Кудруна — страница 26 из 43

Па это молвил Хартмут: «В ней горе говорит.

Друзья Кудруны пали, цвет рыцарства убит;

Сразил отец мой в битве отца ее родного,

И деву тяжко ранит любое жестокое слово».

1017«Поистине, – Герлинда промолвила в ответ, —

Хотя бы угождали мы деве тридцать лет.

Ее не уломаешь возлечь с тобой на ложе;

Тут надобится плеткой упрямицу высечь построже.

1018Но я вперед согласна с ней мягче поступать», —

Закончила Герлинда. Не мог воитель знать,

Что станет еще жестче ее надзор обычный.

И не было на свете, кто мог бы помочь горемычной.

1019Пошла Герлинда снова и пленницу нашла,

И вот что, слово в слово, она произнесла:

«Не вздумаешь смириться, не станет сын мой весел,

Так косами своими мне пыль вытирать будешь с кресел.

1020Мои покои будешь мести на дню три раза

И печь топить». – «Охотно послушаюсь приказа.

Все выполнить готова, что делает прислуга,

Чем мне ласкать другого заместо сердечного друга».

1021И дева покорилась ее веленьям всем,

И с радостью трудилась, не брезгуя ничем.

Семь лет прошли в работе, тяжелой, целодневной.

В плену с ней обращались не так, как должны с королевной.

1022Девятый год неволи неспешно подходил.

Князь Хартмут – он был мудрым – в ту пору рассудил:

Позор, что он короной доселе не венчался,

Тогда как государем всего королевства он звался.[114]

1023 Князь в замок из похода с дружиной прискакал,

Где в битве честь и славу отвагою снискал,

И мнил, что он добьется теперь благоволенья

Красавицы, которой из всех отдавал предпочтенье.

1024Усевшись в кресла, Хартмут велел ее позвать.

Отрепья заставляла Кудруну надевать

Злодейка королева, и дева в них предстала.

Но, что ни делал Хартмут, она свою честь охраняла.

1025Друзья к нему явились и подали совет:

Понравится ли это Герлинде или нет,

Пусть девой овладеет их князь любой ценою.

Он счастьем насладится с такою прекрасной женою.

1026Пошел он к ней в каморку, совету близких вняв,

Взял за руку Кудруну, почтительно сказав:

«Владетельная дева, прошу меня любить.

Зовитесь королевой, вам рыцари будут служить».

1027Красавица сказала, достоинство храня:

«Жестокая Герлинда так мучила меня,

Что в рыцарской любови я счастья не предвижу,

А вас и ваших присных всем сердцем теперь ненавижу».

1028«Мне горько это слышать, – сказал герой в ответ, —

Хотел бы я исправить вам причиненный вред

Для нашей общей чести, служеньем без обману».

Кудруна отвечала: «Я вашей вовеки не стану».

029Повел он уговоры уже на новый лад:

«Вы знаете, Кудруна, что мне принадлежат

Здесь города и веси, и подданные тоже.

Ну кто меня повесит, коль я к вам возлягу на ложе?[115]»

1030Она в ответ: «Я это злодейством назову,

Какого не знавала, покуда я живу.

Ведь все князья другие сказали бы с издевкой,

Что Хагенова внучка в Нормандии сделалась девкой»,

1031Он молвил: «Что за дело мне до чужих речей,

Коль вы меня любили б за это горячей?

Когда я коронуюсь, вы – королевой будьте».

«Об этом, сударь Хартмут, – сказала Кудруна, – забудьте.

1032Ведь вам известно, сударь, как дело обстоит

И сколько причинили мне горя и обид,

Когда меня схватили, угнали на чужбину,

Вы насмерть уложили отца боевую дружину.

1033Вы знаете, доселе душа о том болит,

Что мой отец был вашим безжалостно убит.

Будь рыцарь я, меня бы он должен опасаться.

Зачем же спать мне с вами? Зачем вам меня домогаться?

1034Обычай достославный идет из рода в род,

Что рыцарь благородный жену себе берет

По склонности взаимной», – так дева отвечала.

Отца воспоминая, глубоко она горевала.

1035А Хартмут молвил гневно: «Теперь мне дела нету,

Пусть даже, королевна, вас тут сживут со свету,

Коль вы со мной венчаться короною не рады,

Что сеете, – пожнете, дождетесь желанной награды».

1036«Награду заслужу я, как делала уже,

Служа придворным дамам и грозной госпоже,

И княжеской дружине, печалуясь о многом

С тех пор, как на чужбине живу я, забытая богом».

1037Пригожую Ортруну, воителя сестру,

Задабривать Кудруну послали ко двору,

Чтоб ласковая дева и все ее подруги

Кудруну упросили взять юного князя в супруги.

1038Ей брат сказал открыто: «В награду вам, сестра,

Не пожалею злата и всякого добра,

А вы мне помогите, чтоб только королевна

Свою печаль забыла и так не скорбела душевно».

1039Ответила сестрица: «Ну так тому и быть,

Я и мои девицы согласны ей служить,

Все силы приложу я, Кудруне угождая,

Главу пред ней склоню я, как будто ее крепостная».

1040Благодарила дева княжну за доброту:

«За то, что вы хотите увидеть сироту

На троне вместе с князем, я отслужу вам верно,

Но только изнываю я здесь на чужбине безмерно».

XXI авентюраКак Кудруна должна была стирать

1041Отвергла королевна корону, и ее

Стирать с утра до ночи заставили белье,

Но после поплатились все, кто ее терзал.

И с Хервигом сраженье норманнский король проиграл.

1042Сначала приказали прекрасной деве встать,

Отправиться к Ортруне и с нею отдыхать,

Весельем наслаждаться, пить доброе вино.

Но знатная девица все также твердила одно:

1043«Не надо мне короны. Ведь вам известно, князь,

Я быть женой законной другому поклялась,

Меня с ним обручили родные и вельможи.

И если он погибнет, ни с кем я не лягу на ложе».

1044А князь сказал: «Поверьте, вам не о чем тужить.

Никто нас, кроме смерти, не сможет разлучить,

Так мирно пребывайте с моей сестрою вместе,

Ортруна вас утешит, я вам обещаю по чести».

1045Он льстил себя надеждой, что нрав ее смягчится,

Ведь всем, чем только можно, поделится сестрица

С несчастной полонянкой. Брат и сестра мечтали,

Что дева перестанет теперь предаваться печали.

1046Княжна все дни сидела с Кудруной, и она

Лицом порозовела от доброго вина

И кушаний отборных. Но можете поверить,

Ни за какие блага она не могла лицемерить.

1047Когда герой учтиво склонялся перед ней,

Отраднее на сердце не становилось ей,

О тяжком плене дума красавицу терзала,

И боль свою угрюмо в упреках она вымещала.

1048 Так это продолжалось, покуда, осердясь,

«Прекрасная Кудруна, – ей не промолвил князь, —

Я Хервига не ниже, с кем сблизиться вы мните

Себе великой честью, а вы меня тяжко казните.

1049Для нас обоих лучше вам так не поступать.

Когда вас обижают, мне больно это знать,

Я сам безмерно стражду, обидой уязвленный.

Хоть вы меня отвергли, я вас увенчал бы короной».

1050И князь пошел к дружине, окончив эту речь.

Велел героям земли и честь его беречь.

«Меня, – размыслил Хартмут, – так сильно ненавидят,

Что, видно, много горя от этого в будущем выйдет».

1051И стала королевной Герлинда помыкать,

Служить ее вседневно заставила опять.

Не с дамами в светлице, как это ей пристало,

С прислугой на задворках Кудруна теперь пребывала.

1052Куражилась волчица над знатной полонянкой:

«Хочу, чтоб дочка Хильды была моей служанкой,

Себя непобедимой гордячка возомнила,

Так пусть она послужит, как прежде еще не служила».

1053Сказала злой Герлинде прекрасной Хильды дочь:

«Я вам служить усердно готова день и ночь,

Все выполню охотно, что будет мне но силам,

Покуда разлучает нас злая судьба с моим милым».

1054А старая волчица сказала: «Ты мое

Носить на берег будешь и там стирать белье,

И будешь безотказно стирать всей свите платья,

Смотри, чтоб только праздной тебя не сумела застать я».

1055«Владычица, – Кудруна осмелилась сказать, —

Пускай меня научат, как надобно стирать,

Чтоб в вёдро и в ненастье могла стирать я платья.

Коль нет мне в жизни счастья, так горше хочу пострадать я.

1056Я вовсе не гордячка и выучусь стирать,

Велите вашей прачке мне это преподать,

И хлеб свой отслужу я, работая вседневно

Без всякого отказа». Разумна была королевна.

1057