Стаття 18. Договірні Сторони гарантують збереження культурної спадщини, охорону історичних пам'яток, а також надбань культури кожної із Сторін, що знаходяться на території іншої Сторони.
Договірні Сторони співпрацюватимуть у галузі інвентаризації, досліджень, консервації та реставрації таких культурних цінностей і сприятимуть наданню до них доступу спеціалістам і дослідницьким колективам.
Стаття 19. Договірні Сторони сприятимуть підтриманню безпосередніх контактів між державними організаціями і закладами, що координують справи молоді обох країн.
Стаття 20. Договірні Сторони сприятимуть співробітництву між освітніми організаціями і товариствами, що займаються освітою дорослих, і підтримуватимуть організа-ціюконференцій, наукових заходів, обмін лекторами і фахівцями в галузі освіти дорослих.
Стаття 21. Договірні Сторони заохочуватимуть співробітництво в галузі фізичної культури і спорту, що здійснюватиметься як через урядові, так і неурядові організації.
Стаття 22. Договірні Сторони сприятимуть розвиткові туристичного обміну з метою взаємного ознайомлення з культурою та історією обох країн.
Стаття 23. Договірні Сторони підтримуватимуть співробітництво в галузі телебачення і радіомовлення, що здійснюватиметься в рамках угод, підписаних між відповідними відомствами обох країн, а також сприятимуть обміну матеріалами та інформацією, дотримуючись при цьому норм авторського права, створенню програм та їх транслюванню для національних меншин, які проживають на території іншої Сторони.
Стаття 24. Договірні Сторони сприятимуть розвиткові співробітництва між інформаційними агентствами обох країн.
Стаття 25. Договірні Сторони здійснюватимуть співробітництво та обмін у галузях, що обумовлені цією Угодою, на основі взаємності та рівноправності. Конкретні фінансові умови обміну визначатимуться в періодичних виконавчих Програмах до цієї Угоди або безпосередніх угодах, які підпишуть між собою відповідні міністерства та відомства в рамках своїх компетенцій відповідно до законодавства кожної із держав.
Стаття 26. Ця Угода підлягає затвердженню згідно із законодавством кожної з Договірних Сторін, що буде підтверджене шляхом обміну Нотами. Днем набуття Угодою чинності вважатиметься день одержання пізнішої Ноти.
Ця Угода є чинною протягом п'ятирічного періоду. Вона підлягає автоматичному продовженню на наступні п'ятирічні періоди, якщо жодна з Договірних Сторін не денонсує її шляхом нотифікації за шість місяців до завершення цього періоду.
Припинення дії цієї Угоди не порушить ухвалені в період її дії різні проекти та програми, що знаходяться в стадії реалізації, якщо Сторони не приймуть стосовно цього спільного рішення.
Вчинено в м. Києві 20 травня 1997 року у двох примірниках, українською і польською мовами кожний, при цьому обидва тексти є автентичними.