Культ — страница 17 из 49

Сержант уголовной полиции Филдинг мягко улыбнулась.

— Хорошо бы присесть на минутку.

У нее был заботливый голос, словно обещавший, что все будет хорошо, но паника обожгла горло Лили, как чистый перец чили. Она подумала было упомянуть про мистера Саксона, но прикусила язык.

Джон сел рядом с ней и положил горячую ладонь ей на колено. Давление одновременно раздражало и успокаивало. Лили встретилась с ним взглядом, и увидела в нем отражение собственных страха и растерянности. В этот момент, как бы странно это ни звучало, она чувствовала себя ближе к нему, чем много месяцев до этого.

— Я понимаю, что это чрезвычайно трудное время для вас обоих. Хочу заверить вас, что мы делаем все возможное, чтобы найти Ханну и Грегори. Чем быстрее мы разберемся с вопросами, тем лучше. Некоторые могут показаться вам ненужными, но есть причины, по которым я должна их задать. Давайте начнем с полных имен ваших детей, возраста, цвета волос и глаз и любых особых примет, — сказала Филдинг.

Лили быстро заговорила:

— Ханна Элоиз Вудс и Грегори Финн Вудс. Полное имя Грега — Грегори, но все зовут его Грег, даже учителя. Ему семь лет, он маленький для своего возраста, коричневые волосы — такие же, как у Ханны, глаза светлее, более ореховые. Ханне десять и…

— Какие особые приметы вы имеете в виду? — перебил Джон.

Лили метнула на него взгляд.

— Родинки, шрамы и тому подобное, — сказала Филдинг, печатая на планшете.

Детектив Хилл рыскал по комнате, словно тигр, брал в руки фотографии детей, разглядывал и возвращал на место под неправильными углами.

Лили прочистила горло. Ситуация казалась нереальной, словно в кошмарном сне, где она наблюдает за происходящим из угла, не в силах прекратить.

— У Ханны на правом бедре родимое пятно в форме почки. Про Грега ничего не приходит в голову.

— У Ханны довольно пышные волосы, — добавил Джон.

— Ладно, хорошо. Спасибо. Теперь давайте перейдем к хронологии. Когда вы поняли, что детей нет в комнатах?

Лили посмотрела на Джона. От чувства вины его шея покраснела. Хорошие родители поняли бы раньше? Услышав хлопок двери, она не выяснила все как следует. Она была ленивой. Беспечной. Если бы она проверила, заперта ли дверь, пропали бы Ханна с Грегом?

Джон взлохматил волосы рукой.

— Всего около получаса назад. Я работал в гараже, потому что мне не спалось. Поднялся наверх и подумал, что загляну к детям. Они такие хорошенькие, когда спят.

— Около двух утра я слышала, как хлопнула дверь, — торопливо рассказала Лили, — и спустилась проверить. Я волновалась, что к нам залезли воры или что-нибудь…

— Почему ты не разбудила меня? — спросил Джон.

— Я взяла свою теннисную ракетку. Я знаю, как тебе важно высыпаться.

Она пожалела о суровом тоне, особенно когда Хилл с Филдинг переглянулись. О чем они подумали? Что Джон и Лили неуравновешенные родители? Слишком погруженные в свои супружеские проблемы, чтобы заметить, что их дети пропали?

Джон похлопал ее по ноге, словно говоря, что все хорошо. Ей захотелось закричать, чтобы он убрал руку. Она не сделала ничего плохого, отправившись проверить самостоятельно. Она только жалела, что не проверила дверь…

— Двери были заперты? — как по заказу спросила Филдинг.

— Я не проверила ни входную, ни заднюю двери, — сказала Лили, поднеся ладонь к горлу. — О Боже, почему я не проверила?

Джон снова похлопал ее. Она едва удержалась, чтобы не отбить его руку.

Филдинг добавила записи в планшет.

— Что-нибудь выглядело непривычно? Что-то пропало из детских комнат или из дома?

Лили посмотрела на Джона. Они не проверили. «Блин».

— Давайте посмотрим? — предложила Филдинг, читая ситуацию с удивительной скоростью.

— Когда я спускалась, то заметила, что кухонный стул придвинут к столешнице, но это все. — Лили посмотрела на Джона. — Ты его двигал?

Он покачал головой и встал.

— Я проверю комнату Грега. А ты Ханны.

— Это было бы хорошо. — Филдинг посмотрела на своего напарника. — Можешь пойти с ними? Мне нужна минутка.

Филдинг достала телефон, и Лили задержалась, желая узнать, что она скажет, но Джон потянул ее за руку, и она поспешила следом за ним к спальне Ханны.

Стоя в дверном проеме, Лили с колотящимся сердцем осматривала комнату. Следов борьбы нет. Комната аккуратная, как всегда. Одним из прозвищ Джона для Ханны было Маленькая Мисс Чистюля.

Лили уставилась на кровать. Ханна и Грег ни за что не сбежали бы. Они счастливые дети, верно же? У Ханны много друзей. У Грега есть Аврора и его воображаемые друзья феи. Она водит их на занятия вне школы. Ханна обожает балет, хотя не так сильно, как рисование. Грегу вроде как нравится плавание. Да, мисс Миллс рассказала ей про инцидент в школе, но это единичный случай. Если бы подобное происходило часто, она бы знала. Грег обычно рассказывает ей все. А вот Ханна в последнее время не очень. Ее маленькая девочка казалась менее разговорчивой. Неужели она что-то упустила? Если подумать, Ханна стала меньше улыбаться, но это наверняка потому, что она взрослеет. Дети в наше время так быстро растут. Слишком быстро.

Лили всегда следила за тем, чтобы при использовании интернета они сидели рядом, просто на случай если зайдут на какой-нибудь адовый сайт с чатами или подвергнутся травле — или хуже. Ханна отчаянно хотела телефон, но Лили сказала, что до одиннадцатого дня рождения она его не получит. Если это делает ее строже других родителей, ей все равно. Телефоны ужасно антисоциальные. И Ханна никогда не оставалась без ее присмотра надолго, чтобы нуждаться в телефоне.

О Господи. Ей надо сосредоточиться. Сконцентрироваться. Соображать быстрее. Но ее мозг напоминал развороченную салями.

— Миссис Вудс? Вы в порядке?

Перед глазами всплыло лицо детектива Хилла.

Лили вытерла щеки от слез и кивнула.

— Попробуйте осматривать последовательно, — сказал он. — Предлагаю начать с двери и двигаться к шкафу, потом к комоду.

Она снова кивнула и проверила розовый крючок в виде кролика. Халат на месте. Так. Она поспешила к шкафу.

— Не торопитесь, — сказал Хилл, оглядывая комнату. — О, во что была одета Ханна, когда ложилась спать?

— Ни во что, — ответила Лили, схватившись за горло, — когда жарко, она спит голышом. Грег тоже.

— Хорошо. В чем она была перед тем, как легла спать?

Лили взглянула на изножье кровати Ханны, на белую деревянную раму, куда всегда клала пижаму, чтобы Ханна надела утром. Пижамы не было. Не было ее и на коврике возле кровати. В чем она была? Думай, думай. Она представила Ханну, свернувшуюся калачиком на диване после ужина и смотрящую телевизор. У нее в голове как будто зажглась лампочка.

— Пижама. Бледно-розовые леггинсы, белая футболка с розовым сердцем спереди и тапочки-единороги. Она всегда вешает пижаму на спинку кровати и оставляет тапочки здесь, — Лили показала на место возле кровати, — но их нет.

— Тапочки-единороги? — спросила Филдинг, заставив их с Хиллом вздрогнуть.

— Да, а что? — откликнулась Лили.

Рядом с Филдинг появился Джон.

— Лягушачий комбинезон Грега. Кажется, его нет.

— Что?

Лили протиснулась мимо Джона и бросилась в комнату Грега. Она повесила его комбинезон на крючок на двери перед тем, как почитать ему перед сном. Она знала, что повесила. Может, ее и плющит, но это она помнит так же ясно, как будто сделала это две минуты назад. Но комбинезона не было.

Не желая верить в правоту Джона, Лили распахнула двери шкафа и принялась рыться в одежде Грега.

Джон опустил руку ей на плечо.

— Там нет. Я смотрел.

— Да, но…

В комнату вошла Филдинг и показала им свой планшет.

— Знакомо?

Лили шагнула поближе и уставилась на две фотографии. На первом снимке тапочек-единорог Ханны валялся на тротуаре рядом с голубой машиной. На другом — второй тапочек лежал на земле среди листьев.

— Да, — сказала Лили, — это тапочки Ханны.

Филдинг забрала планшет.

— То, что я сейчас скажу, будет тяжело услышать. Рано утром, около двух часов, двух детей видели на Догвуд-стрит. По словам свидетеля, дети убежали в Гримстоунский лес.

Джон ахнул. Лили вцепилась в его руку.

— Они пострадали? Где они сейчас?

— Боюсь, сейчас у нас нет ответов на эти вопросы. Полиция обыскивает лес и прилегающие районы. Мы делаем все возможное, чтобы найти их. Я отправила всем фото Ханны и Грега, а также их словесные описания. Итак, мы предполагаем, что на Грегори…

— Комбинезон лягушки, да, — сказал Джон, садясь на кровать Грега.

— А на Ханне?

Лили уставилась в пустоту. Голова раскалывалась. Из легких выкачали весь воздух.

— Бледно-розовые леггинсы и белая футболка с розовым сердцем, — подсказал Хилл.

— А как же ноги? Ее бедные ноги, — сказала Лили.

Филдинг произнесла что-то, что она не расслышала, потом развернулась и вышла из комнаты.

Детектив Хилл аккуратно взял Лили под локоть и подвел к кровати Грега. Плохо понимая происходящее, Лили присела на матрас сына и невидяще уставилась на золотоволосую фею с блестящими серебряными крылышками, которую она приклеила ему на стену прошлым летом.

Джон ахнул. Лили резко развернулась, сердце заколотилось, на одну ужасную секунду она была уверена, что он обнаружил под кроватью мертвого Грега, с посиневшими губами из-за приступа астмы, которого они не слышали.

— Что такое? Джон? Джон!

В руке Джон держал листок бумаги. Его лицо лишилось всех красок. Пальцы дрожали.

— Это письмо. Грегу. Его зовут прийти к кому-то домой.

— Что?

Она хотела было вырвать листок у Джона, но детектив Хилл поднял руку в перчатке.

— Не трогайте. Дайте сюда.

Джон отдал листочек детективу и встретился с ней глазами. Лили сглотнула.

— От кого оно?

Ее муж покачал головой.

— Там нет имени. Написано только «твой тайный друг».

Глава 22Любовь

16 лет

июль 1997 года