Кукла на цепочке — страница 157 из 186

– От вас это стоит полудюжины хороших отзывов. Буду иметь это в виду.


Покончив с представлениями, Хокинс посмотрел на Тэлбота и четырех его офицеров и сказал:

– Первый вопрос, который у вас, естественно, возникает, джентльмены, – это почему я взял с собой двух гражданских лиц. Сначала я скажу вам, кто они, а когда я объясню цель нашего приезда, вы поймете, почему они здесь. Попутно я мог бы сказать, как мне невероятно повезло, что они здесь со мной. Они редко покидают родной штат Калифорния, но так уж случилось, что оба присутствовали на международной конференции в Риме. Итак, профессор Алек Бенсон.

Бенсон был крупным, спокойным мужчиной немного за пятьдесят, с седыми волосами и ангельским веселым лицом, в спортивной куртке, фланелевых брюках и рубашке поло, все – разных оттенков серого и настолько обжитое, удобное и помятое, что он вполне мог унаследовать эту одежду от дедушки.

– Профессор – директор сейсмологического департамента Калифорнийского технологического института в Пасадене. Еще он геолог и вулканолог. Все, что заставляет землю дрожать и трястись, – его сфера деятельности. Это общепризнанный в мире ведущий эксперт. Он возглавляет – точнее, возглавлял, пока я грубо его не прервал, – международную конференцию по сейсмологии в Риме. Вы все, конечно, знаете, что такое сейсмология.

– В общих чертах, – откликнулся Тэлбот. – Своего рода наука – я думаю, уместнее будет определение «область знаний» – о причинах и последствии землетрясений.

– Своего рода наука? – переспросил Хокинс. – Вы меня огорчаете. Это настоящая наука.

– Я уверен, что коммандер никого не хотел задеть, и я не обижен, – спокойно сказал Бенсон. – Он совершенно прав. Мы далеки от того, чтобы стать настоящей наукой, мы все еще топчемся на периферии этого явления.

– Ну хорошо. Доктор Викрам – физик, столь же известный в своей области, как профессор Бенсон в своей. Он специализируется на атомной физике.

Тэлбот взглянул на доктора Викрама. Тот, в отличие от Бенсона, был худощав, темноволос и безупречно одет: синий костюм, белая рубашка и черный галстук, траурный оттенок которого вполне сочетался с привычной строгостью его лица.

– Распространяется ли ваш интерес к ядерной физике на ядерное оружие, доктор Викрам? – спросил Тэлбот.

– В общем, да.

– Вас с профессором следует поздравить. За такие дела наверняка должна быть какая-то медаль для гражданских. Вице-адмирал Хокинс, конечно, находится здесь по долгу службы. Но вам двоим, джентльмены, лучше было бы оставаться в Риме. Я хотел сказать, разве там не безопаснее?

Хокинс кашлянул:

– Вы ведь не собираетесь навлечь на себя гнев старшего по званию?

– Я бы и не подумал об этом, сэр.

– Что ж, тогда переходим к делу. Ваши два сообщения получены. Первое вызвало некоторое беспокойство, второе – глубокую тревогу.

– Это насчет тиканья, сэр?

– Да, насчет него. Оба сообщения были отправлены в Пентагон, а второе еще и в Белый дом. Я полагаю, их реакцию можно описать словом «ужас». Конечно, это лишь мое предположение, но скорость ответа на второе сообщение показывает, насколько они потрясены. Обычно получения информации из Пентагона приходится ждать вечность или как минимум месяцы, но на этот раз реакция последовала через считаные минуты. Когда я прочитал их ответ, то понял, в чем причина. – Хокинс сделал паузу, возможно для пущего драматического эффекта.

– Как и я, – сказал Тэлбот.

– Что вы имеете в виду?

– На месте Пентагона или Белого дома я бы тоже расстроился, если бы бомбардировщик или грузовой самолет ВВС США с грузом бомб внезапно канул в море. Тем более если бомбы или ракеты, которые нес этот самолет, были ядерными. Особенно если это были водородные бомбы.

– Черт бы вас побрал, Тэлбот! Вы лишаете стареющего вице-адмирала простейших радостей жизни. Вот вам мой гнев!

– Это было вовсе не сложно, сэр. Мы уже догадались, что это был бомбардировщик. Гражданские самолеты, за исключением «Конкорда», не летают на такой высоте, на какой мы его засекли. Нужно быть совсем тупым, чтобы не прийти к тому предположению, к которому мы пришли. Бомбардировщики обычно несут бомбы. Реакция Америки недвусмысленно показала, что самолет был американским. И вы бы не явились сюда в такой спешке в сопровождении специалиста по атомному оружию, если бы бомбы не были особо опасными. А я не могу придумать ничего более опасного, чем водородные бомбы.

– Да и никто не может. Когда вы сказали то, что сказали, я должен был понять, что вы обо всем догадались. Даже в Пентагоне не знают или не хотят разглашать, что это был за самолет. Они ориентировочно говорят об усовершенствованном грузовом самолете «С.141 Старлифтер». Самолет дозаправился на Азорских островах и взял курс на Грецию. Согласно вашему первому сообщению, вы видели крушение самолета, но не смогли его опознать. Почему?

– Старший помощник, покажите адмиралу, в чем была причина.

Ван Гельдер достал пачку фотографий и передал Хокинсу. Тот быстро просмотрел их, а потом просмотрел еще раз, уже медленнее. После чего вздохнул и поднял глаза:

– Наверное, это выглядит интригующе, если вы – любитель эффектных зрелищ с участием дыма и пламени. Но я к таковым не отношусь. Все, что я вижу, – это, предположительно, внешний левый двигатель, и толку от этого немного. Ничто не указывает на источник или причину пожара.

– Думаю, ван Гельдер с вами не согласился бы, сэр, – сказал Тэлбот. – Он считает, что пожар возник в носовой части и был вызван взрывом внутри. Я с ним согласен. Самолет определенно не был сбит зенитным орудием с какого-либо корабля. Мы бы знали. Единственная альтернатива – ракета с тепловым наведением. Но на это есть два возражения. Такая ракета навелась бы на двигатели, а не на фюзеляж, и, что более важно, в этом районе не было таких кораблей. Наш радар их засек бы. По тем же соображениям можно утверждать, что ракета не была выпущена с самолета. Адмиралу не нужно напоминать, что радар «Ариадны» самый совершенный в мире.

– Возможно, это уже не так, сэр. – Тон Денхольма был почтительным, но уверенным. – И если это правда, то мы не можем просто так сбрасывать ракеты со счетов. Это не особое мнение, я всего лишь изучаю другие варианты.

– Изучайте, лейтенант, – сказал Хокинс. – Любой свет, способный осветить мрак нашего невежества, и так далее и так далее.

– Я не гожусь на роль маяка, сэр. Просто я не согласен с убеждением, что Советы всегда отстают от Запада в плане технологического прогресса. Не знаю, насколько старательно и официально поддерживается это убеждение. Да, Советы тратят определенное время и усилия на получение военных секретов с Запада. Я говорю «определенное», потому что им не надо так уж сильно стараться. Похоже, существует стабильный приток ученых, как американских, так и британских, которые вместе с коллегами, вообще не обязательно участвующими в прямых исследованиях, готовы продавать Советам то, что они хотят, если, конечно, цена будет подходящей. Я уверен, что это так и есть в отношении компьютеров – в этой сфере они отстают от Запада. Но в случае с радарами все по-другому. Ведущая роль в этой сфере принадлежит, пожалуй, британской компании «Плесси». Она разработала новую революционную радарную систему, тип 966, которая установлена или будет установлена на авианосцах класса «Инвизибл», на эсминцах класса «Шеффилд», тип 42, и новых фрегатах класса «Норфолк», тип 23. Новый радар предназначен не только для обнаружения и сопровождения самолетов и ракет морского наблюдения, но и…

Хокинс прочистил горло:

– Извините, что перебиваю, Денхольм. Вы, конечно, знаток, но разве это не подпадает под категорию секретной информации?

– Будь это так, сэр, я не стал бы говорить об этом даже здесь. Но все данные, о которых я упомянул, имеются в открытых источниках. Так вот, новый радар, кроме всего прочего, способен управлять ракетами «Си дарт» и «Си вульф» в полете и наводить их на цели с большой точностью. Насколько я понимаю, они практически невосприимчивы к помехам и радиолокационным ловушкам. Если «Плесси» сделала это, это могли сделать и Советы. Они не особенно любят рекламировать подобные вещи. Но я уверен, что у них есть соответствующие наработки.

– И вы полагаете, что в данном случае причиной крушения была ракета? – спросил Хокинс.

– Отнюдь, сэр. Я лишь предполагаю подобную возможность. Вполне вероятно, что капитан и лейтенант-коммандер ван Гельдер правы. Проблема в том, что я ничего не знаю о взрывчатых веществах. Возможно, существуют ракеты с небольшим зарядом, наносящие лишь ограниченный ущерб. Я думаю, что в случае с обычной ракетой самолет бы упал в море не с целым фюзеляжем, а разлетелся на множество обломков. Но опять же, этого я не знаю. Мне просто любопытно, какая была система безопасности на базе, откуда вылетел этот самолет в Штатах.

– Система безопасности? В случае со сверхсекретным самолетом? Абсолютная.

– Неужели адмирал действительно верит, что существует такая вещь, как полная безопасность?

Адмирал ничего не ответил, лишь молча глотнул виски.

– За последний год было четыре авиакатастрофы. Все четыре самолета вылетели из аэропортов, которые считались абсолютно безопасными. Во всех четырех случаях террористы играючи обошли самые строгие проверки в аэропортах.

– Это были гражданские аэропорты. Здесь же речь идет о сверхсекретной базе ВВС США, укомплектованной исключительно личным составом ВВС США – людьми, специально отобранными для своей должности, с тщательно изученным прошлым и проверкой на детекторе лжи.

– При всем уважении к вице-адмиралу и нашим американским друзьям, проверка на детекторе лжи, точнее, проверка на полиграфе – это чушь. Любого умеренно разумного человека можно научить, как пройти проверку на полиграфе, которая, в конце концов, зависит от грубых примитивных измерений частоты пульса, артериального давления и потоотделения. Можно научить человека давать правильные, неправильные или просто сбивающие с толку ответы, и проверяющий не заметит разницы.