Куплю жену. Дорого — страница 18 из 60

От страха и возмущения в Августе закипела кровь. С трудом сдерживая рвавшиеся с языка крепкие словечки, она с достоинством ответила:

– Милое создание, как вы изволили выразиться, невеста графа Монтезе. И я трижды подумала бы перед тем, как хватать меня за руку и называть Алиской.

Вот так, пусть оставит ее в покое. Прежде Августа никогда не козыряла знакомством с той же леди сир Хайн, но сейчас ей требовался надежный оберег от назойливого внимания.

Имя Ивара сработало. Изумленно вытаращив глаза, Гаррисон отпустил ее, даже извинился.

– Про графа ты серьезно? – качая головой, уточнил он. – Даже я, уродись девушкой, держался бы от него подальше.

– Серьезно, – буркнула Августа и, чтобы хоть как-то отомстить за испытанные эмоции, толкнула его плечом. – Дайте пройти, сир! Рада была видеть и всякое такое.

– Совсем ты возгордилась, Алиса!

Гаррисон не пожелал посторониться. Прищурившись, он пристально изучал ее лицо, чем еще больше нервировал Августу.

– И огрызаешься, торопишься, словно что-то скрываешь. А, Алиса?

Она вздрогнула, когда Гаррисон внезапно посмотрел ей прямо в глаза. По его губам скользнула мимолетная кровожадная улыбка.

– Так как, Алиса? – вкрадчиво наседал он. – Не спорю, ты меня никогда не любила, но и не боялась. А ведь ты боишься, я чувствую.

– Конечно, боюсь. – Августа отчаянно пыталась спасти положение. – Ты наверняка пьян, недаром из таверны вывалился. Мало ли что у тебя на уме. А если нас увидят вместе, невесть чего насплетничают. Однажды я уже обожглась, больше не хочу. Вот как только обзаведусь колечком, милости просим. Ты здесь живешь или проездом?

Она старалась усыпить бдительность собеседника болтовней в духе покойной подруги. Вроде получилось, хищный огонек в глазах Гаррисона погас. Взамен пришлось с ним немного поболтать, даже покаяться в непростительной легкомысленности, заставившей ее принять предложение Ивара сир Лира. Августа обставила все так, будто не она навязалась ему в жены, а, наоборот, снизошла от безысходности.

– Ну, бывай! Как-нибудь навещу, если ревнивый жених позволит.

Гаррисон рассмеялся, галантно поцеловал ей руку и отправился по своим делам.

Августа с облегчением перевела дух. Едва не попалась! Когда Гаррисон так пристально смотрел в глаза, она испугалась: кончено, он все понял.

– А ведь я должна была это предвидеть! – укоризненно пробормотала Августа.

– Предвидеть что? – послышался вкрадчивый голос сзади.

От неожиданности Августа прикусила язык и медленно обернулась, чтобы оказаться лицом к лицу с давешним соглядатаем. Вот тебе и оторвалась! Однако для сыщика он слишком нахален. Приглядевшись, Августа убедилась, на этом его странности не заканчивались. Мужчина явно изображал того, кем не являлся. К примеру, прятал под потертой охотничьей курткой кашемировый шарф. Он не всем торговцам по карману, не говоря уж о сыщиках.

– Кто вы?

Палец Августы уткнулся в грудь незнакомца. Она больше не собиралась убегать, напротив, перешла в атаку.

– Полагаю, будет лучше, если нас представит Ивар, – таинственно улыбнулся незнакомец и проводил взглядом удаляющуюся спину Гаррисона. – Настырный парень! Ваш знакомый?

Взгляд Августы метал громы и молнии. По какому праву он допрашивает ее?! Не желает представиться, однако требует ответов.

– Кто вы? – требовательно повторила она. – Либо скажете здесь и сейчас, либо…

– Тшш! – примирительно поднял руки собеседник. – Не надо сердиться! Я всего лишь друг вашего жениха, лучший, надеюсь. Матиас сир Харт, маркиз Баме к вашим услугам. Простите меня за дерзость. Я, наверное, напугал вас. Следовало сразу подойти, познакомиться, но мне хотелось понаблюдать за вами.

– Понаблюдать? – недоуменно переспросила Августа.

Имя и фамилия Матиаса ей ровным счетом ни о чем не говорили. Он друг Ивара, казалось, можно успокоиться, но напряжение внутри, наоборот, возрастало. Она чувствовала, как холодеет, покрывается липким потом кожа. Как учащается дыхание, спазмом сводит живот. Этот человек не нравился ее дару, что-то с ним не так. Раз так, нужно скорее с ним распрощаться.

– О, издержки профессии! – широко улыбнулся Матиас, всячески демонстрируя свое добродушие.

Но чем больше он старался, тем сильнее Августа ощущала фальшь. Матиас зачем-то заставлял поверить в свою безобидность.

– И кто же вы? – с деланым равнодушием поинтересовалась Августа, тогда как ее внутренности стянуло тугим узлом.

– Артефактор, – не моргнув глазом, солгал Матиас. Хотя как солгал, назвал всего лишь одно из своих занятий. – Сами понимаете, мы придирчивы и дотошны, не доверяем другим, только себе.

– И вы хотели составить непредвзятое мнение обо мне? – догадалась Августа.

– Именно, – кивнул Матиас и заверил: – И оно полностью совпадает со словами Ивара.

Второй звоночек. Может, Августа знала Ивара без году неделю, но тот вряд ли распространялся насчет невесты. Хотя бы потому, что ему было плевать, даже окажись она косой рябой дурой. Однако Августа сделала вид, будто поверила, и с виноватым видом заторопилась прочь от странного собеседника:

– Ах, перед свадьбой столько дел!

– Я был бы рад сопровождать вас и при случае помочь советом, – не унимался Матиас. – У вас экипаж? Мы могли бы вернуться в университет вместе. Я прибыл порталом, не хочется буквально через час открывать новый.

Работа учительницы многому научила Августу, в частности, выдержке и притворству. Сколько раз ей хотелось проклясть директора, пожелать «счастья» прилипчивому коллеге, возомнившему себя принцем и магистром магии одновременно. Вот и теперь Августа справилась, выдумала вескую причину отказа:

– Ой, я бы с радостью, но существуют вещи, которые показывают только мужу и исключительно после свадьбы. А вы, сир, мне даже не жених.

Матиас отпустил жертву. Ничего, за ужином они все равно встретятся. Открыть портал для него не проблема, да хоть дюжину за час! Главное он сделал – составил первое впечатление об Алисе сир Хайн. И ему было что поведать лучшему другу.

Глава 12

Конрад больше не сожалел о несостоявшемся романе с Анной. Женщина, которая могла за одну ночь сотворить смертельную отраву, – неподходящая любовница. Чем-то опоив его и уложив спать в собственную постель, ведьма ушла. В тумане сонной дремы Конрад слышал, как хлопнула дверь. Дальше была безграничная чернота, он даже испугался, что умер. Но нет, мир живых пока не желал его отпускать.

Анна разбудила Конрада в предрассветных сумерках, когда город начал просыпаться, постепенно оживать. Гремели тележками молочники, кухарки, позевывая, разжигали очаги, готовили хозяевам и постояльцам гостиниц завтраки. Ночные гуляки, наоборот, угомонились, забылись в первом, тревожном, утреннем сне.

– Пора!

Ведьма подала Конраду брюки. Он осоловело уставился, пытаясь понять, когда успел раздеться.

– В моей постели в одежде не спят, – усмехнулась Анна и следом за брюками кинула на одеяло рубашку.

– Мы?..

В голове стоял туман. Конрад не мог припомнить, что в точности случилось после чаепития.

Анна от души рассмеялась и покачала головой.

– Там потребовался бы канат! Слишком много мороки. Да и я не из тех женщин, которые набрасываются на первого попавшегося мужчину.

Конраду стало обидно. Может, он не рассчитывал на любовные утехи, но назвать его завалящим, ни на что не годным…

– Полно!

Анна примирительно похлопала его по плечу.

– Успокоишься, выберешь студентку и всласть порезвишься. Благо к тому времени повод для беспокойства отпадет. Готовь торжественную речь. Мол, какой незаменимый был человек, верный друг и всякое такое. Держи!

Она протянула ему крохотный флакон. На первый взгляд казалось, что он наполнен обычной водой. Конрад скептически повертел его в руках. Уж не пыталась ли Анна, воспользовавшись обстоятельствами, надуть его?

– Хочешь, проверь на ком-нибудь, – предложила ведьма.

– На ком же? – саркастически хмыкнул Конрад. – Предлагаешь плеснуть немного отравы в кружку горького пьяницы?

– Да он и так в ящик скоро сыграет. – Анна не отличалась человеколюбием. – Но не хочешь, как хочешь, поверь на слово. И заплати. Пока половину. Так и быть, остальное отдашь после дела. Деньги-то принес?

Глаза ведьмы загорелись алчным блеском. Словно коршун, она нависла над Конрадом, шаря взглядом по карманам брюк.

– Только не говори, будто не добралась до кошелька, пока я спал! – добродушно рассмеялся Конрад.

Странно, после кратковременного сна он превратился в себя прежнего, до назначения Ивара. Проректор даже шутил. Или виновата магия утра? С первыми солнечными лучами ночные терзания показались дурным сном.

– Я честная женщина, – надулась Анна и напомнила: – Да если бы хотела, состояние сколотила! Думаешь, сложно подсунуть вместо свежей травы прошлогоднюю, истолочь в порошки труху, подменить минералы крашеным сахаром? Вы списали бы все на нерадивых студентов. У них ни одно зелье толком не выходит.

– Ладно, – примиряюще вскинул руки Конрад, – я виноват, прости.

– То-то же! – буркнула ведьма и отвернулась.

Но проректор видел: она уже не сердится. Раз так, можно поговорить об оплате, только сначала он натянет брюки.

Конрад управился быстро, буквально через пару минут предстал перед Анной при полном параде. Сказывалась военная выучка – до поступления в университет он обучался в закрытом военном пансионе, одном из немногих мест, где воспитанники жили на полном государственном обеспечении. При условии удовлетворительной успеваемости, разумеется. Увы, сир Милсы не могли похвастаться большим состоянием, но хотели дать сыну достойное образование. Так в итоге и вышло. Пусть сын не стал боевым магом, как мечтал сир Милс-старший, однако дослужился до поста второго лица университета. Только вот Конрад жаждал стать первым…

– Итак, почем нынче смерть?

Проректор еще раз взвесил флакон на ладони и убрал во внутренний карман сюртука.