Куда уж хуже? — страница 28 из 50

Вопрос: заедет ли он сюда, чтобы переодеться, вздремнуть, обдумать ответный удар, просто расслабиться — или чем там еще занимаются в свободное время генеральные директора крупных компаний?

Возможно, что он прибудет с многочисленной свитой, с кото­рой два безоружных гостя из Нью-Йорка не смогут справиться. Не исключена и такая возможность.

В общем, не хотелось бы потерять из вида этого парня снова, — произнес Дортмундер.

Согласен, — кивнул Энди.

С меня хватит Вашингтона. Не хватало еще переться за ним в Чикаго.

Абсолютно не хочется.

Значит, мы во что бы то ни стало должны добраться до него именно здесь.

Точно.

Это означало, прежде всего, что они должны помыть посуду, оставшуюся после завтрака, а также вернуть квартиру в тот вид, который она имела до их прибытия. Также придется забыть о тех немногих симпатичных вещицах, которые они все-таки присмо­трели здесь. План изменился: им придется следить за квартирой снаружи и вернуться, если Фербенкс все-таки появится.

Уборка заняла примерно двадцать минут. Затем они взяли половую тряпку, которую нашли под раковиной на кухне, и пове­сили ее на балконных перилах. Они также оставили приоткрытой стеклянную дверь на балкон, чтобы оттуда заметно дуло. Таким образом, когда Фербенкс, наконец, припрется, они смогут узнать об этом снизу по исчезновению тряпки и закрытой балконной двери. При этом предполагалось, что тот спишет все не неради­вую горничную.

Был уже восьмой час утра, когда они закончили уборку и только собрались уходить, как вдруг зазвонил телефон. Чтобы не привлекать ничьего внимания, им пришлось топтаться у вход­ной двери в ожидании, когда звонки закончатся. Но телефон все трезвонил и трезвонил, пока, наконец, не включился автоответ­чик: «В данный момент никого нет дома. Вы можете оставить свое сообщение после сигнала».

Чем не преминул воспользоваться звонивший. Раздался слегка возбужденный молодой мужской голос:

Мистер Фербенкс, это Сондерс. Я должен был приехать сегодня утром и забрать пакеты для КПД, но мне сказали, что вы сейчас находитесь в квартире, поскольку у вас сегодня утром слу­шания. Поэтому, чтобы не беспокоить вас, я приеду в районе один­надцати, когда вы уже будете на Холме36. По времени я успеваю.

Раздался щелчок.

Пакеты для КПД? — переспросил Энди.

Может быть, он из «Федерал Экспресс»? — предположил Дортмундер.

Энди приподнял бровь.

Поясни.

Когда мне прислали кольцо, его принес посыльный из «Федерал Экспресс», и тогда на пакете тоже были какие-то буквы, кажется, «К» и «П». Поэтому, вероятно, Фербенкс пользуется их услугами.

Но что это за пакеты?

А я почем знаю?

Думаю, неплохо бы найти их.

Дортмундер подумал и утвердительно кивнул.

Время у нас пока есть.

Поиски не заняли много времени. В дальнем углу гостиной стоял прекрасный старинный письменный стол из красного дерева с блестящей столешницей и двумя зелеными настольными лампами. Рядом с ним располагались удобное вращающееся кожаное кресло и квадратная позолоченная корзина для бумаги. В нижнем правом ящике стола, оказавшемся незапертым, Келп обнаружил большой пакет из оберточной бумаги, на котором от руки красными чернилами было написано: «КПД».

Вот он! — воскликнул Энди.

И что значит эта надпись? — поинтересовался подошедший Дортмундер. — Это вообще по-английски?

Джон, ты что, не знаешь, что такое КПД? — поразился Энди и, указывая на конверт, пояснил. — Это юридически узаконен­ная взятка.

Что-что?

Это законный способ с помощью подкупа решить проблему в Конгрессе. Например, ты решил подкупить конгрессмена...

Еще чего!

- Давай допустим. Чисто гипотетически. Скажем, у тебя есть какая-то хрень, которую ты собираешься продать, но не хочешь платить с этого налоги. Тогда ты даешь определенному конгресс­мену немного денег, и тот протаскивает поправку к закону, кото­рая открывает для тебя некую лазейку. Но это чревато неприятно­стями. Вас могут застукать, и конгрессмен сядет в тюрьму, а тебя круто оштрафуют. Вот ради таких случаев они и придумали этот КПД, как некий перевалочный пункт для денег.

И что значат эти буквы?


36 Жаргонное название Капитолийского холма, где расположен Конгресс США.

Минуточку, я пытаюсь вспомнить.

«П», вероятно, означает «политика»...

Точно! Вспомнил! «Комитет политического действия»37 — вот что это значит. Ты передаешь деньги в этот Комитет, оттуда они поступают конгрессмену, и тогда это считается законным.

То есть они просто отмывают их.

Ну да. Я думаю, они научились этому от ребят из колумбий­ских наркокартелей.

Таким образом, это — тот самый пакет, о котором говорил парень по телефону.

Скорее всего.

Энди, получается, что в нем полно денег?

Они переглянулись и почтительно уставились на пакет. Энди вытащил его из ящика и положил на стол. Дортмундер закрыл ящик. Энди заглянул внутрь пакета и сообщил:

Он набит белыми конвертами.

А что в конвертах?

Джон, — прошептал Энди, возбужденно сверкая глазами и тяжело дыша, — мне еще ни разу в жизни не давали взятку.

Пожалуйста, покажи конверты.

Энди перевернул пакет и высыпал на стол десять пухлых белых конвертов. На каждом из них все теми же красными чернилами были написаны буквы: «П.А.КПД», «И.М.КПД», «Б.А.С.КПД» и так далее.

Думаю, нам следует вскрыть один, — предложил Дортмундер.

Энди взял шикарный нож для бумаги с кожаной ручкой,

лежащий рядом с телефоном, и разрезал конверт с надписью «И.М.КПД». Оттуда вывалилась пачка из пятидесяти новеньких стодолларовых купюр.

Пять тысяч долларов, — резюмировал Энди.

Дортмундер, словно пекарь, проверяющий качество хлеба, потыкал пальцем в другой конверт.

Пять штук в каждом? Ну-ка, проверь этот.

«П.А.КПД»: пять тысяч долларов.

Джон, — сказал Энди, — здесь пятьдесят тысяч наличными.

Проклятье. Очень жаль.

Жаль? Чего тебе жаль?!

Даже не думай взять их. Сондерс приедет за ними в одиннад­цать. Нам придется оставить их на месте.

Джон, но это — пятьдесят штук!

Если Сондерс не найдет их здесь, то он позвонит в поли­цию. Или, как вариант, — Фербенксу. В любом случае мы не сможем больше проникнуть сюда, даже если Фербенкс все-таки приедет домой.

Джон, мы упустим пятьдесят тысяч баксов ради какого-то кольца?

- Да.

- Нет.

Энди, не создавай мне лишних проблем, иначе...

Минуточку! Дай подумать.

Думай, кто тебе не дает?

Мы ведь уже вскрыли два конверта, правильно?

Тут имеется еще куча пустых конвертов и ручка с красными чернилами. Мы засунем деньги в новые конверты, подпишем их и оставим все, как было.


37 Комитеты политического действия — организации в США, занимающиеся сбором частных пожертвований и распределением полученных средств между кандидатами на политические посты, прежде всего, в конгрессмены. КПД имеют право выделять одному кандидату на одну избирательную кампанию не более 5 000 долларов.


Это будет позор, жалость и самый большой облом в нашей жизни! Иди, Джон, погуляй, дай подумать.

Я не желаю навсегда потерять это кольцо.

Знаю, Джон. Если честно, я никогда не встречал такой при­вязанности к вещам. Можно мне, наконец, подумать?

Я просто говорю, — пожал плечами Дортмундер и удалился в противоположный конец гостиной, к приоткрытой двери бал­кона. Он встал там и принялся наблюдать за многочисленными людьми, трусцой совершающими утренний моцион по набереж­ным реки. Дортмундер подумал, что это — самая бестолковая на свете трата времени и энергии. Ведь существует масса других спо­собов времяпрепровождения. Например, сидение на диване.

Все отлично. Джон!

Дортмундер обернулся к Энди, который уселся в кресло и чем-то увлеченно занимался за столом.

Отлично? Что отлично?

Вот, посмотри.

Дортмундер подошел к нему. Энди вытащил из ящика фирмен­ный бланк с логотипом «ТЮИ» и красными чернилами написал на нем: «Сондерс, с пакетом КПД разберется моя секретарша. Фер­бенкс. Р.S.Эту записку забери с собой».

«Эту записку забери с собой»? — переспросил Дортмундер.

Ну да, нельзя, чтобы она здесь оставалась.

А он не удивится, что надо забирать ее с собой?

Удивится? Почему этот Сондерс должен удивиться? Этот обычный молодой клерк, которому платят не за удивление, а за прилежание. Если бы я попросил его сжечь записку, это было бы чересчур. А вот просто забрать с собой листок бумаги — это самое оно. Это Сондерс сделает, даже не задумываясь.

Дортмундер еще раз прочитал записку, хмуро взглянул на большой пакет из оберточной бумаги, содержащий десять пух­лых белых конвертов и признал:

Это может сработать.

Джон, это наверняка сработает! Какие в худшем случае могут быть непредвиденные осложнения? Даже если появятся копы, мы в любом случае подождем снаружи, пока они не уедут. Мы должны рискнуть! Мы не можем оставить эти деньги здесь.

Дортмундер немного подумал, пожал плечами и признал:

Ты прав. Иногда имеет смысл рискнуть.

Вот и славно.

Когда Энди встал из-за стола, то толстый пакет из оберточной бумаги был крепко зажат у него подмышкой.


***


Когда Дортмундер и Келп вернулись в отель, обе женщины, уже проснувшиеся и одетые, сидели в номере у Мэй и смотрели утреннее шоу по телевизору. На их лицах, обращенных к вошед­шим, были написаны ожидание и надежда. Мэй кинула взгляд на руку Дортмундера и все сразу поняла.

Ты не вернул его.

Он так и не приехал, — объяснил Дортмундер.

Но у нас появился новый план, — сообщил Энди и доба­вил, демонстрируя пакет из оберточной бумаги. — А также мы немного заработали. Здесь пятьдесят штук.

Это то, о чем я думаю? — поинтересовалась Энн-Мэри.

Это деньги КПД, — ответил Энди.

Очевидно, Энн-Мэри знала, о чем идет речь, поскольку звонко расхохоталась. Отсмеявшись, она заметила: