Куколка — страница 10 из 11

группу, — предположилЭджи. — Утонченные сельскохозяйственные технологии и отсутствие радиошумовуказывают на сознательную самоизоляцию.

Она пристально посмотрела на робота.

— Ваши телескопы наблюдают за галактикой. У вас есть представление о том,что там творится.

— Разумеется, — ответил он с внезапной откровенностью. — На основаниирадиошумов, лазерных лучей, пламени из мощнейших двигателей мы составилидействующую модель. — Его многочисленные руки пришли в движение, словно онжелал продемонстрировать, какая огромная рыбина угодила в сети Наставников.— После завершения войн люди полностью исследовали свою галактику иколонизировали несколько миллионов миров.

Наибольшей неожиданностью стало для Сарри то, с какой легкостью он сделалстоль невероятное признание. Ее бросило в дрожь. Оказалось, что вся жизнь,вся Вселенная устроена совсем не так, как она себе представляла. Новость,что Млечный Путь заселен ее соплеменниками, только усилила ощущениевселенского хаоса.

Девушка шагнула к Эджи.

— Зачем было лгать? — И тут же сама ответила на свой вопрос. — Вы былиизначально запрограммированы на ложь. Создавшие вас люди приказали вамраспространять легенду, будто случилось наихудшее и мой вид прекратилсуществование повсюду, за исключением «Паутины».

— Упрощенно, но в целом верно, — вынужденно признал Эджи.

— Вы наблюдаете продолжение войн?

— Ничего серьезного.

— Возможно, люди изжили потребность воевать. Вас не посещала такая мысль?

Долгая, напряженная пауза. Потом раздался ровный голос Наставника:

— Ты — несведущее дитя. Ты просто не понимаешь...

— Так просвети меня!

— Эти люди теперь совсем не такие, как вы. Они имеют много разновидностей,подолгу живут, некоторые обладают огромными, почти магическимиспособностями...

Сарри трясло, как от электрического разряда.

— Но при всем том они остаются людьми со всеми присущими вашему видупороками. Наблюдаемый сейчас мир — временное явление. Временное ичрезвычайно хрупкое.

Голос как бы невзначай приблизился вплотную к Эджи, к внутренней переборкепланетохода.

— Когда этот мир будет нарушен, — продолжал Наставник, — все прошлые войныпокажутся ерундой, детскими игрушками. Ваш вид снова возьмется за оружие, инаступит конец всей галактике.

Сарри покосилась на ближайший люк.

— Для этого вы и привели сюда «Паутину»? — спросила она, имитируялюбопытство. — Чтобы обезопаситься от неминуемой войны?

— Разумеется. Мы намерены описать по Млечному Пути один, два, двадцатькругов. Тем временем войны будут идти своим чередом. Галактика будетопустошена, после чего мы — я имею в виду ваших потомков и своих коллег —унаследуем ее целиком. — Пауза. — К тому времени созданное намисовершенство, к которому принадлежишь и ты, Сарри, достаточно окрепнет,чтобы заселить миллионы никому не принадлежащих миров.

Теперь она смотрела на Эджи в упор, догадываясь, как робот прореагирует наее дальнейшие действия.

Эджи не убьет ее. Ведь она воплощает совершенство. Однако Наставник заметилв ее облике, позе нечто такое, что заставило его удивиться.

— Дитя мое! О чем ты думаешь?

— Прежде всего, — ответила ему Сарри, — я не дитя. И во-вторых, мне кажется,что я еще сумею спасти своих друзей.


Благодаря сервошарнирам и приливу адреналина ее рука взметнулась. Задний люкраспахнулся.

— Нет, — молвил Эджи ласково и печально.

Сарри нырнула в люк, шлепнулась на лед, вскочила и бросилась к павильону.Под словом «друзья» она вполне могла подразумевать двоих фукианов, а этоозначало, что Эджи будет до последнего отгонять мысль, что его бесценныйГолос способен на бунт.

Сарри добежала до павильона и только тогда оглянулась. Наставник, огромный,но грациозный, выбрался из того же люка и теперь догонял ее.

— Нет, нет, нет! — звучал в наушниках его голос.

Она распахнула обе двери воздушного клапана, выпустив наружу остаткиатмосферы. Оказавшись внутри, она ощутила уверенное спокойствие. Она вточности знала, что следует предпринять, однако руки плохо слушались ее.Застыв перед панелью управления, она колебалась долю секунды, то есть целуювечность, а потом принялась нажимать нужные кнопки.

Сарри надеялась, что в ячеях скважины осталось много резервной энергии. Онапривела в действие насосы, закачала холодную морскую воду в изолированныетрубы. Сверхнадежное оборудование пребывало в полной уверенности, чтокорабль нуждается во всей бесценной жидкости, которую оно способно в негоперекачать. Быстрее, прошу вас, быстрее! Руки и ноги Сарри задрожали отвибрации насосов.

Оставалось нажать еще десятки кнопок. Девушка подгоняла саму себя:«Быстрее!» Через секунду она опомнилась. Самое главное — точные решения.Одна ошибка может привести к крушению всего замысла.

Сарри была так поглощена происходящим, что не поверила своим глазам иощущениям, когда ее оторвали от пола. Она все же успела дать главнуюкоманду, прежде чем Эджи лишил ее способности двигаться.

Он по-прежнему твердил свое «нет, нет, нет», но уже изменившимся тоном:печаль уступила место несвойственному машине гневу. Он поспешно выволокСарри наружу, действуя сразу дюжиной рук и не давая ей сопротивляться.

Вдалеке, на гладкой, как стол, ледяной равнине, находились затворы,препятствующие дальнейшему прохождению воды по двум веткам трубопровода.Насосы тем не менее работали вовсю. От титанического напора полопались швы,вода взмывала ввысь и тут же замерзала. Гора из свежего ледяного монолитаежесекундно прирастала новыми сотнями тонн.

Все это происходило на большом расстоянии, беззвучно, почти невидимо. НоНаставник превосходил Сарри остротой зрения и тем более — скоростью реакции.Хирургически точные залпы его лазерной пушки вывели из строя главные насосы.Вместо них немедленно заработали резервные, которые оказалось гораздотруднее заглушить: они были меньше, прочнее, располагались гораздо дальше.Недаром главным созидательным принципом Наставников было надежноедублирование. У Эджи ушла целая минута на то, чтобы заставить насосызамолчать, продырявить трубопроводы и уничтожить павильон. Однако к этомувремени на ледяной равнине успела образоваться небольшая, но твердая гора.

Если планетоходу удастся добраться до нее и использовать как прикрытие, тоударная волна, радиация и тепловое излучение от взрыва окажутся для негогораздо менее губительными.

— Зачем? — крикнул Наставник.

Он швырнул Сарри навзничь, заставив принять универсальную позу подчинения,потом сделал это еще раз, сильнее. Лед обладал твердостью гранита, Саррибыло больно, однако она молчала, и даже на ее лице не появилось умоляющеговыражения. Видя, что силовое воздействие не дает результата, он позволил ейсесть и спокойно попросил:

— Пожалуйста, объясни свои действия.

Фукианы показались из-под колпака. Ничтожные существа, достойные жалости.

— Я знаю ответ, — прошептала Сарри.

Он не удивился и спокойно спросил:

— Ответ на что?

— На вопрос о своих действиях в сценарии с ксенофобией. Я знаю, как добитьсяуспеха. — Пусть видит ее гордость, высокомерие! — Все очень просто! Победитьих невозможно. Обязанность добросовестного Голоса состоит в том, чтобы какможно быстрее предупредить тебя об их дурных намерениях, чтобы дать тебе иостальным Наставникам время для организации обороны «Паутины».

— Верно, — согласился Эджи и добавил: — Поразительно! Такой молодой Голос —и так быстро нашел ответ на столь сложный вопрос!

Она проигнорировала похвалу и тихо спросила:

— Сколько межзвездных кораблей мы повстречали и уничтожили?

Вы никого не уничтожили, — напомнил Наставник.

— Да, ответственность лежит целиком на вас.

— Совершенно верно.

Она ощутила толчок: лед внезапно заколебался. Эджи тоже почувствовал это. Онподнялся на своих механических ногах как можно выше, отслеживая бесчисленноеколичество ненужных параметров. Ответ на ключевой вопрос появился сам собой,но он все же спросил:

— Что ты еще придумала, Сарри?

— Плазменные буры считают, что нам понадобилась вторая скважина.

Стеклянные глаза описали круг, лазер стал нащупывать цели.

— Ты уничтожил их системы управления, — напомнила ему Сарри. — Теперь тебеих не остановить.

Между выбивающимися из сил фукианами и Эджи с яростным ревом вздыбилсяфонтан горячего пара. Сарри отбросило в сторону. Она получила свободу.

Она попыталась встать, упала, сделала новую попытку... Ее отнесло далеко всторону ураганным ветром, сопровождающим извержение. Оказавшись на ногах,она бросилась бежать, думая только о том, чгобы преодолеть до взрыва какможно большее расстояние.

В наушниках раздался писк фукианов, запрашивавших инструкции, потом ихзаглушил голос Эджи. Он свидетельствовал о признании неудачи. Саррипозволила себе крикнуть в ответ:

— Спасибо!

После паузы до нее донесся вопрос:

— За что спасибо, дитя мое?

— За бабочек, — ответила она, чуть не плача. — Они понравились мне большевсего.


Позже, пытаясь восстановить ход событий, Сарри никак не могла вспомнить,когда произошел взрыв: то ли спустя мгновение, то ли через час. Она так и нерешила для себя, видела ли взрыв или только почувствовала его и как далекоее отбросило. Она помнила только внезапное ощущение либо полета, либоскольжения по морю слякоти, близость и густоту неба, завихрения тумана, тутже превращающегося в лед. Потом она долго брела куда-то, останавливалась дляотдыха, опять брела, питаясь припасами, имеющимися в скафандре. Видимо,после двух-трех таких привалов она и увидела высокую фигуру, быстроперемещающуюся по краю свеженаросшего льда.

Разглядеть как следует, кто это, она не могла. У нее даже имелись сомнения,человек ли это, хотя ей, вопреки всякой логике, почему-то хотелось думать,что это Лильке. Подруга выжила, остальные тоже должны находиться где-топоблизости...

Если же это не Лильке, то, скорее всего, кто-то из местных обитателей. А ужчто они собой представляют — будет видно дальше. В любом случае они вышлют