Кукловод — страница 31 из 51

– И все?

– У меня были дела поважней, чем следить за ходом ее мысли.

Его надменный тон выводил из себя. Может, для него и было что-то важнее, но для меня это имело первостепенную важность. Видимо мои мысли отразились на лице, поскольку лицо лорда Берта приобрело серьезность, не оставив даже намека на насмешку.

– Что случилось, миледи?

– Мне не хочется ехать в летнюю резиденцию вместе с принцем. Королева Фрейя хочет, чтобы мы отправились туда завтра и провели там какое-то время.

– Хорошо. И что вы хотите от меня?

Подняв глаза, я увидела блеск в глазах мужчины, но не поняла, что он означает. Он словно ждал от меня какого-то решения, в то время как за решением к нему пришла я, не совсем понимая, зачем это делаю. Его невозмутимость смущала и заставляла чувствовать себя неуютно. Подавив порыв отвести взгляд и уйти, почувствовав себя униженной, я вновь сцепила пальцы в кулак и сделала шаг вперед.

– Вы же у нас советник, – как я не старалась, но голос мой был не так тверд, как хотелось бы, – так дайте мне совет.

– Хорошо, я дам вам совет, – неожиданно легко согласился он, – но мне нужно немного времени все обдумать, я дам вам знать, а сейчас мне нужно вернуться, пока мое отсутствие не стало заметным.

Поспешно поклонившись, он развернулся и быстрым шагом пошел в обратную сторону, оставив меня растерянно смотреть ему вслед. Скорее ожидаема была новая порция насмешек или презрения, но не подобная сговорчивость на мою дерзкую просьбу. Я оставалась на месте, пока лорд не скрылся из виду и лишь тогда медленно пошла обратно во дворец. Лишь достигнув порога своей комнаты, вновь поняла, что меня обвели вокруг пальца.

– Немного времени? Разве оно у меня есть! – раздосадовано вскрикнула я и поспешно оглянулась, но коридор был пуст. Что за чертов мужчина, он скорее даст совет королеве Фрейе, чем мне.

В комнате я застала Дину, которая поспешно упаковывала мои вещи. Мне даже не пришлось отдавать никаких распоряжений, ведь об этом позаботились за меня.

– В каком платье вы поедете, ваше высочество?

– Просто подбери что-нибудь по погоде.

Сутки мне придется провести в одной карете с Галеном, если он не предпочтет поехать верхом, что было сомнительно. Будь у меня выбор, я бы сама с превеликой охотой взобралась на лошадь, чтобы избежать его общества. Вспомнив утреннюю размолвку, я только убедилась в том, что поездка обещает быть малоприятной. Взгляд невольно упал в сторону портрета лорда Берта, повернутого лицевой стороной к стене, стоило бы его уничтожить сразу после того, как я отвела душу и нарисовала это лицо, но теперь подобный поступок выглядел бы странно.

– Намного проще иметь множество сестер, чем одного заносчивого и глупого мужа, – в сердцах воскликнула я, испытывая, как и Гален, желание что-нибудь швырнуть в стену, но поскольку я была девушкой, подобный дебош был мне недоступен.

Дина посмотрела на меня смущенным взглядом и тут же отвела глаза, разводя слишком активную деятельность по сбору вещей в дорогу. Как бы ей не хотелось что-то сказать, она промолчала, ведь она была всего лишь моей служанкой, но при этом вероятно и единственным человеком который меня понимал.

Гален больше не появился в столовой ни во время обеда, ни на ужине. Вполне возможно это был его протест на сообщенное матерью известие об отъезде. Как бы ни хотелось в это верить, но почему-то я была уверена, что перечить ей он не станет и с утра отправится туда вместе со мной, хотя именно в этот раз я была бы рада его бунту. Если бы не мысль о завтрашнем утре, этот день мог бы быть прекрасным. Однако, чем ближе он подходил к своему концу, тем большей глупышкой я себя чувствовала. Конечно же, советник не дал о себе знать, и даже когда я вернулась к себе после ужина и переворошила постель, не смогла обнаружить даже меленького клочка бумаги.

– Чертов хитрый змей, – выругалась я в сердцах в который раз, но и это уже не помогало. Я даже ни разу не видела Галена за вечер, чтобы понять в каком он настроении. Конечно, можно было зайти в его покои, но сердце подсказывало мне, что сейчас это плохая идея. Что если притвориться больной? Возможно это не такой уж плохой вариант. Тогда парень поедет в замок один, а мне останется лишь проваляться все это время в постели. Занятие скучное, но куда более приятное, чем то, что могло меня ожидать. Я лихорадочно вспоминала, к каким уловкам прибегали мои сестры, чтобы отлынивать от занятий, попутно жалея, что сама почти не принимала в этом участия.

Именно когда я, лежа в кровати, выбирала способ «заболеть» к завтрашнему утру, дверь моей спальни внезапно приоткрылась. Я испуганно села, коря себя на чем свет, стоит за то, что не предприняла обычных мер безопасности. Видеть сейчас Галена совершенно не хотелось, даже если у него благие намерения. Но когда дверь раскрылась достаточно для того чтобы впустить непрошенного гостя, в комнату вошел лорд Берт.

– Что вы здесь делаете? – я подтянула одеяло до подбородка.

– Не кричите, иначе сюда сбегутся слуги, – спокойно ответили мне, игнорируя суть вопроса и закрывая за собой дверь.

– У вас вошло в привычку, заходить ко мне без стука? – раздраженно спросила я, поспешно вылезая из-под одеяла и надевая халат.

– Вы сами просили меня прийти, забыли?

– Я?

– Вы просили совет.

– Ваш совет немного запоздал, я уже нашла выход из ситуации.

– Неужели? Интересно будет послушать, – он пересек комнату и присел на край моей кровати, нарушив тем самым еще пару десятков приличий.

– Я не собираюсь вам ничего рассказывать, а теперь уходите, – мои слова подкрепила указывающая на дверь рука.

– Боитесь, что я обо всем расскажу королеве Фрейе и сорву ваши планы? А кто уже однажды дал вам совет и даже подобрал отличного гвардейца?

– Мне сложно судить о том, насколько ваш совет или этот слуга пошли мне во благо, ведь еще не было повода в этом убедиться.

– Мгновенный результат никогда не бывает долговечным, никогда не ждите всего и сразу, куда эффективней медленные перемены.

Он все еще игнорировал мою просьбу покинуть комнату, а поднимать шум было для меня невыгодно, и мы оба это понимали.

– Дайте догадаюсь, вы не хотите ехать в поездку и поэтому притворитесь больной?

Моя рука, указывающая на дверь, немного опустилась.

– Вынужден вас разочаровать, принц Гален настолько часто и искусно злоупотреблял этим приемом, что наш врач весьма натренирован в подобных вопросах и сумеет отличить настоящее недомогание от блефа.

Моя рука окончательно упала, в то время как лорд Берт ухмылялся, наблюдая мою реакцию.

– Ну и в чем же тогда заключается ваш гениальный совет?

– Я советую вам поехать и провести это время в свое удовольствие.

Лорд Берт наконец-то поднялся с кровати, но вместо выхода двинулся ко мне.

– Вы издеваетесь надо мной? – его совет был просто смешон.

– В данном случае прятаться и избегать поездки не имеет смысла. Гален зол на мать и вряд ли сделает то, что она от него ждет, а значит, не прикоснется к вам. Ручаюсь, что большую часть времени вы его вообще не увидите и неплохо проведете время.

– Однажды он уже это сделал, так что мешает ему вновь совместить свои действия с желаниями его матери?

– Вы же понимаете, что подтолкнуло его в прошлый раз.

– Вы… – выдохнула я, покрываясь краской, и тут же почувствовала себя еще большей идиткой. – Вы! Он поступил так из – за …

И прежняя злость на Берта снова всколыхнулась внутри.

– Не из-за меня леди Алис, а из-за вас, – оборвал он меня, даже не дослушав, – для девушки вы слишком не проницательны. Принц приревновал вас ко мне, а поступил я так потому, что заметил, что он начал испытывать к вам симпатию. Это конечно не любовь и как я думал, не та страстная одержимость, которую он испытывает к Ивет. Но видимо романтик из принца вышел не важный, о чем он сам, судя по всему, сожалеет. Вы ему начали нравиться, вероятно, благодаря тем вечерам, что он провел в вашей постели. Не знаю, чем вы его очаровали, но я понимал, что ему нужен лишь толчок, поскольку он уже видел в вас желанную женщину. Будь ему на вас плевать, он бы скорее врезал мне за то, что я посягнул на его гордость, но я задел не просто его самолюбие, а его чувства и поэтому он консумировал брак. Сейчас он осознал, что причинил женщине боль и поэтому вряд ли снова прикоснется к вам, не тем способом, которого вы боитесь.

– Не морочьте мне голову, у него есть Ивет.

– Женщины способны любить только одного мужчину, но для мужчины вполне естественно разрываться между двумя женщинами. Поверьте мне, я же мужчина.

Я сделал шаг назад, опомнившись.

– Принц все еще питает к вам симпатию, но избалованный женским вниманием и в силу своего вздорного характера он не умеет это показать. Будьте с ним мягче и заметите перемену к лучшему, чем больше вы его отталкиваете, тем сильнее он будет злиться и рано или поздно возможно вновь взорвется и сделает то, о чем пожалеет, применит к вам силу. В ваших силах очаровать его и переманить на свою сторону.

Лорд Берт внезапно двинулся ко мне, но прежде чем я испуганно отпрянула, он прошел мимо и, достигнув стены, коснулся рамы, стоящей там картины.

– Не трогайте! – я двинулась к нему, чтобы предотвратить то, что должно произойти, но опоздала.

Проворно подхватив картину, он развернул ее и посмотрел в собственные глаза, написанные красками.

– Принц был прав, любопытное полотно, – наклоняя картину, он рассматривал ее под скудным освещением, отчего взгляд на злой половине его лица становился еще более мрачным.

– Так вы пришли сюда не совет мне давать, а посмотреть на это, – отнять картину я не решалась, но в отличие от Галена, кукловод и не думал забирать ее себе и сам вернул в исходное положение.

– Я решил убить сразу двух зайцев. Принцу удалось разбудить мое любопытство. Я дал вам совет, принцесса, но следовать ему или нет всецело ваш выбор.

Оставив последнее слово за собой, он развернулся и вышел за дверь, оставив меня еще более взволнованной и полной вопросов, чем до своего появления. Как только за ним закрылась дверь, я заперла ее на ключ и подперла стулом, потому что больше нежданных гостей мое сердце, которого билось в груди словно сумасшед