Купите мужа для леди — страница 32 из 43

Только теперь до меня дошло! И щеки запунцовели:

– Так ему была нужна кровь девственницы?

– Скорее всего, не просто девственницы, в веселых кварталах и это можно купить, ему нужна была кровь благородной девицы. Могли быть и другие условия – например, цвет волос или глаз. Магия родезийцев больше напоминает шаманство, – Полин погладила меня по мокрым волосам. – Может быть, он хотел снять брачный браслет со своей сестры, а, может, изменить ее внешность, как теперь узнаешь?

– Верно, – я вздохнула и прижалась к ней. – Надеюсь, рыжая найдет лорда Дарелиуса. Он, кажется, серьезно ею увлечен.

– Может быть, – Полин пожала плечами. – Выбирайся из ванны, король ждет нас в гостиной.

– Мне нечего надеть, – вздохнула я, заворачиваясь в полотенце.

– Велю горничной принести халат и сорочку, а утром попросим у мадам Фонтенет что-нибудь готовое, – решила наставница.

Пока я одевалась, Полин тоже облачилась в халат, дабы не смущать меня моим неподобающим нарядом. Потом мы через несколько комнат прошли в уютную, но мрачноватую гостиную, где у огня сидел Его Величество. Делать реверанс в халате мне еще не приходилось, но, по счастью, король махнул рукой, отсекая церемонии. Полин устроилась в кресле рядом с Его Величеством, а король немедля обратился ко мне:

– Садитесь, леди, я расскажу вам все, что удалось узнать, а заодно хотел бы услышать ваши выводы.

Мне очень польстило такое дружелюбное отношение его величества. Лакей придвинул столик и под неторопливый ужин король рассказал, что на меня напали свободные наемники. Королевскому магу удалось их отследить по магическому следу. Но предъявить им к сожалению нечего – ну, прогулялись по улице, на которой пытались украсть или изнасиловать знатную даму. С кем не бывает? Зато в частной беседе один из них проговорился, что заказ «отлупить и напугать» был получен от весьма состоятельного джентльмена в маске.

– Нами подозревается графиня Эжени Миалор, – сказал король, подбирая корочкой подливу с роскошного серебряного блюда.

– Женщина? – удивилась Полин, аккуратно обгладывая ножку пулярки.

– По некоторым приметам удалось опознать ее управляющего. На допросе он заявил, что действовал по приказу хозяйки, – пояснил король, подкладывая моей наставнице самые нежные кусочки.

– А кто это такая? – поинтересовалась я, догрызая куропатку с изюмом.

Полин и король опять обменялись «тем самым» взглядом и Его Величество все же ответил:

– Молодая леди из хорошей семьи, закончила академию изящных искусств. Собиралась замуж, но неожиданно умер ее дядя по матери, оставив ей титул и земли. Теперь она довольно состоятельная и титулованная невеста. Насколько я знаю, за ней гоняются все знатные маменьки.

– Но причем здесь моя персона? – Я так расстроилась от объяснений короля, что даже аппетитный черничный рулет, украшенный взбитыми сливками, не вызывал восторга.

– Не причем, – улыбнулся король, выбирая себе пирожное, – ты всего лишь жена того, за кого она собиралась замуж.

Я невольно скорчила кислую физиономию. В обществе его величества и Полин мне было так комфортно, что я совершенно не стеснялась своих неполированных манер:

– Так она бывшая невеста лорда Кармеля? – задумчиво покачала ложечкой над куском творожного пудинга, украшенного мозаикой из кусочков фруктов. – Но что ей помешало выйти за него замуж раньше?

– Дядя и помешал, – ответил король, отпивая горячего чаю. – Он считал, что для титулованной графини простой лорд станет мезальянсом, а когда он умер, дама получила наследство и свободу действий, но к тому времени лорд Кармель жениться на ней отказался.

– Вот как? – Мой пятый муж показал мне себя с новой, неожиданной стороны. – А почему?

Тут король хмыкнул, отложил вилку и опять посмотрел на Полин. Он чуть поморщилась, но все же кивнула, разрешая мне узнать:

– Его ответ долго бродил по салонам в качестве свежей сплетни, – предупредил король. – Он сказал, что не хочет быть купленным как, хм… женщина легкого поведения.

Я одобрительно фыркнула и с неожиданным аппетитом потянулась за корзиночкой со спелой клубникой. Но на полдороге остановилась:

– Постойте, но почему тогда лорд Кармель женился на мне? В чем разница между мной и этой самой графиней?

Король и Полин опять переглянулись, и меня это уже начало раздражать.

– Ему сделали предложение о браке, и он согласился, – осторожно предположила наставница.

Я мрачно уставилась в тарелку:

– Не сходится. Денег у графини наверняка больше, да и титул есть. Даже если она не красавица, должна быть причина, по которой Кармель выбрал меня.

Полин села ближе и погладила меня по голове:

– Владира, зачем ты все усложняешь? Ты сама – вот единственная причина. На самом деле лорд Кармель не так уж и нуждался в твоих деньгах, даже без расширения его фермы прекрасно функционировали и приносили прибыль. Его Величество предложил этот брак, чтобы исключить часть споров за приграничные территории.

В политике я, конечно, разбиралась слабо, но тут сообразила, что наследник «Доходных ферм Кармель» мог жениться не на фриманке, а, например, на родезийке, и тогда соседняя держава могла претендовать на часть земель. И все же мне не верилось, что лорд Кармель сам сделал свой выбор. Однако под внимательными взглядами короля и наставницы я поспешила перевести разговор:

– Так что мне теперь делать? Дома сидеть, пока эта графиня не найдет себе мужа?

– Почему? – удивился Его Величество. – Леди Эжени уже уехала в свое поместье, ее управляющий задержан, а наемники высланы из столицы.

– А вы уверены, что она не повторит попытку? – удивилась я.

Полин и король опять переглянулись, вызвав у меня на сей раз волну жгучей зависти – ну надо же так понимать друг друга! Потом синхронно улыбнулись:

– Ее сопровождает один бравый капитан со своим отрядом, – уточнил король. – Он вдовец и большой знаток женского, хм, характера. Он присмотрит за графиней и, думаю, мы не скоро встретим ее в столице.

Получив уверения в своей безопасности от его величества, я было засобиралась домой, но король сказал, что комната, в которой мы с Базилиусом ночевали в прошлый раз, остается за нами, так что я могу спокойно отдохнуть и вернуться домой уже утром.

– Мне так будет спокойнее, Владира, – добавила Полин, и я сдалась.

Пожелав всем «спокойной ночи», я ушла в сопровождении служанки. Странно, что Полин не проводила меня сама, но как же спать хочется-я-я…

Глава 24

Покидали городок мужчины в весьма растрепанных чувствах. Базилиус был спокоен за мальчика и его аблу – он сделал все, что мог. Но тревожился о том, что нагрузил молодую жену чужими проблемами. Впрочем, он не думал, что Владира плохо отнесется к сироте, да еще и сыну своего опекуна.

А вот Вервиля снедали более сложные чувства: он неожиданно для себя стал отцом! У него есть наследник, который не знает ничего из истории рода! Ни друзей, ни врагов! Теперь он, Вервиль, стал уязвим для всевозможных провокаций со стороны обиженных придворных. И у него нет даже жены, которой он мог бы доверить воспитание ребенка! А ведь впереди не день, и не два! Он еще минимум месяц не сможет вернуться в столицу!

Придавленный этими мыслями, Вервиль молчал до самого привала в очередном пыльном городишке. Кармель же, глядя на хмурого спутника, не спешил с разговорами. На постоялом дворе они ограничились кратким заказом еды для себя и коней. Самое жаркое время дня разумнее было провести под крышей. Им подали квас из местных зеленых ягод и оставили одних ожидать обеда в прохладной беленой комнате.

Напиток оказался очень вкусным, в нем весело булькали льдинки, шипели легкие пузырьки. Выпив по кружке, голодные и уставшие путешественники расслабились. Сложив на лавку у двери пыльники и шляпы, они с удовольствием умылись над сверкающим медным тазом и расположились за столом у прикрытого ставнями окна.

Первым молчание нарушил Вервиль:

– Думаешь, я последняя скотина, раз не знал о своем сыне, а, Кармель?

Базилиус покачал головой и спокойно взглянул в глаза королевского секретаря:

– Нет, Вервиль, ты же о нем не знал. Хотя мне интересно, как ты уговорил местную девушку соблазниться столичным сборщиком налогов.

– Я ее не помню, – признался Вервиль и отхлебнул еще кваса. – Мне было двадцать пять, я получил первую серьезную должность королевского сборщика налогов. По местным понятиям я был богат, молод и красив, да и времени на развлечения хватало. Девушки сменялись каждый вечер.

– А медальон? – удивился Кармель.

– А, – Вервиль махнул рукой. – Это магическая штучка, у меня дядя их дюжинами делал. Достаточно посмотреть в крышку, нажимая камушек, и появляется твой портрет. Девушки от таких вещичек млеют. Странно только, что в этом и мой портрет был.

– Похоже, девушка действительно влюбилась в тебя, – протянул Кармель, прихлебывая зеленую шипучку.

Вервиль язвительно улыбнулся:

– Влюби-илась, – как-то совсем нетрезво протянул он. – Хоть бы написать догадалась, глупая курица! Теперь я попал… – и высказал невольному компаньону все, что надумал за долгую дорогу.

Базилиус в ответ лишь развел руками:

– У тебя крепкий, да еще магически одаренный ребенок, это уже немало! Думаю, ты сумеешь его защитить, – потом отпил еще напитка и усмехнулся: – Но удивлен тем, что для тебя проблема отыскать подходящую женщину!

– Ха, – ответил Жорж, не замечая, что его речь становится невнятной. – Это тебе повезло – получил готовую воспитанную жену. И хозяйство вести умеет, и образованна, и собой недурна. А где мне сыскать такую?

Кармель вовсе покатился со смеху:

– Так кто тебе мешал на ней жениться? Столько лет был опекуном – и только теперь заметил?

– Т-ты, конечно, прав! – решительно и нетрезво заявил Вервиль в ответ. – Не видел, не замечал, все ребенком считал, а она – р-раз! И выросла! – Руками королевский секретарь попытался показать сначала крошечного ребенка, а потом женственную фигуру Владиры. Это получалось плохо, потому что его движения все больше напоминали невнятные жесты пьяницы, так что тяжелая медная кружка едва не улетела на пол.