она очень похожа на Джея.
Я никак не мог понять, почему рассказ Элисон о Джее и сигаре вызывает у меня столько сомнений. Я хотел ей верить — и не мог.
— Ты знал? — спросила она.
— Да, знал. Хотя и не с самого начала.
— Она жила прямо напротив меня. — Казалось, теперь Элисон разговаривает сама с собой. — Он хотел найти ее…
— Погоди, — перебил я. — Что же все-таки случилось с последней лепешкой суси?
Элисон качнулась назад — и как-то внезапно очутилась в моих объятиях.
— Я ее съела, — сказала она.
Элисон Спаркс плакала, прижавшись ко мне. Да-да, несгибаемая «железная» Элисон всхлипывала, спрятав лицо у меня на груди.
— Джей умер… И я думала, что ты тоже умер, потому что у тебя изо рта шла пена. И этот негр — Ламонт, он был мертв, и я просто не знала, то делать. Должно быть, я растерялась, к тому же я очень расстроилась из-за девочки, его дочери. Я поняла, почему Джей сделал все это, почему он… Нет, я на него больше не сердилась, но все это было так печально и грустно, что мне захотелось просто умереть — умереть вместе с ним.
— И тогда ты…
— Я схватила его рыбу и съела, но Ха закричал на меня, схватил за шею и заставил наклониться. Потом он сунул мне в рот два пальца, чтобы меня вырвало, но я сопротивлялась и, кажется, ударила его. Но Ха все равно был сильнее — он взял ложку и просунул мне глубоко в горло, и я…
Громко всхлипывая, она снова прижалась ко мне, и я машинально обнял ее. Я не знал, что и подумать. Я и не верил ей, и содрогался от ужаса при мысли о том, что Элисон едва не погибла. Да, я тоже съел свою порцию добровольно, но я-то верил, что доза яда, содержащаяся в ней, не опасна. Но она оказалась опасна — смертельно опасна, во всяком случае — почти. Можно сказать, что я выжил только благодаря чуду. Но лепешка, которая досталась Джею, наверняка была смертоносной. Ха с самого начала намеревался убить его — в этом у меня не было никаких сомнений. Но за что? За то, что он предал Элисон? За то, что навлек беду на ее ресторан? Вряд ли я когда-нибудь это узнаю.
Я осторожно отстранил Элисон. Прислонившись к стене, она продолжала судорожно вздрагивать от рыданий; так я ее и оставил. Выйдя из мясохранилища, я прошел по коридору, поднялся по лестнице в кухню, пересек главный обеденный зал и направился к выходу из ресторана. Прежде чем покинуть его навсегда, я, однако, не удержался и решил в последний раз заглянуть в Кубинский зал, который назывался теперь Цветочным салоном. Подходя к двери, я рисовал в своем воображении прежний его облик — стенные панели лоснящегося красного дерева, черно-белый, как шахматная доска, плиточный пол, пыльные книги на полках… Но тут снизу до меня донесся лошадиный смех Женщин, Которые Вели Диалог, и я понял, что будет гораздо лучше, если я не стану спускаться вниз.
Я повернулся к выходу — и лицом к лицу столкнулся с одетым в шикарный костюм престарелым нью-йоркским литератором, который только что прибыл. Трезвый он все еще мог производить впечатление.
— Я здесь читаю лекцию, — сказал он мне, не сомневаясь, что его узнали. — Меня, наверное, уже ждут?
Я оглядел его надменно приподнятые седые брови и поразительно похожие на настоящие зубы.
— Это вы — Приглашенная Знаменитость?
— Да. — Он, похоже, спешил.
— Вниз по лестнице. — Я показал на дверь в Кубинский зал. — Вы, кажется, там уже бывали.
— Да, бывал. — Он кивнул. — Слава богу, администрация наконец-то отказалась от своей глупой игры в загадки.
Я не улыбнулся — для этого у меня было слишком подавленное настроение. Толкнув дверь, я вышел на улицу. У каждого человека, который живет в Нью-Йорке достаточно долго, есть места, которых он избегает. Одним из таких мест отныне стал для меня стейкхаус на Тридцать третьей улице.
Прошла еще неделя или две; я с головой ушел в бумажную работу на своем новом месте в фирме Татхилла и был почти счастлив. Даже больше чем счастлив — я испытывал невероятное облегчение. Дэн Татхилл сумел сохранить деловые контакты и связи, и нанятые им молодые сотрудники с энтузиазмом осваивали высшие эшелоны бизнеса. Мы с Дэном — два «старика» — тихонечко посмеивались между собой, зная, что эти «молодые да рьяные» сделают нас богатыми. Впрочем, Дэн уже был богат. Мне тоже оставалось ждать не слишком долго: Дэн твердо обещал в ближайшем будущем сделать меня своим партнером, чтобы на этой основе расширять фирму. Я не имел ничего против: для меня это был новый шанс, новая весна после долгой, затяжной зимы — лучшее из всего, что может предложить человеку большой город. Кроме этого, у меня была еще одна причина радоваться: Джудит позвонила мне из Италии и сказала, что они с Тимоти вернутся в Нью-Йорк уже в следующем месяце.
Тем временем встал вопрос о наследстве Джея. Он не оставил письменного завещания, и суд попросил меня, как его последнего адвоката, распорядиться наследуемым имуществом согласно закону. Дело обещало быть долгим, но когда я позвонил Марте Хэллок и спросил, кто является ближайшим из оставшихся в живых родственников Джея, она ответила:
— Я.
— Как бы вы хотели распорядиться имуществом наследодателя? — спросил я.
— Я хочу, чтобы вы продали это здание на Рид-стрит.
— А как поступить с вырученными деньгами? Как мне передать их вам?
Она откашлялась.
— Мне не нужны деньги, мистер Уайет. Передайте их нашему местному земельному фонду. Он скупает поля, свободные земельные участки и превращает их в заповедники. Несколько миллионов могут существенно помочь делу.
Я подумал о детстве Джея, которое прошло в этих самых полях, и мне показалось, что такое помещение денег будет для него лучшим памятником.
— Да, и выделите какую-то сумму семье, — добавила Марта Хэллок. — Лучше всего — половину.
— Семье? — переспросил я.
— Вдове Хершела, — уточнила Марта. — Вычтите из вырученных денег ваш гонорар, разделите остаток пополам и отдайте половину миссис Джоунз.
В тот же день я позвонил миссис Джоунз и сказал, что вскоре она, вероятно, получит весьма значительную сумму. Старая чернокожая женщина была очень благодарна.
— Вы знаете, — сказала она, — недавно мы потеряли одного из наших мальчиков!
— Мне очень жаль, миссис Джоунз, — сказал я. Мне действительно было жаль. Я мог бы сказать, что она совершила ошибку и что ее племянник погиб только потому, что она сделала его своим союзником, но ведь с другой стороны, желание миссис Джоунз — как и мотивы самого Г. Д. — были вполне справедливыми. К тому же никто из них не мог себе и представить, что его вмешательство закончится куском ядовитой рыбы, поданной в частном зале стейкхауса нелегальным китайским иммигрантом. Никто из них не мог даже вообразить ничего подобного, поэтому я ограничился тем, что еще раз выразил миссис Джоунз свои соболезнования и тихо повесил трубку.