Куча костей — страница 21 из 39

– Есть, сэр. Вас понял.

Логан окинул взглядом комнату расследований.

– Детектив-инспектор Форд здесь?

– Он пошел ненадолго вздремнуть, сэр, – объяснил Хамза. – Решил, что сейчас самое удобное время. Чтобы, если понадобится ночное дежурство, он был готов.

– Верно. Хорошо.

– Когда я привезу сюда Катриону Рейд, что делать дальше? – спросил Тайлер.

– Здесь ведь есть еще одна комната для допросов? Отведите ее туда, потом позовите меня.

– Та комната занята, сэр, – сообщил Хамза.

Логан нахмурился.

– Что? Кем?

– Там ваш журналист, – вмешался Тайлер.

– Хендерсон?

Констебль покачал головой:

– Нет, другой, тот, местный. Фишер, кажется.

– Томас Фишер, – уточнил Хамза.

– Ну, ты и зануда, – поддразнил его Тайлер. – Нам не пришлось его долго искать – он ошивался перед домом Рейдов вместе с остальными.

– Да, верно, я и забыл о нем… Кто-нибудь с ним уже беседовал?

– На самом деле, нет, босс, – ответил Тайлер. – Но он сидит с таким видом, словно вот-вот заплачет.

Логан вздохнул.

– Прекрасно. Тайлер, поезжай за Катрионой Рейд. Хамза, я не слышу, чтобы принтер уже работал.

Хамза сорвался с места. Джек достал из кармана ключи от своей машины и покрутил их на пальце, словно шериф с Дикого Запада – свой револьвер. Затем повернулся к двери.

– Что ж, мистер Фишер, попробуем сделать так, чтобы вы не путались у нас под ногами.

* * *

Том Фишер полузадушенно всхлипнул, когда Логан распахнул настежь дверь допросной комнаты и встал в проеме, прислонившись плечом к косяку и не отпуская дверную ручку.

Глаза молодого журналиста расширились от ужаса, когда он увидел кровь на рубашке Логана и запекшиеся багровые потеки на боковой стороне шеи.

– Я н-ничего не сделал!

Логан добродушно улыбнулся.

– Успокойтесь, мистер Фишер. Вы не под арестом. Мне нужно только, чтобы вы помогли нам кое-что прояснить.

Он вошел в комнату, но дверь до конца закрывать не стал. Тайлер сказал, что Фишер готов заплакать; судя по виду журналиста, в какой-то момент он это и сделал, судя по потекам под носом и покрасневшим глазам.

– Не волнуйтесь, мистер Фишер. Мы отпустим вас через пару минут, – заверил его Логан. – У меня просто есть вопрос относительно Кена Хендерсона.

Фишер нахмурился. Он был моложе, чем большинство журналистов, с которыми Логан имел дело прежде, хотя многие репортеры на местах обычно бывали молоды и неопытны. Не все, конечно – за годы работы Логан сталкивался с изрядным числом зубастых терьеров из местной прессы, – но для многих это была первая ступенька карьерной лестницы… с которой им в конце концов предстояло спуститься на самое дно.

– Кто такой Кен Хендерсон?

– Он журналист, как и вы. Фрилансер. Седые волосы. Вкрадчивая сволочь.

– Ах да, этот… Из Глазго? – спросил Фишер и кивнул еще до того, как Логан успел ему ответить. – Да, я говорил с ним сегодня утром. Он показался мне достаточно милым.

– О да, он действительно кажется достаточно милым. И даже замечательным, когда он этого хочет, – согласился Логан. – Но на самом деле он вовсе не таков. Вам нужно быть с ним осторожнее.

Фишер ничего не сказал. В юношеские годы он явно страдал акне, и теперь щеки его были испещрены мелкими шрамиками. Логан смутно припомнил, что сегодня днем видел его в той стае репортеров у ворот дома Рейдов. Детектив не мог вспомнить, что именно делал этот конкретный журналист, однако выглядел он достаточно знакомо.

– Хендерсон сказал, что это вы поведали ему о плюшевом медвежонке, оставленном на крыльце у Рейдов. Это правда?

Фишер быстро кивнул.

– Да.

Джек закрыл дверь. Взгляд Фишера метнулся к закрытой двери, потом снова на детектива. Журналист беспокойно заерзал на сиденье.

– И каким образом вы узнали про этого медвежонка?

– В «Спаре». В том, что ниже по дороге от их дома, знаете? Не в том, который на холме.

Логан понятия не имел, где находится и тот, и другой магазин, но вслух об этом не сказал.

– Продолжайте.

– Кто-то в торговом зале говорил об этом, – послушно продолжил Фишер. – Ну, на самом деле, все говорили, я имею в виду. Две женщины болтали об этом. И какой-то старик. Они сказали что-то насчет того, что там было еще требование выкупа… – Фишер втянул воздух, пытаясь успокоиться, потом сглотнул и спросил: – Это… правда?

– Мне казалось, что это я вас допрашиваю, а не вы меня, не так ли? – напомнил Логан.

Репортер покраснел и немедленно отвел взгляд.

– Я вовсе не то… – запротестовал было он, но потом передумал. – Извините.

– Все мы просто делаем свою работу. Я вас понял, – сказал ему Логан. – Итак, это была просто общая болтовня, верно? Насчет медвежонка, я имею в виду. Вы сами ничего не видели?

– Нет. Я хочу сказать, да. То есть… люди сплетничали между собой, вот и все. Я просто… я пустил эту сплетню дальше. Рассказал… Кену, так его зовут? Он говорил, что мы должны обмениваться сведениями друг с другом, поэтому я передал ему этот слух.

– Верно. На него это похоже, – согласился Логан. – Могу догадаться, что со своей стороны он не спешил предложить какие-либо сведения.

Фишер снова покраснел и покачал головой:

– Нет, по-моему. Только… – Молодой журналист умолк на полуслове.

– Что?

– Ничего. Я имею в виду… Да нет, просто у него был такой вид, словно мои слова его не удивили и не застали врасплох, – пояснил Фишер. – Ну, эти слухи про медвежонка, про требование выкупа и все прочее. Он не выглядел удивленным.

– Вы считаете, он уже это знал?

– Нет, я такого не говорил. Я не хочу… – Фишер покачал головой. – Скорее всего, он удивился – просто не показал этого.

– Да, – сказал Логан. – Скорее всего. – Он открыл дверь. – Что ж, спасибо, что уделили нам время.

Лицо Фишера едва ли не обвисло от облегчения.

– И это все? Я могу идти?

– Вы можете идти, – подтвердил Логан.

Ножки стула, на котором сидел молодой журналист, царапнули пол, когда Фишер вскочил на ноги. Он был уже у двери, когда Джек остановил его.

– Еще один маленький вопрос. Вы можете сказать мне, где были в пятницу примерно в половине второго часа дня?

Парня, похоже, этот вопрос привел в смятение. На миг Логану показалось, что тот сейчас снова расплачется, не сходя с места.

– Это просто для протокола, вот и все. Волноваться не о чем.

Фишер нахмурился; взгляд его метался из стороны в сторону, отчаянно выискивая что-то.

– Я не… В пятницу? Я… – Что-то встало на место у него в голове, и он издал возглас, похожий на всхлип. – Пятница. Обед. Да, я брал интервью! – воскликнул он, как будто в его жизни не случалось ничего столь прекрасного. – У Мэри Григор! У нее пропали коты.

Теперь нахмурился уже Логан.

– Что?

– Коты. Они постоянно пропадают. За последние три месяца куда-то подевались четыре ее кота. – Фишер с трудом просунул руку в карман своих слишком тесных джинсов. – Секунду, у меня есть снимок. – Достав свой телефон, он пару раз ткнул пальцем в экран, потом стал листать что-то большим пальцем. – Нет, нет, нет, не то… вот.

Он повернул телефон так, чтобы Логан мог видеть фотографию, выведенную на экран. Женщина лет восьмидесяти сидит в потертом старом кресле и крепко сжимает в объятиях недовольного кота.

– У нее было пять котов, – объяснил Фишер. – То есть сначала их было три, потом два потерялись, и она взяла еще…

– Достаточно. Не нужно рассказывать мне всю историю ее жизни, – сказал Джек, жестом веля убрать телефон. – И они так и исчезли бесследно? Коты, я имею в виду.

Журналист покачал головой и сунул телефон обратно в карман.

– Она сообщала об этом?

– Думаю, да. Мэри сказала, что писала заявление, но она немного… рассеянная.

– Да, могу понять. Кто-нибудь из вашей газеты может подтвердить, что в обеденное время вы были дома у этой женщины?

– Нет, скорее всего, – сознался Фишер. – Они знают, что я пишу об этой истории, но… Погодите, они все-таки могут! Сразу после этого я отправил им фото. Примерно… без десяти два, кажется. Я уверен, что если вы спросите у Мэри, она сможет вам подтвердить, что я был у нее.

Логан послал ему тончайшую улыбку.

– В этом нет необходимости, мистер Фишер. Как я уже сказал, это просто для протокола. Еще раз спасибо за то, что уделили нам время, и приношу извинения за неудобства. – Держа дверь открытой, он жестом пригласил журналиста выйти из комнаты. – Я попрошу кого-нибудь, чтобы вас проводили.

Когда Логан и Фишер вышли из допросной, в коридор выглянул сержант Халед. Он сразу же протянул старшему инспектору картонную папку без маркировки.

– Вот распечатки, которые вы хотели, сэр.

– Отлично, – кивнул Логан, принимая папку. – У меня к вам будет еще одно маленькое поручение. Вы не могли бы проводить мистера Фишера наружу и попросить кого-нибудь подвезти его до дома?

– Не нужно беспокоиться, у меня есть велосипед, – отозвался Фишер. – Я живу совсем рядом.

Логан посмотрел мимо него в окно. Дождь не прекратился, только из косого сделался отвесным.

– Вы уверены? Вы же промокнете.

В первый раз после своего появления в участке Фишер улыбнулся.

– Это Хайлендс. Мы здесь к такому привычны.

– Ха, вполне справедливо, – согласился Логан. – Еще раз спасибо за беседу.

Он жестом велел Хамзе проводить журналиста в приемную, потом повернулся и открыл папку. С фотографии на него смотрели два улыбающихся лица.

– Ну что ж, – пробормотал он, когда за его спиной со щелчком закрылась дверь, ведущая в приемную. – Посмотрим, что все это значит.

Глава 21

Как давно там, за дверью, стояла тишина? Час? День? Он не мог понять. Он знал только, что здесь темно, что ему холодно и страшно, и что больше всего на свете ему хочется оказаться дома.

Его запястья болели там, где они были связаны. Ноги онемели. Горло болело от подавленных рыданий. Сейчас он рискнул хотя бы всхлипнуть. Всхлип вышел приглушенным из-за кляпа во рту, но этого звука оказалось достаточно, чтобы он вздрогнул в панике – как будто по его нервам пробежал электрический разряд.