Она кивнула:
– Когда я только начала играть в театре, у меня были небольшие роли, но я знала, о чем спектакль. В этой игре под названием «Жизнь» я продолжаю играть очень маленькую роль. Разница в том, что я не понимаю, о чем этот спектакль. Я появляюсь на три минуты во втором акте, но без малейшего понимания, что было до. Затем я появляюсь еще на одну минуту в четвертом акте, но совсем не знаю, что происходило между вторым и четвертым актом. И я даже не представляю, чем все это закончится. – Она приподняла руки, ладонями вверх. – Вы даже не догадываетесь, как это огорчает женщину.
– Вы действительно не в курсе того, что происходило раньше?
– Прошу вас поверить мне.
Я поверил ей. Я поверил ей, так как знал, что это правда.
– Сходите в гостиную и принесите мне, как говорят в этих краях, освежающий напиток, – попросил я. – С каждым часом чувствую себя слабее.
Она послушно поднялась и принесла спиртное, я взбодрился и начал рассказывать ей то, что она хотела услышать.
– Все это дело рук триумвирата, – начал я, может, это не совсем правда, но очень близко к тому, что я собирался поведать. – А именно: сэра Энтони, Лаворски, который, я полагаю, не только бухгалтер Скураса, но и его финансовый директор, и Джона Доллманна, генерального директора судоходных компаний, разделенных из налоговых соображений, который связан с нефтяными компаниями вашего мужа. Я сначала подумал, что Маккалум, шотландский юрист, и Бискарт, парень с бородкой, владелец одного из крупнейших коммерческих банков в Париже, тоже с ними заодно. Однако нет, по крайней мере Бискарт. Мне кажется, его пригласили на судно якобы для обсуждения дел, но на самом деле для того, чтобы он снабдил наш триумвират информацией, которая помогла бы им в следующей операции. Но банкиру не понравилось то, откуда дует ветер, и он сделал ноги. Про Маккалума ничего не могу сказать.
– Я совсем не знаю Бискарта, – сказала Шарлотта. – Ни он, ни мистер Маккалум не останавливались на борту «Шангри-ла». Они проживали в отеле «Колумбия», и дважды их приглашали на обед. В последний раз они появились на яхте во время вашего визита.
– Помимо прочего, их не сильно заботило то, как ваш муж с вами обращается.
– Меня саму это не заботило. Я знаю, почему мистер Маккалум был на борту. Мой муж планирует построить нефтеперерабатывающий завод в устье Клайда этой зимой, и Маккалум договаривался относительно аренды. Муж сказал, что к концу года ожидает большой приток свободного капитала, который можно будет инвестировать.
– Бьюсь об заклад, что так все и есть. Скурас очень удачно выразился относительно самого грандиозного хищения, с которым я когда-либо сталкивался. Мне кажется, Лаворски – организатор и мозговой центр этого предприятия. Я не удивлюсь, если выяснится, что именно он решил, что империи Скураса очень необходимы новые вливания в виде наличных денег, и понял, как этого добиться подручными средствами.
– Но… у моего мужа никогда не было недостатка в деньгах, – возразила Шарлотта. – У него всегда все лучшее: яхты, машины, дома…
– Не в том смысле. Недостатка в деньгах не было и у миллионеров, которые спрыгнули с небоскребов Нью-Йорка в период краха фондовой биржи. Лучше ничего не говорите, моя дорогая, вы ничего не знаете о крупных финансовых операциях. – Сильное заявление от человека, который живет исключительно на небольшой оклад, подумал я. – Лаворски внезапно пришла счастливая мысль крупномасштабного пиратства – речь идет о судах, которые перевозят товар на сумму не менее миллиона фунтов стерлингов за один рейс.
Шарлотта уставилась на меня, раскрыв рот от удивления. Вот бы и мне такие зубы, как у нее. К сожалению, в результате многолетней службы враги дяди Артура выбили мне половину зубов. Как это несправедливо: адмирал, который на двадцать пять лет старше меня, частенько хвастается тем, что у него еще ни один зуб не выпал.
– Вы все это выдумали, – прошептала она.
– Нет, все это выдумал Лаворски. Я просто рассказываю. Мне мозгов на такое не хватило бы. Придумав эту замечательную схему для обогащения, они должны были решить три задачи: как узнать, когда и где будут отгружаться звонкие монеты; как захватить эти суда и как спрятать их на период вскрытия кладовой-сейфа – на этот процесс может уйти и целый день, учитывая, что на судах устанавливаются самые современные кладовые-сейфы, – а затем забрать все звонкие монеты.
Задача номер один решалась легко. Я не сомневаюсь, что наши друзья подкупили высокопоставленных сотрудников банков. Доказательством тому служит то, что они пытались подкупить Бискарта. Но я думаю, что этих людей не удастся привлечь к ответственности. Хотя вполне возможно арестовать и предать суду их главного информатора и их козырь – нашего хорошего друга, титулованного брокера лорда Чарнли. Для того чтобы пиратство имело успех, необходимо сотрудничество с кем-нибудь из Ллойда. Например, с лордом Чарнли. По профессии он агент по морскому страхованию… Перестаньте на меня так смотреть, вы меня сбиваете. В Ллойде страхуется ценный морской груз. Чарнли владеет информацией по тем или иным грузам. Он знает количество, фирму и банк-отправитель, а также, возможно, дату отправки и наименование судна.
– Но лорд Чарнли – состоятельный человек, – возразила она.
– Лорд Чарнли создает впечатление состоятельного человека. Допустим, ему нужно доказать свою состоятельность, чтобы попасть в элитный клуб, но могло статься, что он поставил не на ту лошадь или неудачно сыграл на фондовой бирже. Он или нуждался в деньгах, или просто хотел обогатиться. Вероятно, у него много денег, но деньги – как алкоголь, кто-то знает, как его пить, а кто-то злоупотребляет. А у любителей злоупотреблять так: чем больше у них денег, тем больше им нужно.
Доллманн решил вторую задачу – захват судна со звонкими монетами. Не думаю, что это сильно стеснило его в финансовом плане. Ваш муж отгружает нефть в очень странные и очень суровые по климатическим условиям места, и, само собой разумеется, для этой работы он нанимает очень странных и очень суровых людей. Доллманн не смог бы набрать экипаж для операции самостоятельно. Вероятно, он вышел на нашего доброго друга капитана Имри, у которого занятная биография, и уполномочил его найти подходящих для работы моряков среди людей Скураса. После того как экипаж для операции был укомплектован, господа Скурас, Лаворски и Доллманн стали поджидать свою жертву в открытом море, отправили вас с горничной в отель, погрузили команду на «Шангри-ла» и с помощью одной из уловок, расскажу о них чуть позже, захватили судно со звонкими монетами. Затем «Шангри-ла» высадила экипаж судна под охраной, а призовая команда отправила похищенное судно в назначенный тайник.
– Неправда, неправда, – прошептала она.
Давно я не видел, как женщины заламывают руки, а именно это делала сейчас Шарлотта Скурас. На ней не было лица. Она знала, что я говорю правду – правду, которую она слышала впервые.
– Тайник, Филип? Что за тайник?
– Шарлотта, а где бы вы спрятали судно?
– Не знаю. – Она устало пожала плечами. – Я сегодня не очень хорошо соображаю. Может, в Арктике, или в каком-нибудь норвежском фьорде, или на необитаемом острове. Больше ничего в голову не приходит, Филип. Мест не много. Суда ведь не маленькие?
– Есть миллионы мест. Вы можете спрятать судно практически везде. Все, что нужно сделать, – открыть клапаны для забора воды в трюме и обратные клапаны в машинном отделении и взорвать несколько подрывных зарядов.
– Вы говорите… вы говорите…
– Именно. Вы отправляете судно на дно. От западной части пролива к восточной части Дуб-Сгейра бодро тянется полоса воды под названием Беул-нан-Уам – «врата могилы». По всей видимости, это самое заполненное морское кладбище Европы на сегодняшний день. В стоячей воде, между приливом и отливом, клапаны открываются в заранее намеченном месте Беул-нан-Уама, и вниз идут суда, все пять. Буль-буль-буль… И вот совпадение! Как показывают таблицы приливов и отливов, они все были потоплены примерно в полночь. Исчезнут в полночь, как выразился бы поэт, но только в этом случае с большими страданиями, по крайней мере страховщиков. Беул-нан-Уам. Странно, я никогда об этом не думал прежде. Очень подходящее название. «Врата могилы». Чертово место даже напечатано крупным шрифтом на карте! Что еще нужно сделать, чтобы Калверт обратил на него внимание?
Шарлотта не слушала мои излияния. Она сказала:
– Дуб-Сгейр? Но это место, где живет лорд Кирксайд.
– Это не «но», это «потому что»… Тайник выбирал ваш муж или кто-то другой, но в любом случае с участием вашего мужа. Я только недавно узнал, что Энтони Скурас – старый собутыльник лорда Кирксайда. Вчера я видел лорда, но он не стал со мной говорить. Его очаровательная дочь тоже.
– А вы не сидите на месте. Я ни разу не встречалась с его дочерью.
– Вам следует с ней познакомиться. Она считает, что вы старая ведьма, охотящаяся за деньгами. Она славный ребенок. Но сильно напуганный, боится за свою жизнь и жизнь остальных.
– А почему?
– Как вы думаете, каким образом наш триумвират заставил лорда Кирксайда сотрудничать с ними?
– С помощью денег, взяток.
Я покачал головой:
– Лорд Кирксайд – горец и джентльмен. Это довольно сильная комбинация. Старику Скурасу не хватило бы денег подкупить лорда Кирксайда, чтобы тот, не оплатив за проезд, проехал на автобусе. Неудачное сравнение. Лорд Кирксайд и знать не знает, что такое автобусы, даже если и окажется под колесами одного. То есть я хочу сказать, что он неподкупный. Поэтому ваши очаровательные друзья выкрали старшего сына лорда Кирксайда, младший живет в Австралии. А чтобы удостовериться в том, что Сьюзан Кирксайд ничего не выкинет, они выкрали ее жениха. Это моя догадка, но мне кажется, чертовски хорошая. Официально считается, что их нет в живых.
– Нет, нет! – дрожащим голосом прошептала Шарлотта и поднесла руку ко рту. – Боже правый, нет!
– Боже правый, да! Все очень логично и чрезвычайно эффективно. По той ж