Статья 5. Стороны будут способствовать:
– взаимному обмену опытом в области развития культуры, искусства и литературы, народного творчества и любительского движения путем организации конференций и других встреч, а также путем взаимного обмена специалистами и совместной научно-исследовательской деятельности в этой сфере;
– распространению книг, развитию интереса к чтению и сотрудничеству библиотек обеих стран.
Статья 6. Стороны будут способствовать:
– изданию переводов польской литературы в Украине и украинской литературы в Польше, а также совместных двуязычных изданий;
– организации обмена книжными выставками и ярмарками.
Стороны будут создавать благоприятные условия для более широкого доступа к научной литературе и периодических изданий. С этой целью Стороны будут стремиться открыть польский книжный магазин в Киеве и украинский в Польше.
Статья 7. Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию непосредственного сотрудничества в области кинематографии, в частности путем содействия:
– прямым контактам и сотрудничеству между учреждениями кино, киноорганизаций и киносоюзами обеих стран в рамках двухсторонних соглашений, заключенных между ними;
– организации совместного производства кино- видеофильмов;
– популяризации национального киноискусства двух стран благодаря обмену фильмами на коммерческой и некоммерческой основе;
– организации встреч специалистов кинематографистов;
– организации премьерных просмотров фильмов и кинонедель в обеих странах;
– участия кинематографии двух стран в международных кинофестивалях и просмотрах кинофильмов, которые будут проходить в Украине и в Республике Польша в соответствии с регламентом этих мероприятий.
Статья 8. Стороны будут оказывать всестороннюю поддержку расширению и углублению прямого сотрудничества между академиями наук, научно-исследовательскими учреждениями, высшими учебными заведениями, учеными;
способствовать созданию необходимых условий для научного сотрудничества, в частности:
– проведению совместных исследований и связанного с этим обмена учеными;
– обучению кадров по специальностям, которые являются предметом обоюдного интереса;
– обмена публикациями и научной информацией о новых исследования в области науки, техники, промышленных технологий;
– обмена архивными материалами, библиотечными фондами и другими материалами из первоисточников;
– организации совместных научных мероприятий – конгрессов, конференций, симпозиумов, научных экспедиций и других форм сотрудничества, предварительно согласованных Сторонами.
Статья 9. Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию сотрудничества и прямых контактов между высшими и средними учебными заведениями, научными учреждениями, учреждениями культуры и искусства на основе существующих между ними соглашений и договоренностей.
Статья 10. Стороны будут способствовать более глубокому изучению украинского языка, литературы и украино-ведения в высших учебных образования Республики Польша и польского языка, литературы и полонистики в высших учебных заведениях Украины, а также проведению научных исследований в этих областях; проводить обмен преподавателями и лекторами в соответствии с потребностями Сторон.
Статья 11. Договаривающиеся Стороны будут продолжать сотрудничество в подготовке проекта Соглашения о взаимном признании и эквивалентности аттестатов об окончании средней общеобразовательной школы, дипломов об окончании высших учебных заведений, документов о предоставление научных степеней и ученых званий.
Статья 12. Стороны обязуются обеспечивать права польского национального меньшинства в Украине и, соответственно, украинского национального меньшинства в Республике Польша на сохранение, развитие и выявление их национальной, религиозной, культурной и языковой самобытности без какой-либо дискриминации и на условиях полного равноправия, а также на своей государственной территории всесторонне поддерживать деятельность национально-культурных обществ указанных меньшинств; обеспечивать возможность получения ими материальной помощи от этнической родины, а также способствовать сохранению культурных связей этих меньшинств с соотечественниками, проживающими на территории этнической родины.
Статья 13. Каждая из Договаривающихся Сторон будет обеспечивать на своей территории лицам, названным в статье 12 настоящего Соглашения, возможность изучения их родного языка и обучение на этом языке, с учетом истории и культуры их этнической родины.
С этой целью каждая Сторона:
– обеспечивать этим лицам доступ к обучению на родном языке и изучение этого языка, а также истории и культуры в детских садах, начальных и средних школах в рамках государственных систем образования Украины и Республики Польша, а также сделает возможным повышение уровня обучения этим предметам,
– обеспечивать соответствующую подготовку и повышение квалификации преподавательских кадров для образовательных организаций с изучением языка меньшинства, а также обучением на языке меньшинства,
– обеспечивать возможность работы учителям, направленным в школы на основании договоренности Сторон.
Статья 14. Каждая из Договаривающихся Сторон признает авторские права, принадлежат физическим и юридическим лицам другой Договаривающейся Стороны, а также их правопреемникам, и гарантирует охрану этих прав в соответствии с принципами, содержащимися в Соглашении по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (TRIPS), которое является приложением к Соглашению о создании Всемирной торговой организации (WTO).
Договаривающиеся Стороны обеспечить взаимную охрану авторских и смежных прав физических и юридических лиц в соответствии со стандартами, которые являются обязательными в Европейском Союзе и предусмотрены Бернской конвенцией об охране литературных и художественных произведений и Римской конвенцией об охране прав исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций.
Статья 15. Стороны проявляют заинтересованность в создании Польских культурных центров в Украине и Украинских культурных центров в Республике Польша и будут оказывать поддержку их деятельности.
Статус и условия деятельности Центров регулироваться отдельным соглашением.
Статья 16. Договаривающиеся Стороны будут содействовать сотрудничеству в области архивов в соответствии с подписанными соглашениями, в частности:
– обмена, по возможности, полной информацией о материалах, касающихся Республики Польша, в архивах
Украины и документов, касающихся Украины, в архивах Польши,
– обмена микрофильмами и ксерокопиями важнейшей документации такого характера, подготовке публикаций архивных документов, касающихся украинско-польских связей.
Статья 17. Стороны признают, что культурные ценности, нелегально вывезены с территории одной из Сторон и нелегально ввозимые на территорию другой Стороны, подлежат возврату.
Статья 18. Договаривающиеся Стороны обеспечивают сохранение культурного наследия, охрану исторических памятников, а также достижений культуры каждой из Сторон, находящихся на территории другой Стороны.
Стороны будут сотрудничать в области инвентаризации, исследований, консервации и реставрации таких культурных ценностей и способствовать предоставлению доступа к ним специалистам и исследовательским коллективам.
Статья 19. Стороны будут способствовать поддержанию непосредственных контактов между государственными организациями и учреждениями, которые координируют дела молодежи обеих стран.
Статья 20. Договаривающиеся Стороны будут содействовать сотрудничеству между образовательными организациями и обществами, занимающимися образованием взрослых, и поддерживать организацию конференций, научных мероприятий, обмен лекторами и специалистами в области образования взрослых.
Статья 21. Стороны будут поощрять сотрудничество в области физической культуры и спорта, которое будет осуществляться как через правительственные, так и неправительственные организации.
Статья 22. Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию туристического обмена с целью взаимного ознакомления с культурой и историей двух стран.
Статья 23. Договаривающиеся Стороны будут поддерживать сотрудничество в области телевидения и радиовещания, осуществляемом в рамках соглашений, подписанных между соответствующими ведомствами двух стран, а также содействовать обмену материалами и информацией, соблюдая при этом нормы авторского права, созданию программ и их транслированию для национальных меньшинств, проживающих на территории другой Стороны.
Статья 24. Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию сотрудничества между информационными агентствами обеих стран.
Статья 25. Стороны будут осуществлять сотрудничество и обмен в отраслях, обусловленных настоящим Соглашением, на основе взаимности и равноправия. Конкретные финансовые условия обмена будут определяться в периодических исполнительных Программах к настоящему Соглашению или непосредственных соглашениях, которые подпишут между собой соответствующие министерства и ведомства в рамках своих компетенций в соответствии с законодательством каждого из государств.
Статья 26. Настоящее Соглашение подлежит утверждению в соответствии с законодательством каждой из Договаривающихся Сторон, будет подтверждено путем обмена Нотами. Днем вступления Соглашения в силу будет считаться день получения поздней Ноты.
Настоящее Соглашение действует в течение пятилетнего периода. Оно подлежит автоматическому продлению на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не денонсирует его путем уведомления за шесть месяцев до истечения этого периода.
Прекращение действия настоящего Соглашения не нарушит принятые в период действия различные проекты и программы, которые находятся в стадии реализации, если Стороны не примут по ним общего решения.