— Уверена в этом?
— О, вполне.
Снова воцарилась тишина. Тело Берка излучало тепло. Купидон слышала биение его сердца, шеей ощущала изгиб его руки.
— Расскажи мне о своем ранчо, — попросила она.
И Берк рассказал. Рассказал ей обо всем.
Как отец построил дом еще в пятидесятых годах. Кирпичное здание с большим количеством ванных, чем спален, и верандой, где жарко летом и холодно зимой. Он упомянул и о лошадях, которых разводил отец.
В темноте его голос звучал чуть ли не страстно. Он говорил о жизни, которую сам для себя избрал.
Говорил о тяжелом труде и о двух своих соседях — Брендоне, заводчике овец из Австралии, и Лестере, фермере из Монтаны.
Берк рассказал Купидон даже о своей матери, профессоре, которая носила коричневое твидовое пальто с кожаными заплатками на локтях — она была старомодной женщиной. Мать провела последние шесть лет на Филиппинах; она звонила или писала сыну дважды в год — на день рождения и Рождество.
Вспомнил Берк и о кухонных обоях, которые поклеили по вкусу Мойры. Он хотел обои персикового оттенка, но Мойра настояла на дурацком розовом.
Купидон рассмеялась.
— Я прямо так и вижу: большой плохиш Берк Райли жарит яичницу в розовой кухне.
— Кто бы говорил! — хмыкнул Берк. — Этот цвет словно твой отличительный знак. Ты вся в нем.
— Мне бы очень хотелось увидеть твой дом. Кажется, там чудесно.
— Увидишь, Купидон. Однажды увидишь.
Купидон проснулась и потянулась к приятному теплу. Берк!
Девушка опомнилась и перекатилась на свою сторону. А потом посмотрела на него. Хотя резкие черты лица были расслаблены и бороздка между бровями исчезла, это был все тот же Берк Райли. Его дыхание было ровным и спокойным. Он спал.
Купидон аккуратно откинула покрывало и хотела уже встать. Но Берк остановил ее.
— Куда ты? — сонно поинтересовался он.
— Одеваться. У нас впереди сложный день.
— Ммм… охота на невест?
На сердце у Купидон стало тяжело.
— Да. Охота на невест.
— Мы же пока только посмотрим, да? Как на витрины в магазинах?
В душе Купидон затеплилась надежда. Может, он уже не захочет привозить отсюда жену. Возможно, Берк понял, что спутницу жизни так не выбирают.
— О чем ты?
— Ну, не знаю. Я подумал, сегодня мы посмотрим город, а потом уже всерьез займемся поисками.
— Не будем терять время. — Купидон высвободила руку, Берк неохотно отпустил ее.
Девушка провела обычные полчаса в ванной, затем надела скромное удобное платье. На рукаве была аппликация в форме сердца; Купидон знала, что Берк-непременно скажет что-нибудь по этому поводу.
Купидон закатала рукава, чтобы скрыть аппликацию, и вышла в спальню, обнаружив, что Берк уже оделся.
— Взгляни. — Он протянул ей конверт. — Наша фотография и записка от администратора.
— Неужели? Дай-ка.
— Они предлагают нам бесплатный обед в «Солярисе» сегодня вечером — хотят переснять фото. Там странная краснота. — Берк дал девушке рассмотреть снимок.
— О, это, наверное, из-за меня. Я, должно быть, испортила фотографию.
— Странно. — Берк покорябал снимок пальцем. — У тебя над головой как будто красный сигаретный дым плывет.
— Я не курю, — напомнила ему Купидон. — Странный феномен. Словно дым с кухни или…
— Мы сидели слишком далеко от кухни.
— Пленка низкого качества? — предположила девушка. — Впрочем, ничего страшного. В любом случае ты ищешь другую женщину, и тебе вообще не нужна будет эта фотография.
— Да. Ну что же, пошли? Подумаем над этим позже. — Берк снова поглядел на снимок. — И все-таки фотография хорошая. Даже с этой красной вуалью вокруг. Наверное, ты такая красная, потому что метрдотель решил, будто мы женаты.
— Точно. Так и есть.
Оба рассмеялись. Берк оставил фото на столике и подхватил пиджак.
— Готова?
— Полностью. Давай осмотрим город.
Берк широко-улыбнулся и открыл перед Купидон дверь. Она снова подумала, что во многом Берк обходительный мужчина. Заметила, что он старается заботиться о ней и ее удобстве и о том, чтобы у нее было все, что нужно. Хорошее качество для мужчины. Особенно если мужчина собирается жениться.
Вот только для чего? Об этом Купидон размышляла чаще всего.
Они прошлись по отелям, казино и магазинам, посмотрели массу достопримечательностей. Оба отлично провели время вместе, позабыв о главной цели поездки.
День близился к вечеру, когда в очередном казино Берк порылся в карманах джинсов и достал жетон.
— Это последний. Нам не очень-то везло сегодня.
Седовласый мужчина, сидевший рядом с ними, усмехнулся.
— Не удалось сорвать джекпот сегодня?
— Не о чем написать домой, — подыграла ему Купидон.
— Вот. Играйте, ребята. И удваивайте ставку. — Он высыпал в руки Купидон горсть фишек.
— Я не могу…
— Перестань. Это всего лишь деньги. И способ потратить время.
— Спасибо вам, но…
— Мы действительно здесь не затем, чтобы играть, — вмешался Берк. — Это должен был быть медовый месяц…
— Что ж, тогда примите мои поздравления! Я вам завидую. Вы начинаете новую жизнь вместе. А моя жена умерла два года назад, — признался джентльмен. — Поэтому я время от времени путешествую, чтобы занять чем-то свое время. Меня зовут Винс Маккой. Приятно познакомиться с вами.
Купидон сделала попытку высыпать фишки обратно в стаканчик мужчины.
— Нет-нет! Считайте это моим свадебным подарком. Может, Госпожа Удача улыбнется вам и вы найдете свой клад по ту сторону радуги.
Купидон было неловко принимать фишки как подарок к свадьбе, но было что-то интригующее в последних словах мужчины. Он словно оставил сообщение со скрытым смыслом.
— Я куплю их у вас. — Берк полез за кошельком.
— Забудьте. Наслаждайтесь друг другом, ребятки. Это лучшее время в вашей жизни.
Купидон понравился Вине Маккой. Очень понравился.
Она заметила, что он одинок. Безнадежно одинок. Девушка оглядела его зеленый свитер, золотые часы, кольцо-печатку. Ей захотелось, чтобы и этот пожилой мужчина обрел хоть немного счастья. Это было бы правильно. Сейчас Берк говорил с ним о чем-то.
— Да уж, Колорадо — благословенная земля! — восклицал Винс. — Лучшее, что со мной случилось, — это получение работы там.
В голове Купидон зазвенело, она посмотрела словно сквозь ряды игровых автоматов. Все погрузилось в туман и стало серым: звуки, картинки, запахи. Ее взгляд сфокусировался на женщине, одетой в стиле кокеток штата Колорадо. Шелковая рубашка, юбка, чуть тронутые сединой платиновые волосы.
Купидон мысленно послала ей сигнал.
Не прошло и минуты, как женщина двинулась в их сторону.
— Боже! — Незнакомка тепло улыбнулась. — Здесь так много народу. Не могу найти свободный автомат.
— Садитесь за наш, — пригласила Купидон.
— Можно? Не хочу стеснять вас. — Она взглянула на Винса.
— Присаживайтесь, — потеснился Берк.
— Значит, вы из Колорадо?
— Жила там, но сейчас переехала в Таксон. После смерти мужа пообещала вернуться. Полагаю, нужен был предлог. Откуда вы з…
— Я много ездил, но мое сердце навсегда осталось там, — присоединился к разговору Вине.
Пожилая пара завела беседу на общие темы, а Берк сделал Купидон знак, что пора удалиться.
— Минутку, — попросила Купидон. — Как вас зовут? — обратилась она к женщине.
— Джун. Джун Уитли.
— Джун, я хотела бы представить вас — официально — Винсу Маккою. — Ее голос стал сладким и тягучим, как мед. — Винс, познакомьтесь с Джун.
Они пожали руки, и — бац! — Купидон заметила, как словно электрический ток пронзил обоих. В их глазах зажегся огонь любви. Да, в ее работе всякое случается. Иногда достаточно одного взгляда, одного касания, знакомства… и люди уже влюблены друг в друга.
— Еще увидимся. — Купидон улыбнулась, беря Берка под руку. — Счастливой вам жизни.
Берк вдруг остановился и взглянул через плечо на Винса и Джун.
— Ты это видела? Клянусь, они влюбились друг в друга с первого взгляда!
— Мне казалось, ты не верил в любовь с первого взгляда. — Купидон потянула спутника за руку.
— Да.
— Тогда в чем дело? Всего лишь два поклонника штата Колорадо нашли друг друга.
— Нет. Мы разговаривали, а потом… потом они посмотрели друг на друга, и мы как будто исчезли из их мира.
— Ты преувеличиваешь.
— Купидон, они даже не замечали нас. Они не заметили, как мы ушли.
— Радостно видеть такое, правда?
Они вышли из казино в фойе отеля.
— И мне показалось, что ты словно… руководила ими.!. Ладно, проехали. Что скажешь вон о той женщине в зеленой юбке как о возможной кандидатке для меня?
Купидон оценила сумки, которые несла женщина. Там лежали сплошь плюшевые игрушки.
— Полагаю, она одна воспитывает детей.
— А та, в голубом?
Купидон заметила кучу цепей, колец и браслетов.
— Слишком эгоистична.
— А женщина в желтой кепке?
Купидон увидела спортивный костюм и кроссовки.
— Помешана на спорте. Не для тебя.
— Ладно, а пышечка в углу?
— Абсолютно нет. Она закормит тебя.
— Погоди. Это так плохо?
— Но ты из тех, кто ест мясо и картошку.
На лице Берка застыло такое выражение, будто она угадала.
— А вон та, с собачкой?
На напомаженном пекинесе был ошейник со стразами, розовые ботиночки и собачий костюмчик.
— У нее другие приоритеты. Ты будешь вечно соревноваться с ее любимцем.
— Женщина в черном у двери?
Та, о которой говорил Берк, была завернута в лайкру, обтягивающую и обнажающую максимум тела.
— Искательница мужского внимания. Забудь.
— Ладно, ладно, а та? Она в кружевах и шифоне.
Купидон присмотрелась. Та женщина выглядела милой и доброй. Но на ней была чересчур длинная юбка и слишком закрытая блуза.
— Не-а. Слишком большая скромница.
— Что за черт! Ты представила двух незнакомцев в казино, и они полюбили друг друга. Я видел звезды в их глазах! Если ты можешь сделать это для других, почему со мной у тебя ничего не выходит?