Кудруна — страница 27 из 43

Герлинда приказала служанке платья взять,

Идти с Кудруной к морю, учить ее стирать,

И тяжко королевна с тех пор работать стала.

Никто не заступался, Герлинда ее истязала.

1058Учили близко замка Кудруну мыть белье,

И стала полонянка стирать белым-бело,

Всех лучше в Норман дине. Подругам было тяжко

Глядеть на то, как ныне у моря стирает

бедняжка.

1059В плену, служа Кудруне, красавица жила,

И тоже королевной та пленница была.

Ее судьба Кудруны всех больше удручала,

Когда глядели девы, как дочь государя' стирала.

1060 И верная подруга возвысила свой глас,

Сказала Хильдебурга: «Услышь, о боже, нас!

Всех, кто увез Кудруну, пусть небо покарает,

Владетельная дама сама их одежду стирает».

1061Герлинда, слыша это, распорядилась зло:

«Не хочешь, чтоб Кудруна трудилась тяжело,

Так за свою хозяйку сама ты поработай».

Сказала Хильдебурга: «Я сделаю это с охотой.

1062Прошу вас богом, деву одну не оставлять,

Ведь королевской крови ее отец и мать.

И мой отец был князем, но я стирать сумею.

Чтоб ни было, позвольте мне службу нести вместе с нею.

1053Мне жаль ее, хоть тяжко и мне свой крест нести.

Господнем изволеньем жила она в чести,

И предки ее были всех королей богаче.

Служить ей здесь негоже, и я помогу ей тем паче».

1064Рекла Герлинда злая: «Но будешь ты страдать

И по снегу босая зимой пойдешь стирать,

Когда бушует ветер, и будет так хотеться

В натопленной светлице у печки с подругами греться».

1065С трудом дождалась дева, пока закат настал,

Тот вечер утешенье Кудруне даровал.

Пришла к ней Хильдебурга, и обе королевны

Свою тоску и горе друг другу излили душевно.

1066Рыдая, Хильдебурга. промолвила тогда:

«Печалит несказанно меня твоя беда.

Я милость у чертовки сегодня испросила.

Она стирать одежду мне вместе с тобой разрешила».

1067Бедняжка отвечала: «Воздай тебе Христос

За то, что пролила ты со много столько слез.

Коль мы стирать на море вдвоем с тобою станем,

Так скрасим наше горе и, верно, душою воспрянем».

1065 И было Хильдебурге стирать разрешено

С несчастной, чью отраду похитили давно

И радостей лишили. А стирки полонянкам

Давали много больше, чем всем королевским служанкам.

1069Когда у прочих пленниц, случалось, был досуг,

Кудруна с Хнльдебургой не покладали рук,

И плакали слезами подруги, их жалея,

Хоть и трудились сами, да так, что нельзя тяжелее.

1070И мука эта длилась – здесь измышленья нет! —

Стирать им приходилось шесть с половиной лет,

На море мыть одежды всей княжеской дружине.

Без проблеска надежды им тяжко жилось на чужбине.

XXII авентюраКак Хильда отправила войско за дочерью

1071Оставим же Кудруну с прислужницей ее

Стирать мужам и женам в Нормандии белье.

Пора сказать, что Хильда, горюя непрестанно,

Одно в уме держала, как дочку спасти от норманна.

1072Велела королева, чтоб выстроили ей[116]

Семь самых быстроходных и прочных кораблей

И двадцать с лишним барок, так снарядив их к бою,

Чтоб все, что только нужно, у рыцарей было с собою.

1073Галеры дополняли сооруженный флот,

Их было сорок. Хильда, задумавши поход,

Ждала прихода войска и пищу запасала,

Своих героев щедро за службу она награждала.

1074Но вот настало время, ей сделалось невмочь

Нести разлуки бремя, покуда ее дочь

В чужой стране так много трудилась и страдала.

Владычица в дорогу гонцов отрядить приказала.

1075Тогда стояла стужа, был праздник Рождества,

День мщения за мужа назначила вдова,

И всех, кто был с ней связан родством, и правом лена,

Спасти она просила любимую дочку из плена.

1076Был самым первым Хервиг об этом извещен.

Владычица сказала: «Пускай припомнит он,

Как некогда с друзьями за тех отмстить поклялся,

Кто, здесь сирот оставив, в земле Вюльпензанда остался».

1077Поехали посланцы и Хервига нашли.

Знал рыцарь благородный, зачем они пришли,

Гонцов едва завидя, он вышел к ним навстречу,

Приветствовал сердечно. И вот что гласили их речи:

1078«Вам, государь, известно, как дело обстоит,

И ваша память клятву о мщении хранит.

На вашу помощь Хильда надежду возлагает,

Ведь участь королевны вас более всех удручает».

1079Король сказал: «Я знаю, как дело обстоит.

Похищена Кудруна, отец ее убит,

Взял Хартмут дерзновенно мою супругу в плен

За то, что я был избран, а Хартмут был ею

презрен.

1080Свидетельствуйте Хильде, что мы служить ей рады,

Что не дождется Хартмут прощенья и пощады,

За то что он Кудруну держал в плену столь долгом.

Я это почитаю не чьим-то, а собственным долгом.

1081Скажите королеве, что, с Рождества считая,

И месяца не минет, как приведу войска я,

Три тысячи героев, ее покорных воле».

На том гонцы простились, он их не задерживал боле.

1082И Хервиг к битве правой все мысли устремил,

А с ним и те, кто славой себя не раз покрыл.

Он снарядил их к бою и в путь велел собраться.

Суровою зимою им всем предстояло сражаться.

1083Прекрасной Хильде помощь друзей была нужна,

Своих гонцов к датчанам отправила она,

Чтоб все, кто ей служили, не выжидали боле,

А вызволить спешили Кудруну из тяжкой неволи.

1084Взывала Хильда: «Други, нельзя терять ни дня.

Пусть памятует Хорант: он Хетелю родня,

И пусть на помощь деве идет со всею ратью,

Скорей умрет Кудруна, чем Хартмута примет в объятья».

1085Рёк Хорант: «Передайте владычице с поклоном:

Недолго остается печаловаться женам,

Мои герои скоро на двор ее прискачут,

И сыновья норманнов от нас еще горько заплачут.

1086Еще, гонцы, скажите вы нашей королеве,

Что я приду охотно на помощь пленной деве,

Что нового похода теперь всем сердцем жду я,

И ровно десять тысяч отважных датчан приведу я».

1037Посланцы попрощались, коней не расседлав.

Их путь лежал на Валегс, и тамошний маркграф,[117]

Неустрашимый Морунг, вельможа именитый,

Гонцов сердечно принял со всей своей доблестной свитой.

1088«Я с радостью приеду, – герой промолвил им, —

Чтоб праздновать победу. Прошло тринадцать зим,

Как с Хартмутом сразиться мы клятвой обещали,

Когда его норманны Кудруну в неволю угнали»,

1089Распорядился Морунг гольштинцам[118] передать,

Что Хильда повелела приверженцев созвать

В поход на супостата. О новости столь важной

Был извещен гонцами и Фруте, датчанин отважный.

1090[119] Сказал посланцам Ирольт: «Войска свои отсель

Доставлю к хегелингам я через семь недель

И с радостью исполню владычицы веленье,

Что там бы нас ни ждало в пути и на поле сраженья».

1091Помочь прекрасной Хильде и Вате был готов,

Хотя не посылала она к нему гонцов,

Правитель марки Штурмен по своему почину

Спешил, как только можно, собрать боевую дружину.

1092 И рыцари собрались, чтоб выступить в поход;

Его родня и слуги, а счетом – десять сот.

Во всем вооруженье их не было изъяна,

И Вате собирался преследовать с ними норманна.

1093Меж пленниц, изнывавших в неволе много лет,

Лишь госпожа Хергарда не знала горьких бед,

Стать властной герцогиней красавица стремилась,

И с королевским кравчим она из корысти слюбилась.

1094Дочь Хильды, зная это, немало слез лила.

Впоследствии Хергарда наказана была

За то, что с ней лишенья делить не пожелала.

Но что с Хергардой сталось, Кудруну заботило мало.

1095Все подданные Хильды готовились в поход,

А дела накопились у них невпроворот.

Тогда ее вельможи совет разумный дали,

Чтоб рыцарей надежных за братом Кудруны послали.

1096Посланцы поскакали, на север устремясь.

Охотой соколиной был занят юный князь

Со слугами в долине реки большой и плавной.

Там много птиц водилось, а Ортвин охотник был славный.

1097Заметил он посланцев и вымолвил тогда: