Купидон выходит замуж — страница 10 из 18

— Уверена в этом?

— О, вполне.

Снова воцарилась тишина. Тело Берка излучало тепло. Купидон слышала биение его сердца, шеей ощущала изгиб его руки.

— Расскажи мне о своем ранчо, — попросила она.

И Берк рассказал. Рассказал ей обо всем.

Как отец построил дом еще в пятидесятых годах. Кирпичное здание с большим количеством ванных, чем спален, и верандой, где жарко летом и холодно зимой. Он упомянул и о лошадях, которых разводил отец.

В темноте его голос звучал чуть ли не страстно. Он говорил о жизни, которую сам для себя избрал.

Говорил о тяжелом труде и о двух своих соседях — Брендоне, заводчике овец из Австралии, и Лестере, фермере из Монтаны.

Берк рассказал Купидон даже о своей матери, профессоре, которая носила коричневое твидовое пальто с кожаными заплатками на локтях — она была старомодной женщиной. Мать провела последние шесть лет на Филиппинах; она звонила или писала сыну дважды в год — на день рождения и Рождество.

Вспомнил Берк и о кухонных обоях, которые поклеили по вкусу Мойры. Он хотел обои персикового оттенка, но Мойра настояла на дурацком розовом.

Купидон рассмеялась.

— Я прямо так и вижу: большой плохиш Берк Райли жарит яичницу в розовой кухне.

— Кто бы говорил! — хмыкнул Берк. — Этот цвет словно твой отличительный знак. Ты вся в нем.

— Мне бы очень хотелось увидеть твой дом. Кажется, там чудесно.

— Увидишь, Купидон. Однажды увидишь.


Купидон проснулась и потянулась к приятному теплу. Берк!

Девушка опомнилась и перекатилась на свою сторону. А потом посмотрела на него. Хотя резкие черты лица были расслаблены и бороздка между бровями исчезла, это был все тот же Берк Райли. Его дыхание было ровным и спокойным. Он спал.

Купидон аккуратно откинула покрывало и хотела уже встать. Но Берк остановил ее.

— Куда ты? — сонно поинтересовался он.

— Одеваться. У нас впереди сложный день.

— Ммм… охота на невест?

На сердце у Купидон стало тяжело.

— Да. Охота на невест.

— Мы же пока только посмотрим, да? Как на витрины в магазинах?

В душе Купидон затеплилась надежда. Может, он уже не захочет привозить отсюда жену. Возможно, Берк понял, что спутницу жизни так не выбирают.

— О чем ты?

— Ну, не знаю. Я подумал, сегодня мы посмотрим город, а потом уже всерьез займемся поисками.

— Не будем терять время. — Купидон высвободила руку, Берк неохотно отпустил ее.

Девушка провела обычные полчаса в ванной, затем надела скромное удобное платье. На рукаве была аппликация в форме сердца; Купидон знала, что Берк-непременно скажет что-нибудь по этому поводу.

Купидон закатала рукава, чтобы скрыть аппликацию, и вышла в спальню, обнаружив, что Берк уже оделся.

— Взгляни. — Он протянул ей конверт. — Наша фотография и записка от администратора.

— Неужели? Дай-ка.

— Они предлагают нам бесплатный обед в «Солярисе» сегодня вечером — хотят переснять фото. Там странная краснота. — Берк дал девушке рассмотреть снимок.

— О, это, наверное, из-за меня. Я, должно быть, испортила фотографию.

— Странно. — Берк покорябал снимок пальцем. — У тебя над головой как будто красный сигаретный дым плывет.

— Я не курю, — напомнила ему Купидон. — Странный феномен. Словно дым с кухни или…

— Мы сидели слишком далеко от кухни.

— Пленка низкого качества? — предположила девушка. — Впрочем, ничего страшного. В любом случае ты ищешь другую женщину, и тебе вообще не нужна будет эта фотография.

— Да. Ну что же, пошли? Подумаем над этим позже. — Берк снова поглядел на снимок. — И все-таки фотография хорошая. Даже с этой красной вуалью вокруг. Наверное, ты такая красная, потому что метрдотель решил, будто мы женаты.

— Точно. Так и есть.

Оба рассмеялись. Берк оставил фото на столике и подхватил пиджак.

— Готова?

— Полностью. Давай осмотрим город.

Берк широко-улыбнулся и открыл перед Купидон дверь. Она снова подумала, что во многом Берк обходительный мужчина. Заметила, что он старается заботиться о ней и ее удобстве и о том, чтобы у нее было все, что нужно. Хорошее качество для мужчины. Особенно если мужчина собирается жениться.

Вот только для чего? Об этом Купидон размышляла чаще всего.

Они прошлись по отелям, казино и магазинам, посмотрели массу достопримечательностей. Оба отлично провели время вместе, позабыв о главной цели поездки.

День близился к вечеру, когда в очередном казино Берк порылся в карманах джинсов и достал жетон.

— Это последний. Нам не очень-то везло сегодня.

Седовласый мужчина, сидевший рядом с ними, усмехнулся.

— Не удалось сорвать джекпот сегодня?

— Не о чем написать домой, — подыграла ему Купидон.

— Вот. Играйте, ребята. И удваивайте ставку. — Он высыпал в руки Купидон горсть фишек.

— Я не могу…

— Перестань. Это всего лишь деньги. И способ потратить время.

— Спасибо вам, но…

— Мы действительно здесь не затем, чтобы играть, — вмешался Берк. — Это должен был быть медовый месяц…

— Что ж, тогда примите мои поздравления! Я вам завидую. Вы начинаете новую жизнь вместе. А моя жена умерла два года назад, — признался джентльмен. — Поэтому я время от времени путешествую, чтобы занять чем-то свое время. Меня зовут Винс Маккой. Приятно познакомиться с вами.

Купидон сделала попытку высыпать фишки обратно в стаканчик мужчины.

— Нет-нет! Считайте это моим свадебным подарком. Может, Госпожа Удача улыбнется вам и вы найдете свой клад по ту сторону радуги.

Купидон было неловко принимать фишки как подарок к свадьбе, но было что-то интригующее в последних словах мужчины. Он словно оставил сообщение со скрытым смыслом.

— Я куплю их у вас. — Берк полез за кошельком.

— Забудьте. Наслаждайтесь друг другом, ребятки. Это лучшее время в вашей жизни.

Купидон понравился Вине Маккой. Очень понравился.

Она заметила, что он одинок. Безнадежно одинок. Девушка оглядела его зеленый свитер, золотые часы, кольцо-печатку. Ей захотелось, чтобы и этот пожилой мужчина обрел хоть немного счастья. Это было бы правильно. Сейчас Берк говорил с ним о чем-то.

— Да уж, Колорадо — благословенная земля! — восклицал Винс. — Лучшее, что со мной случилось, — это получение работы там.

В голове Купидон зазвенело, она посмотрела словно сквозь ряды игровых автоматов. Все погрузилось в туман и стало серым: звуки, картинки, запахи. Ее взгляд сфокусировался на женщине, одетой в стиле кокеток штата Колорадо. Шелковая рубашка, юбка, чуть тронутые сединой платиновые волосы.

Купидон мысленно послала ей сигнал.

Не прошло и минуты, как женщина двинулась в их сторону.

— Боже! — Незнакомка тепло улыбнулась. — Здесь так много народу. Не могу найти свободный автомат.

— Садитесь за наш, — пригласила Купидон.

— Можно? Не хочу стеснять вас. — Она взглянула на Винса.

— Присаживайтесь, — потеснился Берк.

— Значит, вы из Колорадо?

— Жила там, но сейчас переехала в Таксон. После смерти мужа пообещала вернуться. Полагаю, нужен был предлог. Откуда вы з…

— Я много ездил, но мое сердце навсегда осталось там, — присоединился к разговору Вине.

Пожилая пара завела беседу на общие темы, а Берк сделал Купидон знак, что пора удалиться.

— Минутку, — попросила Купидон. — Как вас зовут? — обратилась она к женщине.

— Джун. Джун Уитли.

— Джун, я хотела бы представить вас — официально — Винсу Маккою. — Ее голос стал сладким и тягучим, как мед. — Винс, познакомьтесь с Джун.

Они пожали руки, и — бац! — Купидон заметила, как словно электрический ток пронзил обоих. В их глазах зажегся огонь любви. Да, в ее работе всякое случается. Иногда достаточно одного взгляда, одного касания, знакомства… и люди уже влюблены друг в друга.

— Еще увидимся. — Купидон улыбнулась, беря Берка под руку. — Счастливой вам жизни.

Берк вдруг остановился и взглянул через плечо на Винса и Джун.

— Ты это видела? Клянусь, они влюбились друг в друга с первого взгляда!

— Мне казалось, ты не верил в любовь с первого взгляда. — Купидон потянула спутника за руку.

— Да.

— Тогда в чем дело? Всего лишь два поклонника штата Колорадо нашли друг друга.

— Нет. Мы разговаривали, а потом… потом они посмотрели друг на друга, и мы как будто исчезли из их мира.

— Ты преувеличиваешь.

— Купидон, они даже не замечали нас. Они не заметили, как мы ушли.

— Радостно видеть такое, правда?

Они вышли из казино в фойе отеля.

— И мне показалось, что ты словно… руководила ими.!. Ладно, проехали. Что скажешь вон о той женщине в зеленой юбке как о возможной кандидатке для меня?

Купидон оценила сумки, которые несла женщина. Там лежали сплошь плюшевые игрушки.

— Полагаю, она одна воспитывает детей.

— А та, в голубом?

Купидон заметила кучу цепей, колец и браслетов.

— Слишком эгоистична.

— А женщина в желтой кепке?

Купидон увидела спортивный костюм и кроссовки.

— Помешана на спорте. Не для тебя.

— Ладно, а пышечка в углу?

— Абсолютно нет. Она закормит тебя.

— Погоди. Это так плохо?

— Но ты из тех, кто ест мясо и картошку.

На лице Берка застыло такое выражение, будто она угадала.

— А вон та, с собачкой?

На напомаженном пекинесе был ошейник со стразами, розовые ботиночки и собачий костюмчик.

— У нее другие приоритеты. Ты будешь вечно соревноваться с ее любимцем.

— Женщина в черном у двери?

Та, о которой говорил Берк, была завернута в лайкру, обтягивающую и обнажающую максимум тела.

— Искательница мужского внимания. Забудь.

— Ладно, ладно, а та? Она в кружевах и шифоне.

Купидон присмотрелась. Та женщина выглядела милой и доброй. Но на ней была чересчур длинная юбка и слишком закрытая блуза.

— Не-а. Слишком большая скромница.

— Что за черт! Ты представила двух незнакомцев в казино, и они полюбили друг друга. Я видел звезды в их глазах! Если ты можешь сделать это для других, почему со мной у тебя ничего не выходит?