Куклолов — страница 44 из 51

Что ещё за поэзия, подумал я, скомкал бумажку и хотел швырнуть в ведро. Потом опомнился: это же не моя. А потом снова, разом вспыхнули все лампы – только не в номере, а в голове.

«Я отвечаю на вопросы, подобно пустыне».

Павильон номер семьдесят пять.

Изо всех сил сжимая рекламку вспотевшими, скользкими пальцами, я выглянул в окно. Часы показывали глубокую ночь, и ярмарка только разворачивала свои шатры: поднимались тенты, яростно светили прожектора, трепетали флаги. Туда-сюда, словно букашки, сновали сотрудники и рабочие.

Павильон номер семьдесят пять.

Голова шла кругом. Я прижал рекламку к губам. Выдохнул:

– Спасибо…

Я знаю, что спросить у тебя, чревовещатель Ираёль.

Я упал на кровать и уснул тут же. Снов в ту ночь я не видел.

* * *

Первое, что я сделал, проснувшись (после того, как проверил кукол, конечно), – начал искать. Запрос «чревовещатель Ираёль» не дал ничего внятного: только статьи про предсказателей, пророков и колдунов. Запрос «чревовещатель кукольная ярмарка Кавенецк» вывел тонны информации о ярмарке, но о чревовещателе не оказалось ни слова. Запрос «Ираёль» показал мне далёкий посёлок и рассказ о старом лётчике, попавшем в какой-то золотой мираж.

Сначала я ничего не понял, но потом сообразил, что Ираёль – это пустыня. Так вот почему «Я отвечаю на вопросы, подобно пустыне»! Только почему же никаких цифровых следов этого Ираёля? Может, это какой-то знакомый администраторов или экзотический гость, приглашённый в последний момент?..

Я отправился к семьдесят пятому павильону – огромному, просто гигантскому, возвышающемуся над палатками, шатрами и юламейками[24], словно паук. До официального открытия в шесть вечера оставалась уйма времени, на дорожках всё ещё суетились рабочие, плотники натягивали последние тенты, художники расписывали последние вывески, воздушные гимнасты в тёмных робах прикрепляли к флагштокам последние флажки и растяжки… Но меня всё равно пропустили на территорию – вернее, просто не заметили. Я брёл среди снежных клумб, ледяных композиций, деревянных киосков, впитывая всем существом это зарождающееся нутро ярмарки, это предчувствие весны – здесь оно ощущалось особенно сильно. Солнце резало глаза, небо колыхалось, увешанное облаками— словно фанерками, прибитыми к ярчайшей голубизне. В нос била смесь свежих строительных запахов: масляная краска, древесная стружка, мокрая штукатурка…

Я задрал голову, чтобы разглядеть бутафорский маяк, сколоченный в центре ярмарки – на пересечении усаженных картонными деревьями ярмарочных аллей. Чем-то это напомнило Исмаильскую ярмарку, где мы были с Катей.

Катя… Мысль о ней отозвалась теплом, но без всякой нежности; это было не романтическое тепло прикосновения, а практичное тепло радиатора, включившегося в холодном салоне. Мне хотелось, чтобы она приехала. Мне нужен был кто-то, кому я доверяю, кто сможет помочь с самой главной моей задачей, кто…

– Тьфу ты!

Зазевался и вляпался в лужу, в которой отражались пустые ветки и весеннее небо. Мокрые ноги, свежие запахи, ветер, воздух, такой упругий, что можно опереться, птичий свист… Будто вернулся в детство. Будто могу взлететь.

– Молодой человек! Вы что тут делаете?

Ну вот и заметили меня. Эх. А ведь такое настроение поймал.

Я посмотрел на рабочего без всякой досады, благодушно и радостно. Что-то распускалось в груди, расцветало, поднималось, наполняя свободой и силой. Догнала меня всё-таки весна – на этом голубом просторе, в этом древнем, каждый год заново вырастающем городе, после душного хостела, затхлых комнат Венкеровой, холостяцкого бункера в общаге…

– Вы что тут делаете? – раздражённо повторил рабочий в кроваво-бордовой каске.

А меня пьянил сладкий весенний воздух, радость разворачивалась внутри, вычищая все мысли, все страхи.

– Ищу павильон семьдесят пять, – весело ответил я.

– Закрыто ещё. Закрыта территория пока!

– Да мне только узнать, правда там чревовещатель будет, или…

– Молодой человек! Мне тут нужно привести в порядок бордюр, а вы на нём стоите! Про чревовещателя смотрите в программе, я не организатор. Если не хотите, чтобы оштрафовали, – покиньте территорию.

Я пожал плечами. Ну ладно. Придётся потерпеть до вечера. Ничего, мы и больше ждали. По крайней мере, будет время сформулировать вопрос.

Что, если так: «Где Звездочёт?»

Откуда он знает, кто такой Звездочёт. Хотя… Это же чревовещатель. Он же отвечает на вопросы как пустыня. Или как там было…

Шагая обратно к отелю, я перебрал ещё несколько вариантов: «Как мне найти Звездочёта?», «Куда мне двигаться?», «Где мне искать последнюю куклу?». Остановился на «Где я найду Звездочёта?».

В дверях отеля гремела ведром уборщица.

– В обход идите, мужчина, в обход! – запыхавшись, велела она.

Надо же, уже мужчина. Десять минут назад был молодым человеком. Вот как быстро время идёт.

– Куда в обход?

– Через боковую дверь! – полоща тряпку, крикнула уборщица.

Тряпкой. Мраморные ступени. Посреди дня. Очень странно.

Я двинулся в обход, но никакой боковой двери не было – только стилизованная резная калиточка в пивную пристройку да несколько окон. За углом наконец-то нашлась нужная дверь – но на ней висела табличка «Служебный вход».

Да ну их. Я дёрнул ручку, вошёл, миновал узкий коридор и выбрался в полукруглый холл совсем рядом со входом в столовую. Администраторша подняла голову на стук и выпучила на меня глаза, будто я возник из воздуха.

– Вы откуда?

Мне очень хотелось ответить «от верблюда», но я вежливо улыбнулся и объяснил:

– Уборщица попросила меня через боковой вход войти, пока она крыльцо моет.

– Крыльцо не моют днём, – настороженно проговорила администратор. – И у нас нет бокового входа. Только эвакуационный через столовую.

Я нахмурился. Уборщица точно была. Не мог я её выдумать. И узкий сумрачный коридор – тоже.

– Тёмный коридор. Табличка «Служебный вход», – уверенно произнёс я. Администратор покачала головой. Указала пальцем на стену за моей стеной. Я обернулся.

Никакой двери не было. Гладкая бежевая штукатурка, плакат с путями эвакуации, кадка с разлапистым изумрудным цветком. Никакой двери.

– Вы же из столовой вышли, да? – осторожно улыбнулась девушка. – Ну вы шутник. А я-то уж подумала – померещилось…

– Нет, я вышел не из столовой, – проговорил я, не узнав низкого, вибрирующего голоса. Не оглядываясь, пересёк холл, вошёл в лифт. В зеркале на стенке кабины заметил круглые глаза администраторши. Вдохнул, зажмурился. Двери съехались, и я с облегчением выпустил воздух. Нет. Это определённо переставало мне нравиться. Весеннее настроение улетучилось, как не бывало. Если это шкодит Безымянный, то что ему стоит вовсе запереть меня в каменном мешке?

Стены лифта вдруг сдвинулись. Лампочка моргнула. Я съёжился, закружилась голова. Пёстрые ярмарочные афишки на стенках слились в колючую карусель.

– Тише, тише, – тревожно зашептала Изольда.

– Всё в порядке. Его здесь ещё нет, – успокаивающе добавила Арабелла.

Я пальцами надавил на веки, ожидая, что лифт рухнет. Но открылись двери, и я вывалился в пустой, недавно проветренный коридор; перед глазами поплыли фиолетовые и зелёные пятна.

Лифт уехал, головокружение постепенно прекратилось, и пятна, вращаясь, легли на геометрический узор ковра.

Я бросился к окну. Ярмарка чуть вдалеке поднимала новые и новые флаги.

* * *

Я знал, это глупый, суеверный страх, но я боялся выйти из номера. Рассадил кукол у изголовья кровати, заказал обед. Официант в большой, не по размеру, крахмальной рубашке привёз серебряную тележку. Я втащил её в номер, двигаясь так, чтобы за моей спиной было не разглядеть кукол.

– Спасибо.

– Приятного аппетита! Налить вам второй кофе?

– Спасибо, не нужно.

– Если что-то понадобится, вы можете позвонить на стойку администрации…

– Спасибо! Я понял!

Выставив чересчур предупредительного юношу, я подвёз тележку к кровати. Есть не хотелось, но вечерний поход мог затянуться надолго, на всю ночь, на долгое, долгое время. Выходя из дома на такие поиски, никогда не знаешь, когда вернёшься. Следовало подкрепиться.

И всё-таки, как ни старался, толком поесть я не смог. Вонзил вилку в клубок укутанной соусом пасты, но вид и запах, ощущение податливо пружинившей в мякоть вилки вызвали отвращение. Я накрыл блюдо серебряной крышкой – может, ещё проголодаюсь – и принялся за кофе. Широкая и низкая белая чашка, белоснежная пенка, на которой красовался восточный дворец. Что к чему? Я замешал ложкой пенку, чтобы стереть дворец, и сделал глоток. Горячо, как горячо-то! Ну кто так делает?

Я добавил сахара, перемешал. Стало гораздо лучше. Изольда глянула с ласковой усмешкой, Арабелла – жадно.

– Что, в море кофе не подают? – пробормотал я, подвигая к ней чашку. Понятно, что выпить не сможет, но запах-то ощутит.

– Надо подкрепиться. И отдохнуть. Может, поспим? Вечер будет долгим…

Кофе остывал, волосы кукол, и особенно лёгкие, воздушные пряди Мельника легонько трепетали на сквозняке. Я улыбался против воли. Глядя на это, нельзя было не улыбаться. Мельник слегка улыбался в ответ – своей спокойной, чуть снисходительной улыбкой.

Я испытал такой восторг от встречи с ним. Я, наверное, никогда не забуду тот первый вечер в «Рябинке»: когда вывалился на сцену и нос к носу столкнулся с куклой. Он-то, конечно, и бровью не повёл, но… Я знал, в глубине души он был рад.

Никогда не забуду.

Как не забуду и ощущение ветра прямо в лицо, резкую встряску, как от удара током, – когда впервые взял в руки Арабеллу. Как жаль, что я ещё не понимал всего этого, когда знакомился с Изольдой, Кабалетом и близнецами. Интересно, что же будет теперь – когда я найду Звездочёта?

Воспоминания о том, как спокойно куклы отнеслись к появлению Мельника, уже не смущали. Я понял: дело не столько в том, как куклы встречают брата – в конце концов, это эмоции их, кукольного мира, куда людям доступа нет. Дело в том, как куклу встречаешь ты. Ты и твоя эмоция – вот что сильнее, ценнее всего, вот что несёт заряд и имеет смысл.